]> git.mjollnir.org Git - moodle.git/commitdiff
*** empty log message ***
authorgiro123 <giro123>
Fri, 29 Aug 2003 02:39:11 +0000 (02:39 +0000)
committergiro123 <giro123>
Fri, 29 Aug 2003 02:39:11 +0000 (02:39 +0000)
21 files changed:
lang/es/README.txt
lang/es/docs/README.txt
lang/es/docs/background.html
lang/es/docs/coding.html
lang/es/docs/credits.html
lang/es/docs/cvs.html
lang/es/docs/developer.html
lang/es/docs/faq.html
lang/es/docs/features.html
lang/es/docs/files.php
lang/es/docs/future.html
lang/es/docs/glossary.html
lang/es/docs/install.html
lang/es/docs/installamp.html
lang/es/docs/intro.html
lang/es/docs/licence.html
lang/es/docs/module_files.txt
lang/es/docs/other.html
lang/es/docs/release.html
lang/es/docs/teacher.html
lang/es/docs/upgrade.html

index 058ecf61c65215ce0a4e0f4f71c72f31ec89d5b6..696947aac1b64c65f11bac031abe5ef62937680f 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ Antonio Navarro (anavarro@sextaisla.com)
 Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@mi.madritel.es)
 Sergio Alfaro (salfaro@humanos.cl)
 Benito Arias (barias@benitoarias.com)
-
+Daniel Delgado (davidds@aprend-d.com)
 
 Si desea contribuir puede hacerlo de diferentes maneras:
 
index 47bf7e794dbdfc5db9ed57bcb325b10732370ef0..634cf89a3d07c697cf2b836e15b83c1a5a6ff26d 100644 (file)
@@ -1,21 +1,23 @@
 Moodle documentation
 --------------------
 
-If you want to translate this documentation into another language,
-I would suggest that you:
+Si quiere traducir esta documentación a otro idioma,
+le sugiero que:
 
- 1) don't include English versions of the files in this directory
-    because they will be used automatically anyway if it is missing
-    from your language pack.
+ 1) no incluya las versiones en inglés de los archivos en este directorio
+    ya que serán usadas automáticamente de todas formas si no se encuentran
+    en su paquete de idioma.
 
- 2) translate them in this order (starting with the important ones):
-  
-    MOST IMPORTANT
+ 2) traduzca los archivos en este orden (empezando por los más importantes):  
+
+    MÁS IMPORTANTES
     |-------------------
     |
     |   - files.php
     |   - install.html
+    |   - installamp.html
     |   - upgrade.html
+    |   - faq.html
     |
     |  -----------------
     |
@@ -37,8 +39,9 @@ I would suggest that you:
     |  -----------------
     |   
     |   - license.html
-    |   - credits.html
     |
     |-------------------
-    LEAST IMPORTANT
+    MENOS IMPORTANTES
+
+ 3) Por favor, no traduzca credits.html - cambia demadiado a menudo.
 
index 67f257e5105c3f8c26c1f2025de46f7b3a4d565f..e7c909f8523e4ff1a45f465b73f457fa2a62ffd3 100644 (file)
@@ -1,93 +1,85 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+  <title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Antecedentes</title>
+  <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff">
+  
 <h2>Antecedentes</h2>
 
-<p>Moodle es un proyecto activo y en constante evolución.</p>
-
-<p>He estado trabajando en él, de una manera u otra, durante
-
-bastantes años. Comenzó en los años 90 cuando yo
-
-era Webmaster en <a href="http://www.curtin.edu.au/" target="_top"><span
-
- lang="en">Curtin University of Technology</span></a> y administrador de
-
-sistemas en su instalación <abbr title="Web Course Tools"
-
- lang="en">WebCT</abbr>. Encontré muchas cosas frustrantes con
-
-la bestia de <abbr title="Web Course Tools" lang="en">WebCT</abbr> y me
-
-salió un sarpullido que tenía que rascar continuamente.
-
-Tenía que haber una manera mejor (no, no el <em lang="en">Blackboard</em>
-
-:-)</p>
-
-<p>También conozco un montón de gente en colegios e
-
-instituciones pequeñas (&iexcl;y algunas grandes!) que quieren
-
-hacer un mejor uso de Internet pero que no saben por dónde
-
-comenzar en el laberinto de tecnologías y sistemas
-
-pedagógicos disponibles. Siempre he tenido la esperanza de que
-
-podría haber una alternativa libre que esas personas
-
-podrían usar para trasladar su habilidades educativas al entorno
-
-en línea.</p>
-
-<p>Mi convicción en las posibilidades aún por relizar de
-
-la educación basada en Internet me llevaron a hacer una
-
-maestría y un doctorado en educación, combinando mi
-
-anterior carrera en Ciencias de la Computación
-
-(Informática) con el recientemente adquirido conocimiento sobre
-
-la naturaleza del aprendizaje y la colaboración.</p>
-
-<p>Desde entonces Moodle ha progresado, a través de varios
-
-prototipos muy diferentes, hasta el lanzamiento de la versión
-
-1.0, en un mundo en gran parte confiado, el 20 de agosto de 2002, y
-
-desde entonces se han lanzado una serie de mejoras estables.</p>
-
-<p>Yo lo he estado usando en varios cursos y me parece una herramienta
-
-en extremo fiable y útil para crear cursos en línea de
-
-alta calidad (otras personas también lo consideran así).
-
-Dado el contexto en el que está siendo diseñado, funciona
-
-particularmente bien para instituciones pequeñas o para clases
-
-pequeñas o más íntimas.</p>
-
-<p>Cuando se compara con las grandes herramientas comerciales tales
-
-como <abbr title="Web Course Tools" lang="en">WebCT</abbr> o <em
-
- lang="en">Blackboard</em> creo que se sigue quedando corto en algunas
-
-áreas (tales como el soporte de estándares y la
-
-escalabilidad) pero les aventaja en muchas otras (ver: <a
-
- href="index.php?file=features.html">Características</a>).</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
-
- target="_top">Documentación de Moodle</a></p>
-
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Versión: $Id:
-
-background.html,v 1.3 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
+<p>Moodle es un proyecto activo y en constante evolución. El desarrollo fue iniciado 
+  por <a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&course=1" target="_top">Martin 
+  Dougiamas</a> que contin&uacute;a dirigiendo el proyecto:</p>
+
+<blockquote>
+  <p><em>He estado trabajando en él, de una manera u otra, durante bastantes años. 
+    Comenzó en los años 90 cuando yo era Webmaster en la <a href="http://www.curtin.edu.au/" target="_top"><span
+
+ lang="en">Curtin University of Technology</span></a> y administrador de sistemas 
+    en su instalación <abbr title="Web Course Tools"
+
+ lang="en">WebCT</abbr>. Encontré muchas cosas frustrantes con la bestia de <abbr title="Web Course Tools" lang="en">WebCT</abbr> 
+    y me salió un sarpullido que tenía que rascar continuamente. Tenía que haber 
+    una manera mejor (no, Blackboard no :-)</em></p>
+  <p><em>También conozco un montón de gente en colegios e instituciones pequeñas 
+    (&iexcl;y algunas grandes!) que quieren hacer un mejor uso de Internet pero 
+    que no saben por dónde comenzar en el laberinto de tecnologías y sistemas 
+    pedagógicos disponibles. Siempre he tenido la esperanza de que pudiese haber 
+    una alternativa libre que esas personas pudiesen usar para trasladar su habilidades 
+    educativas al entorno en línea.</em></p>
+  <p><em>Mi convicción en las posibilidades aún por relizar de la educación basada 
+    en Internet me llevaron a hacer un M&aacute;ster (Maestr&iacute;a) y un Doctorado 
+    en Educación, combinando mi anterior carrera de Inform&aacute;tica (Ciencias 
+    de la Computación) con el recientemente adquirido conocimiento sobre la naturaleza 
+    del aprendizaje y la colaboración. Estoy influenciado particularmente por 
+    la epistemolog&iacute;a del constructivismo social - que no s&oacute;lo trata 
+    el aprendizaje como una actividad social, sino que presta atenci&oacute;n 
+    al aprendizaje que ocurre al contruir activamente artefactos (como pueden 
+    ser textos) para que otros los consunten o usen.</em></p>
+  <p><em>Es crucial para m&iacute; que este programa sea f&aacute;cil de usar 
+    - de hecho deber&iacute;a ser lo m&aacute;s intuitivo posible. </em></p>
+  <p><em>Me he comprometido a continuar mi trabajo en Moodle y a mantenerlo Abierto 
+    y Libre. Tengo una convicci&oacute;n profunda sobre la importancia de la educaci&oacute;n 
+    sin restricciones y el refuerzo de la ense&ntilde;anza, y Moodle es medio 
+    principal que tengo pra contribuir a la realizaci&oacute;n de estos ideales.</em></p>
+</blockquote>
+
+<p>Desde entonces Moodle ha progresado, a través de varios prototipos muy diferentes, 
+  hasta el lanzamiento de la versión 1.0 hacia un mundo desconocido, el 20 de 
+  agosto de 2002. Esta versi&oacute;n se orient&oacute; a las clases m&aacute;s 
+  peque&ntilde;as, m&aacute;s intimas a nivel de Universidad, y fue objeto de 
+  estudios de investigaci&oacute;n de casos concretos que analizaron con detalle 
+  la naturaleza de la colaboraci&oacute;n y la reflexi&oacute;n que ocurr&iacute;a 
+  entre estos peque&ntilde;os grupos de participantes adultos.</p>
+<p>Desde entonces, han salido nuevas versiones que a&ntilde;ad&iacute;an nuevas 
+  caracter&iacute;sticas, mayor compatibilidad y mejoras de rendimiento.</p>
+<p>Al extenderse Moodle y haber crecido la comunidad, se consigue m&aacute;s informaci&oacute;n 
+  de una mayor variedad de personas en diferentes situaciones de ense&ntilde;anza. 
+  Por ejemplo, Moodle actualmente no s&oacute;lo se usa en las universidades, 
+  tambi&eacute;n se usa en ense&ntilde;anza secundaria, ense&ntilde;anza primaria, 
+  organziaciones sin &aacute;nimo de lucro, empresas privadas, profesores independientes 
+  e incluso padres de alumnos. Un n&uacute;mero cada vez mayor de personas de 
+  todo el Mundo contribuyen al desarrollo de Moodle de varias maneras - para m&aacute;s 
+  detalles consulte la p&aacute;gina de <a href="?file=credits.html">Cr&eacute;ditos</a>. 
+<p>Una importante caracter&iacute;stica del proyecto Moodle es la p&aacute;gina 
+  web <a href="http://moodle.org" target="_top">moodle.org</a>, que proporciona 
+  un punto central de informaci&oacute;n, discusi&oacute;n y colaboraci&oacute;n 
+  entre los usuarios de Moodle, incluyendo administradores de sistemas, profesores, 
+  investigadores, dise&ntilde;adores de sistemas de formaci&oacute;n y, por supuesto, 
+  desarrolladores. Al igual que Moodle, esta web est&aacute; continuamente evolucionando 
+  para ajustarse a las necesidades de la coumunidad, y al igul que Moodle, siempre 
+  ser&aacute; Libre.
+<p>A mediados del 2003, se ha presentado <a href="http://moodle.com/">moodle.com</a> 
+  como una empresa que oferta soporte comercial adicional para aquellos que lo 
+  necesiten, as&iacute; como una variedad de interesantes y novedosos servicios.
+<p>Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre los planes de futuro para Moodle, 
+  consulte el apartado de <a href="?file=future.html">Futuro</a></p>
+
+<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n 
+  de Moodle</a></font></p>
+<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id$</font></p>
+
+</body>
+</html>
\ No newline at end of file
index a779e2d0145ff21fa75b9f0fbc058d238f9996f0..b0566fb4d13e8ae3bf94afe6693d4c5287920ec6 100644 (file)
-<h2>Reglas generales de código en Moodle<br>
-</h2>
-<h3>Reglas Generales<br>
-</h2>
-<ol>
-  <li>Todos los archivos deben utilizar la extensión .php.</li>
-  <li>Deben mantenerse todas las notas de copyright. Ud. puede colocar
-la suya si es necesario.</li>
+<html>
+
+<head>
+<title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Gu&iacute;a de programaci&oacute;n</title>
+<link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+<style type="text/css">
+
+<!--
+li {
+       padding-top: 10px;
+}
+
+.question {
+
+    font-size: medium;
+
+    font-weight: bold;
+
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+
+    border: 1px dotted;
+
+    padding: 10px;
+
+    background-color: #EEEEEE;
+
+}
+
+.answer {
+
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+
+    font-size: medium;
+
+    border: none;
+
+    padding-left: 40px;
+
+}
+
+-->
+
+</style>
+<style type="text/css">
+
+<!--
+
+.normaltext {
+
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+
+    font-size: medium;
+
+    border: none;
+
+    padding-left: 10px;
+
+}
+
+.answercode {
+
+    font-family: "Courier New", Courier, mono;
+
+    font-size: small;
+
+    border: none;
+
+    padding-left: 60px;
+
+}
+
+.questionlink {
+
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+
+    font-size: medium;
+
+    border: none;
+
+    padding-left: 40px;
+
+}
+
+-->
+
+</style>
+<style type="text/css">
+<!--
+.examplecode {
+       font-family: "Courier New", Courier, mono;
+       font-size: small;
+       border: thin dashed #999999;
+       background-color: #FBFBFB;
+       margin: auto;
+       padding: 30px;
+       height: auto;
+       width: auto;
+}
+-->
+</style>
+</head>
+
+
+
+<body bgcolor="#FFFFFF">
+
+<h2>Gu&iacute;a de programaci&oacute;n para Moodle</h2>
+<h2 class="normaltext">Reglas Generales</h2>
+<ol class="normaltext">
+  <li>Todos los archivos deben utilizar la extensión .php .</li>
+  <li>Deben mantenerse todas las notas de derechos de autor. Ud. puede a&ntilde;adir 
+    la suya si es necesario.</li>
   <li>Cada archivo debe incluir el config.php principal.</li>
-  <li>Cada archivo debe certificar que el usuario esté
-correctamente autenticado, utilizando require_login() and isadmin(),
-isteacher(), iscreator() o isstudent().</li>
-  <li>Todo acceso a la base de datos debe utilizar las funciones
-incluidas en lib/datalib.php en cuanto sea posible --esto permite la
-compatibilidad entre un amplio rango de bases de datos. Con esas
-funciones es posible hacer casi todo. Cualquier otra sentencia
-SQL debe ser: inter-plataforma, restringida a funciones
-específicas dentro del código (a menudo un archivo
-lib.php), y señalado con claridad.</li>
-  <li>Todas las cadenas deben ser traducibles --crear nuevos textos en
-los archivos de "lang/en" y llamarlos utilizando get_string() o
-print_string().</li>
-  <li>Todos los archivos de ayuda deben ser traducibles --crear nuevos
-textos en los archivos de "lang/en/help" y llamarlos utilizando
-helpbutton().</li>
+  <li>Cada archivo debe certificar que el usuario esté correctamente autenticado, 
+    utilizando require_login() e isadmin(), isteacher(), iscreator() o isstudent().</li>
+  <li>Todo acceso a las bases de datos debe utilizar las funciones incluidas en 
+    lib/datalib.php en cuanto sea posible - esto permite que sea compatible con 
+    un amplio rango de bases de datos. Con esas funciones es posible hacer casi 
+    todo. Cualquier otra sentencia SQL debe ser: inter-plataforma, restringida 
+    a funciones específicas dentro de su código (a menudo un archivo lib.php), 
+    y señalada con claridad.</li>
+  <li>Todas las cadenas deben ser traducibles - cree nuevos textos en los archivos 
+    de "lang/en" y ll&aacute;melos utilizando get_string() o print_string().</li>
+  <li>Todos los archivos de ayuda deben ser traducibles - cree nuevos textos en 
+    los archivos de "lang/en/help" y ll&aacute;melos utilizando helpbutton().</li>
 </ol>
 <p>&nbsp;</p>
-<h3>Estilo de código</h2>
-<ol>
-  <li>No utilice tabuladores. Use sangría consistente con 4
-espacio.</li>
-  <li>Siempre se deben utilizar llaves para los bloques de
-código (aunque sean de una sola línea). Moodle usa este
-estilo:
-    <p> <font color="#006600">if (</font><font
+<h2 class="normaltext">Estilo de programaci&oacute;n</h2>
+<ol class="normaltext">
+  <li>No utilice tabuladores. Use sangría consistente con 4 espacios.</li>
+  <li>Siempre se deben utilizar llaves para los bloques de código (aunque sean 
+    de una sola línea). Moodle usa este estilo: 
+    <p class="examplecode"> <font color="#006600">if (</font><font
  color="#0000cc">$quiz</font><font color="#006600">-&gt;</font><font
  color="#0000cc">attempts</font><font color="#006600">) {<br>
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;if (</font><font color="#0000cc">$numattempts </font><font
@@ -43,16 +142,26 @@ estilo:
  color="#0000cc">error</font><font color="#006600">(</font><font
  color="#cc0000">$strtoomanyattempts</font><font color="#006600">, </font><font
  color="#cc0000">"view.php?id=$cm</font><font color="#006600">-&gt;</font><font
- color="#cc0000">id"</font><font color="#006600">);<br>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;}<br>
-}</font></p>
+ color="#cc0000">id"</font><font color="#006600">);<br />
+      &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;}<br />
+      }</font></p>
+
   </li>
-  <li>Más por venir... este documento aún no está
-completo.</li>
+  <li>Ya se a&ntilde;adir&aacute;n m&aacute;s cosas... &iexcl;este documento aún 
+    no está terminado!</li>
 </ol>
-<p align="center">&nbsp;</p>
+<p align="center" class="normaltext">&nbsp;</p>
+
 <hr>
-<p align="center"><font size="1"><a href="." target="_top">Moodle
-Documentation</a></font></p>
-<p align="center"><font size="1">Version: $Id: faq.html,v 1.6
-2003/03/30 13:54:28 moodler Exp $</font></p>
+<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n 
+  de Moodle</a></font></p>
+
+<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id: faq.html,v 1.6 2003/03/30 13:54:28 
+
+  moodler Exp $</font></p>
+
+
+
+</body>
+
+</html>
\ No newline at end of file
index ea57a176cbead4737be622327813eff3f96de548..df0b5210e0cc72cd611b15298cf6a178077f5051 100644 (file)
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+<HEAD>
+    <TITLE>Documentaci&oacute;n de Moodle: Cr&eacute;ditos</TITLE>
+    <LINK REL="stylesheet" HREF="../theme/standard/styles.php" TYPE="TEXT/CSS">
+    <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
+<BODY BGCOLOR="#ffffff">
+        
 <h2>Créditos</h2>
 
-<p>El Copyright&copy; 2001-2003 de <b>Moodle</b> pertenece a <a
-target="_top" href="http://dougiamas.com/">Martin Dougiamas</a>.
- Se distribuye bajo la licencia pública <a href=
-"?file=licence.html">GNU</a>.</p>
+<p>Los derechos de autor de <b>Moodle</b> &copy; 2001-2003 pertenecen a <a
+target="_top" href="http://dougiamas.com/">Martin Dougiamas</a>.  Se distribuye 
+  bajo la <a href=
+"?file=licence.html">Licencia P&uacute;blica GNU</a>.</p>
 
 <h3><br>
 Agradecimientos especiales</h3>
 
 <div style="margin-left: 2em"><b><a target="_top" href=
-"http://pctaylor.com">Dr. Peter C. Taylor</a></b>, de la Curtin
-University of Technology de Perth, Australia, por trabajar con
-los primeros prototipos y por hacer muchas sugerencias
-útiles durante el camino.</div>
+"http://pctaylor.com">Dr. Peter C. Taylor</a></b>, de la Curtin University of 
+  Technology en Perth, Australia, por trabajar con los primeros prototipos y por 
+  hacer muchas sugerencias útiles en el camino.</div>
 
 <h3><br>
 Traducciones</h3>
 
 <blockquote>
-<p>Muchas gracias a estas personas a todas estas personas -cada
-traducción toma muchas horas de trabajo, dado que son
-más de mil frases a traducir, además de los
-archivos de ayuda y los documentos. Están listados en el
-orden en el que se incorporaron al proyecto:</p>
+  <p>Muchas gracias a estas personas a todas estas personas -cada traducción supone 
+    muchas horas de trabajo, dado que son más de 1000 frases a traducir (&iexcl;adem&aacute;s 
+    de todos los archivos de ayuda y la documentaci&oacute;n!). Están listados 
+    en el orden en el que se incorporaron al proyecto:</p>
 
-<ul>
-<li><b>fr - Francés</b>, Sébastien Nam&egrave;che,
-seb@gaia.anet.fr, <a href=
+  <ul>
+    <li><b>fr - Francés</b>, Sébastien Nam&egrave;che, seb@gaia.anet.fr, <a href=
 "http://gaia.anet.fr/">http://gaia.anet.fr/</a></li>
-
-<li><b>fi - Finlandés</b>, Petri Asikainen (paca@sci.fi),
-Jaana Tolvanen (jaanat@cedunet.com)</li>
-
-<li><b>it - Italiano</b>, Davide Suraci (icarused@tiscalinet.it)
-y Roberto Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)</li>
-
-<li><b>pt_br - Portugués (Brasil)</b>, Paula A. Santos
-(paulasantos@lycos.co.uk), Adriana Beal (adriana@vydia.com.br),
-Fabricio Valadares (webdesigner@unincor.br)</li>
-
-<li><b>de - Alemán</b>, Holger Schadeck
-(Holger.Schadeck@webdesign-forum.de)</li>
-
-<li><b>es_mx - Español (México)</b>, Claudio
-Tavares, <a href="http://enlaceacademico.com">Enlace
-Académico</a></li>
-
-<li><b>es_es - Español (España)</b>, Antonio J.
-Navarro Vergara (anavarro@sextaisla.com) <a href=
-"http://www.sextaisla.com">www.sextaisla.com</a> y Emmanuelle
-Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)</li>
-
-<li><b>ca - Catalán</b>, Carles Bellver cn la ayuda de
-Merc&egrave; Renau, Clara Andrés y Jordi Adell
-(cent@uji.es) <a href="http://cent.uji.es">Centre
-d'Educació i Noves Tecnologies</a></li>
-
-<li><b>no - Noruego</b>, J&oslash;ran S&oslash;rb&oslash;
-(joran.sorbo@teleweb.no) y Stig Bjarne Haugen
-(Stig.B.Haugen@hinesna.no)</li>
-
-<li><b>id - Indonesio</b>, Arfan Hidayat (ivanh@telkom.net) <a
+    <li><b>fi - Finlandés</b>, Petri Asikainen (paca@sci.fi), Jaana Tolvanen (jaanat@cedunet.com)</li>
+    <li><b>it - Italiano</b>, Davide Suraci (icarused@tiscalinet.it) y Roberto 
+      Pinna (bobo@mfn.unipmn.it)</li>
+    <li><b>pt_br - Portugués (Brasil)</b>, Paula A. Santos (paulasantos@lycos.co.uk), 
+      Adriana Beal (adriana@vydia.com.br), Fabricio Valadares (webdesigner@unincor.br)</li>
+    <li><b>de - Alemán</b>, Holger Schadeck (Holger.Schadeck@webdesign-forum.de)</li>
+    <li><b>es_mx - Español (México)</b>, Claudio Tavares, <a href="http://enlaceacademico.com">Enlace 
+      Académico</a></li>
+    <li><b>es_es - Español (España)</b>, Antonio J. Navarro Vergara (anavarro@sextaisla.com) 
+      <a href=
+"http://www.sextaisla.com">www.sextaisla.com</a> y Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo 
+      (emmanuelle@sidar.org)</li>
+    <li><b>ca - Catalán</b>, Carles Bellver con la ayuda de Merc&egrave; Renau, 
+      Clara Andrés y Jordi Adell (cent@uji.es) <a href="http://cent.uji.es">Centre 
+      d'Educació i Noves Tecnologies</a></li>
+    <li><b>no - Noruego</b>, J&oslash;ran S&oslash;rb&oslash; (joran.sorbo@teleweb.no) 
+      y Stig Bjarne Haugen (Stig.B.Haugen@hinesna.no)</li>
+    <li><b>id - Indonesio</b>, Arfan Hidayat (ivanh@telkom.net) <a
 href=
 "http://www.kursusmaya.com">http://www.kursusmaya.com</a></li>
-
-<li><b>ja - Japonés</b>, Mitsuhiro Yoshida
-(mits@mitstek.com) <a href=
+    <li><b>ja - Japonés</b>, Mitsuhiro Yoshida (mits@mitstek.com) <a href=
 "http://mitstek.com">http://mitstek.com</a></li>
-
-<li><b>tr - Turco</b>, M. C&uuml;neyt Birk&ouml;k
-(cuneyt@birkok.net) <a href=
+    <li><b>tr - Turco</b>, M. C&uuml;neyt Birk&ouml;k (cuneyt@birkok.net) <a href=
 "http://birkok.net">http://birkok.net</a></li>
-
-<li><b>zh_cn - Chino (Simplicado)</b>, Zhang Dexuan
-(cncoolbit@hotmail.com)</li>
-
-<li><b>ar - &Aacute;rabe</b>, Ahmed Nabil (ana@harf.com)</li>
-
-<li><b>sv - Sueco</b>, Set Lonnert (set@setlonnert.com) <a href=
+    <li><b>zh_cn - Chino (Simplicado)</b>, Zhang Dexuan (cncoolbit@hotmail.com)</li>
+    <li><b>ar - &Aacute;rabe</b>, Ahmed Nabil (ana@harf.com)</li>
+    <li><b>sv - Sueco</b>, Set Lonnert (set@setlonnert.com) <a href=
 "http://setlonnert.com">http://setlonnert.com</a></li>
-
-<li><b>th - Tailandés</b>, Wim Singhanart
-(minkowski@ntlworld.com) <a href=
+    <li><b>th - Tailandés</b>, Wim Singhanart (minkowski@ntlworld.com) <a href=
 "http://www.suthira.net">www.suthira.net</a></li>
-
-<li><b>nl - Holandés</b>, Hans Zwart
-(hans@hansdezwart.info), Jacob Romeyn
-(jromeyn@thekingsschool.net) y Koen Roggemans
-(koen.roggemans@pandora.be)</li>
-
-<li><b>es_ar - Español (Argentina)</b>, Rodrigo Vigil
-(rmvigil@frre.utn.edu.ar)</li>
-
-<li><b>cz - Checo</b>, David Mudrak
-(mudrd8mz@nwit.pedf.cuni.cz)</li>
-
-<li><b>pt - Portuguese (Portugal)</b>, Jaime E. Villate
-(villate@gnu.org)</li>
-
-<li><b>sk - Eslovaco</b>, PRO-Orava, dirigido por Pavol Jackulik
-(pavol.jackulik@pro-orava.sk)</li>
-
-<li><b>ro - Rumano</b>, Eugen Tanul (roinstitute@fx.ro)</li>
-
-<li><b>ru - Ruso</b>, Ilia Chipitsine
-(ilia@chel.skbkontur.ru)</li>
-
-<li><b>da - Danés</b>, S&oslash;ren Vinther Hansen
-(info@thenavigator.dk)</li>
-
-<li><b>pl - Polaco</b>, Adam Pawelczak (adamp@wsb.poznan.pl)</li>
-
-<li><b>zh_tw - Chino (Tradicional)</b>, Fu-Kwun Hwang
-(hwang@phy.ntnu.edu.tw)</li>
-
-<li><b>fr_ca - Francés (Canadá)</b>,
-Jean-Fran&ccedil;ois Nadeau (JFNadeau@coll-outao.qc.ca), basado
-en Francés</li>
-
-<li><b>hu - Húngaro</b>, Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)</li>
-
-</ul>
+    <li><b>nl - Holandés</b>, Hans Zwart (hans@hansdezwart.info), Jacob Romeyn 
+      (jromeyn@thekingsschool.net) y Koen Roggemans (koen.roggemans@pandora.be)</li>
+    <li><b>es_ar - Español (Argentina)</b>, Rodrigo Vigil (rmvigil@frre.utn.edu.ar)</li>
+    <li><b>cz - Checo</b>, David Mudrak (mudrd8mz@nwit.pedf.cuni.cz)</li>
+    <li><b>pt - Portuguese (Portugal)</b>, Jaime E. Villate (villate@gnu.org)</li>
+    <li><b>sk - Eslovaco</b>, PRO-Orava, dirigido por Pavol Jackulik (pavol.jackulik@pro-orava.sk)</li>
+    <li><b>ro - Rumano</b>, Eugen Tanul (roinstitute@fx.ro)</li>
+    <li><b>ru - Ruso</b>, Ilia Chipitsine (ilia@chel.skbkontur.ru)</li>
+    <li><b>da - Danés</b>, S&oslash;ren Vinther Hansen (info@thenavigator.dk)</li>
+    <li><b>pl - Polaco</b>, Adam Pawelczak (adamp@wsb.poznan.pl)</li>
+    <li><b>zh_tw - Chino (Tradicional)</b>, Fu-Kwun Hwang (hwang@phy.ntnu.edu.tw)</li>
+    <li><b>fr_ca - Francés (Canadá)</b>, Jean-Fran&ccedil;ois Nadeau (JFNadeau@coll-outao.qc.ca), 
+      basado en Francés</li>
+    <li><b>hu - Húngaro</b>, Istvan Bozsa (bozsa@jht.gau.hu)</li>
+    <li><B>el - Griego</B>, Christos Sintoris (sintoris@cti.gr) y George Fousekis 
+      (geof@01infonet.gr)</li>
+  </ul>
 </blockquote>
 
 <h3><br>
@@ -163,50 +123,47 @@ donaciones</a>,</li>
 "http://moodle.org/community">Comunidad de Moodle</a></li>
 </ul>
 
-<br>
-<br>
+  <br>
  
 <p>Un agradecimiento especial a todos aquellos que han
 contribuido con grandes cantidades de tiempo para ayudar con el
 código de Moodle, incluyendo a:</p>
 
-<div style="margin-left: 2em">Petri Asikainen, Greg Barnett, Ray
-Kingdon, y Eloy Lafuente.</div>
+  <div style="margin-left: 2em">Petri Asikainen, Greg Barnett, Ray Kingdon, Eloy 
+    Lafuente y Henrik Kaipe.</div>
 
 <br>
 <br>
  
-<p>También gracias a todos aquellos que en algún
-tiempo han contribuido con discusiones constructivas, ofreciendo
-soporte y con partes de código. La lista es larga y
-siempre cambiante, pero algunos nombres incluyen, en el orden en
-el que los he incorporado:</p>
-
-<div style="margin-left: 2em">Art Lader, Matt Hope, Tom Murdock,
-Sébastien Nam&egrave;che, James Miller, Dustin Rue, Holger
-Schadeck, Giovanni Tummarello, John Windmueller, Sean Keogh,
-Mitsuhiro Yoshida, Mark Kimes, Mary Hunter, Przemyslaw Stencel,
-Roberto Pinna (Bobo), John Eyre, Paula Edmiston, Scott Elliott,
-Howard Miller, Claudio Tavares</div>
-
-<br>
+  <p>También gracias a todos aquellos que en algún tiempo han contribuido con 
+    discusiones constructivas, ofreciendo ayuda y con partes de código. La lista 
+    es larga y siempre cambiante, pero algunos nombres incluyen, en el orden en 
+    el que los he incorporado:</p>
+
+  <div style="margin-left: 2em">Art Lader, Matt Hope, Tom Murdock, Sébastien Namèche, 
+    James Miller, Dustin Rue, Holger Schadeck, Giovanni Tummarello, John Windmueller, 
+    Sean Keogh, Mitsuhiro Yoshida, Mark Kimes, Mary Hunter, Przemyslaw Stencel, 
+    Roberto Pinna (Bobo), John Eyre, Paula Edmiston, Scott Elliott, Howard Miller, 
+    Claudio Tavares, Zbigniew Fiedorowicz, P. Timothy Ervin, Bob Calder, Ursula 
+    Raab, Thomas Robb, David Delgado, Mad Alex. <br>
 <br>
  
-<p>Me disculpo de antemano por cualquier omisión -es muy
-difícil mantener una lista como esta. Envíenme un
-correo para que haga las correcciones. :-)</p>
+</div>
+
+  <p>Me disculpo de antemano por cualquier omisión - &iexcl;es muy difícil mantener 
+    una lista como esta! Envíeme un correo (soy Martin) para que haga las correcciones 
+    necesarias. :-)</p>
 </blockquote>
 
 <h3><br>
 Librerías de Moodle</h3>
 
 <blockquote>
-<p>Algunas librerías de Moodle fueron escritas por otras
-personas y son distribuidas como parte de la plataforma bajo la
-licencia LGPL. Envío mi agradecimiento a los autores de
-estos excelentes productos, sin los cuales Moodle perdería
-funciones importantes. La información de Copyright se
-incluye a continuación:</p>
+  <p>Algunas librerías de Moodle fueron escritas por otras personas y son distribuidas 
+    como parte de la plataforma bajo la licencia LGPL. Envío mi agradecimiento 
+    a los autores de estos excelentes productos, sin los cuales Moodle perdería 
+    funciones importantes. La información de los derechos de autor se incluye 
+    a continuación:</p>
 
 <p><b>ADOdb  </b> -  lib/adodb<br>
 </p>
@@ -227,8 +184,8 @@ Sybase, DB2 y ODBC.</p>
 <p><b>Graph Class</b>   -  lib/graphlib.php</p>
 
 <blockquote>
-<p>Clase para dibujar lineas, puntos, barras y gráficos de
-área, incluyendo x-axis y doble y-axis.</p>
+    <p>Clase para dibujar lineas, puntos, barras y gráficos de área, incluyendo 
+      &quot;eje x&quot; num&eacute;rico y doble &quot;eje y&quot;.</p>
 
 <p>Version: 1.6.3 (con modificaciones)<br>
  Copyright &copy; 2000  Herman
@@ -239,8 +196,8 @@ Veluwenkamp,
 
 <p><b>IP-Atlas</b>  -   lib/ipatlas</p>
 
-<blockquote>Scripts PHP para mostrar la ubicación
-geográfica de una direccion IP.<br>
+  <blockquote>Scripts en PHP para mostrar la ubicación geográfica de una direccion 
+    IP.<br>
 <br>
  Versión: 1.0 (con modificaciones)<br>
  Copyright &copy; 2002   Ivan Kozik<br>
@@ -254,7 +211,7 @@ geogr
 <blockquote>Clase para crear, administrar y descomprimir archivos
 zip.<br>
 <br>
-Versión: 1.3<br>
+    Versión: 2.0 RC-2<br>
 Copyright &copy; 2003  Vincent Blavet
 &lt;vincent@phpconcept.net&gt;<br>
 Licencia: GNU GPL<br>
@@ -265,9 +222,8 @@ URL: <a href="http://www.phpconcept.net" target=
 <p><b>PHP mailer</b>   -  lib/class.phpmailer.php<br>
 </p>
 
-<blockquote>Clase para enviar correo electrónico
-utilizando sendmail, PHP mail()o SMTP. Los métodos
-están basados en las clases AspEmail(TM).<br>
+  <blockquote>Clase para enviar correo electrónico utilizando sendmail, PHP mail() 
+    o SMTP. Los métodos están basados en las clases AspEmail(TM).<br>
 <br>
 Versión 1.60, Created 03/30/2002<br>
 Copyright &copy; 2001 Brent R. Matzelle
@@ -281,8 +237,8 @@ URL: 
 <p><b>PHP Simple Excel File Generator</b>  -  
 lib/psxlsgen.php</p>
 
-<blockquote>Clase para generar archivos de Excel (xls) sencillos
-vía PHP.<br>
+  <blockquote>Clase para generar archivos de Microsoft Excel (xls) sencillos vía 
+    PHP.<br>
 <br>
 Versión: 0.3b<br>
 Copyright &copy; 2001  Erol Ozcan
@@ -294,8 +250,7 @@ URL: <a href="http://psxlsgen.sourceforge.net" target=
 
 <p><b>Richtext Editor</b>  -   lib/rte</p>
 
-<blockquote>Editor de texto HTML incrustado en páginas
-web.<br>
+  <blockquote>Editor de texto HTML integrado en páginas web.<br>
 <br>
 Versión: 0.30 beta 1 (con modificaciones)<br>
 Copyright &copy; 2001 Ramesys (Contracting Services) Limited
@@ -320,10 +275,12 @@ Copyright &copy; 2001 
 
 <blockquote><br>
 </blockquote>
-
-<p align="center"><a href="." target="_top"><font size="1">Moodle
-Documentation</font></a></p>
-
-<p align="center"><font size="1">Version: $Id: credits.html,v
-1.17 2003/05/29 03:36:23 moodler Exp $</font></p>
 </blockquote>
+              
+<P ALIGN="CENTER"><FONT SIZE="1"><A HREF="." TARGET="_top">Documentaci&oacute;n 
+  de Moodle</A></FONT></P>
+              <P ALIGN="CENTER"><FONT SIZE="1">Version: $Id$</FONT></P>
+
+                                    
+              </BODY>
+              </HTML>
\ No newline at end of file
index 24a413bf634200c6612312594504658e5b0f5432..18dd43c366cda6c29c974809b1568bfadab0a475 100644 (file)
@@ -1,72 +1,68 @@
+<html>
+<head>
+<title>Documentaci&oacute;n de Moodle: C&oacute;mo usar el CVS</title>
+    <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+               <style type="text/css">
+    <!--
+    .sectionheading {
+         font-size: medium;
+         font-weight: bold;
+         font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+         border: 1px dotted;
+         padding: 10px;
+         background-color: #EEEEEE;
+    }
+    -->
+    </style>
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff">
 <h2>Cómo usar el <abbr title="Concurrent Versions System"
 
- lang="en">CVS</abbr> para acceder y actualizar el código fuente
-
-de Moodle</h2>
+ lang="en">CVS</abbr> para acceder al código fuente de Moodle y actualizarlo</h2>
 
 <div style="padding-left: 3em;">
 
-<p><abbr title="Concurrent Versions System" lang="en">CVS</abbr> es un
-
-Sistema Concurrente de Versiones. Normalmente se usa como un forma de
-
-almacenar el código fuente, ya que mantiene las versiones de
-
-todos los archivos de manera que no se pierda nada, y se registra el
-
-uso que hacen diferentes personas. También proporciona maneras
-
-de combinar código si hay dos o más personas trabajando
-
-en el mismo archivo. Todo el código y todas las versiones se
-
-almacenan en un servidor central (en este caso, en <a
+  <p><abbr title="Concurrent Versions System" lang="en">CVS</abbr> es un Sistema 
+    Concurrente de Versiones. Normalmente se usa como un forma de almacenar el 
+    código fuente, ya que mantiene las versiones de todos los archivos de manera 
+    que no se pierda nada, y se registra el uso que hacen diferentes personas. 
+    También proporciona heramientas para combinar código si hay dos o más personas 
+    trabajando en el mismo archivo. Todo el código y todas las versiones se almacenan 
+    en un servidor central (en este caso, en <a target="_top"
 
  href="http://www.sf.net/">Sourceforge</a>).</p>
 
-<p>Para usar el <a
-
- href="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/moodle/moodle/"><span
-
- lang="en">Moodle's  CVS archive</span></a> (como <a
-
- href="http://sourceforge.net/project/memberlist.php?group_id=30935">desarrollador
-
-con acceso de escritura</a>), necesitará tener antes una <a
-
- href="http://sourceforge.net/account/register.php">cuenta en
-
-Sourceforge</a>. Para los ejemplos que presentamos en esta
-
-página vamos a asumir que su nombre de usuario (<span lang="en">username</span>)
+  <p>Para usar el <a target="_top" href="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/moodle/moodle/">Repositorio 
+    CVS de Moodle</a> (como <a
 
-es <strong
+ href="http://sourceforge.net/project/memberlist.php?group_id=30935">desarrollador 
+    con acceso de escritura</a>), necesitará tener antes una <a
 
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong>
+ href="http://sourceforge.net/account/register.php">cuenta en Sourceforge</a>. 
+    Para los ejemplos que presentamos en esta página vamos a asumir que su nombre 
+    de usuario (<span lang="en">username</span>) es <strong
 
-y que su contraseña (<span lang="en">password</span>) es <strong
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong> 
+    y que su contraseña es <strong
 
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>.
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>. 
+    F&iacute;jese especialmente en las instrucciones de Sourforge para <a target="_top" href="http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=768&group_id=1#develhomedir">crear 
+    su directorio principal CVS</a> - una cosa que tiene que hacer con cada nueva 
+    cuenta para habilitarla en el CVS. B&aacute;sicamente tendr&aacute; que usar 
+    ssh para conectar de forma interactiva con cvs.sourforge.net.</p>
+  <p>Una vez que tenga su cuenta de Sourceforge, contacte conmigo (<a
 
-Una vez que tenga su cuenta de Sourceforge, contacte conmigo (<a
+ href="http://dougiamas.com/">Martin Dougiamas</a>) para que pueda darle su acceso 
+    con permiso de escritura a determinados directorios.</p>
+  <p>Para evitar la solicitud de su contrase&ntilde;a (<strong
 
- href="http://dougiamas.com/">Martin Dougiamas</a>) para que pueda
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>) 
+    cada vez que ejecute el comando de CVS, siga las <a
 
-darle su acceso con permiso de escritura a determinados directorios.</p>
-
-<p>Para evitar ser advertido por usar <strong
-
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
-
-cada vez que ejecute el comando de CVS, siga las <a
-
- href="http://sourceforge.net/account/editsshkeys.php">Instrucciones
-
-para usar contraseñas autorizadas en Sourceforge</a>. Este paso es opcional,
-
-pero puede hacer que su experiencia del uso de CVS sea más
-
-agradable.</p>
+ href="http://sourceforge.net/account/editsshkeys.php">Instrucciones para usar 
+    claves autorizadas en Sourceforge</a>. Este paso es opcional, pero puede hacer 
+    que su experiencia del uso de CVS sea más agradable.</p>
 
 <p>Una vez hecho esto debe tener todos los permisos que necesita, de
 
@@ -78,13 +74,12 @@ trabajar en ellos. A continuaci
 
 sistemas Unix y Windows.</p>
 
-<h3>1. Usar el CVS en Unix</h3>
-
-<p>El CVS de Sourceforge usa por seguridad <span>ssh</span> como <span
-
- lang="en">transport layer</span>, de manera que usted tendrá
+<h3 class="sectionheading">1. Usar el CVS en Unix</h3>
+<blockquote>
+  <p>El CVS de Sourceforge usa por seguridad <span>ssh</span> como <span
 
-que establecer esta variable del entorno CVS_RSH en Unix:</p>
+ lang="en">capa de transporte</span>, de manera que usted tendrá que establecer 
+    esta variable del entorno CVS_RSH en Unix:</p>
 
 <blockquote>
 
@@ -106,23 +101,18 @@ siguiente (todo en una l
 
 </blockquote>
 
-<p>No intente ejecutar este primer comando CVS dentro de un directorio
-
-de moodle que ya exista. Comience con un directorio nuevo.</p>
-
-<p>Advierta que usted es avisado de <strong
-
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
-
-para cada comando a menos que establezca una <a
+  <p>No intente ejecutar este primer comando CVS dentro de un directorio &quot;moodle&quot; 
+    que ya exista. Comience con un directorio nuevo.</p>
 
- href="http://sourceforge.net/account/editsshkeys.php">contraseña
+  <p>Advierta que se le solitita su contrase&ntilde;a (<strong
 
-autorizada</a></p>
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>) para 
+    cada comando a menos que establezca una <a
 
-<p>Ahora tiene un nuevo directorio llamado "Moodle". Puede renombrarlo
+ href="http://sourceforge.net/account/editsshkeys.php">contraseña autorizada</a></p>
 
-y moverlo si lo desea. Vaya a:</p>
+  <p>Ahora tiene un nuevo directorio llamado "moodle". Puede renombrarlo y moverlo 
+    si lo desea. Vaya a:</p>
 
 <blockquote>
 
@@ -144,9 +134,7 @@ ejemplo: </p>
 
 </blockquote>
 
-<p>Para localizar las últimas actualizaciones en el servidor,
-
-use:</p>
+  <p>Para traer las últimas actualizaciones del servidor, use:</p>
 
 <blockquote>
 
@@ -187,169 +175,72 @@ ejemplo, el m
 <p>Intente "cvs help" para obtener más detalles ... </p>
 
 <p>&nbsp;</p>
-
-<h3>2. Usar CVS en Windows</h3>
-
-<blockquote>
-
-  <p>Estas instrucciones están basadas en notas proporcionadas
-
-por Mitsuhiro Yoshida &lt;mits@mitstek.com&gt;.</p>
-
-  <p>En primer lugar, descargue e instale WinCVS.</p>
-
-  <blockquote>
-
-    <p><a
-
- href="https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=10072">https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=10072</a></p>
-
-  </blockquote>
-
-  <p>Segundo, descargue <span>sfsetup</span> para tener acceso a
-
-SourceForge ssh, instálelo y reinicie Windows.</p>
-
-  <blockquote>
-
-    <p><a href="http://sourceforge.net/projects/sfsetup/">http://sourceforge.net/projects/sfsetup/</a></p>
-
-  </blockquote>
-
-  <p>A continuación, configure WinCVS. Arránquelo, y vaya
-
-al menú "Admin" -&gt; "Preferences".       Luego
-
-modifíquelas como sigue:</p>
-
-  <blockquote>
-
-    <p> [General]<br>
-
-    <strong lang="en">CVSROOT data</strong>:<br>
-
-    <strong lang="en">Authentication</strong>: ssh<br>
-
-    <strong lang="en">Path</strong>: /cvsroot/moodle<br>
-
-    <strong lang="en">Host address</strong>: cvs.moodle.sourceforge.net<br>
-
-    <strong lang="en">User name</strong>: <strong
-
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong><br>
-
-    <strong>CVSROOT</strong>: <strong
-
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong>@cvs.moodle.sourceforge.net:/cvsroot/moodle</p>
-
-    <p>[Globals]<br>
-
-    <strong lang="en">Checkout read-only</strong>: deseleccionado<br>
-
-    <strong lang="en">Supply control when adding files</strong>:
-
-seleccionado<br>
-
-    <strong lang="en">Quiet mode</strong>: deseleccionado<br>
-
-    <strong lang="en">TCP/IP compression</strong>: seleccionado y elija
-
-9<br>
-
-    <strong lang="en">Dirty files support</strong>: seleccionado<br>
-
-    <strong lang="en">Prune(remove) empty directories</strong>:
-
-seleccionado<br>
-
-    <strong lang="en">Disable splash screen</strong>: deseleccionado</p>
-
-  </blockquote>
-
-  <p>Enhorabuena, WinCVS está configurado. Ahora, ahora debe
-
-descargarse una copia completa del código de Moodle:</p>
-
-  <ol>
-
-    <li>Seleccione 'Create -&gt; checkout'</li>
-
-    <li>Para la configuración de "<span lang="en">Module name
-
-and path on the server</span>", escriba "moodle",         luego haga
-
-clic en OK.</li>
-
-    <li>Escriba ahí <strong
-
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
-
-y presione la tecla "Enter" del cuadro de diálogo.</li>
-
-  </ol>
-
-  <p>Tras este primer registro, pude localizar los archivos
-
-actualizados desde el servidor CVS de la siguiente manera:</p>
-
-  <ol>
-
-    <li>Seleccione las carpetas o archivos que quiere actualizar</li>
-
-    <li>Presione el botón derecho del ratón y seleccione 
-
-"<strong lang="en">Update selection</strong>"</li>
-
-    <li>Presione el botón OK</li>
-
-    <li>Escriba <strong
-
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
-
-y presione la tecla Enter del cuadro de diálogo.</li>
-
-  </ol>
-
-  <p>Tras modificar los archivos, puede volver a llevarlos al servidor
-
-CVS de la siguiente manera:</p>
-
-  <ol>
-
-    <li>Seleccione las carpetas o archivos que quiere actualizar</li>
-
-    <li>Presione el botón derecho del ratón y seleccione "<strong
-
- lang="en">Commit selection</strong>"</li>
-
-    <li>Presione el botón OK</li>
-
-    <li>Escriba un comentario significativo y presione el botón
-
-OK.</li>
-
-    <li>Escriba <strong
-
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
-
-y presione "Enter" en el cuadro de diálogo.</li>
-
-  </ol>
-
 </blockquote>
+<h3 class="sectionheading">2. Usar CVS en Windows</h3>
+    <blockquote>
+      <p>Antes que nada, necesita descargar una copia nueva de Moodle usando su 
+        cuenta de desarrollador.</p>
+      <blockquote> 
+        <p> 1. Descargue TortoiseCVS de <a target="_top" href="http://www.tortoisecvs.org/">tortoisecvs.org</a> 
+          e inst&aacute;lelo, luego reinicie el ordenador.<br>
+          <br>
+          2. Localice una carpeta o cree una nueva en alg&uacute;n lugar donde 
+          quiera descargar Moodle.<br>
+          <br>
+          3. Haga clic con el bot&oacute;n derecho en esa carpeta y elija &quot;<strong>CVS 
+          Checkout</strong>&quot; del men&uacute;. Deber&iacute;a ver un cuadro 
+          de di&aacute;logo.<br>
+          <br>
+          4. Copie este texto en el campo CVSROOT (&iexcl;utilizando su propio 
+          nombre de usuario!):</p>
+        <blockquote> 
+          <pre> :ext:<font color="#990000">myusername</font>@cvs.moodle.sourceforge.net:/cvsroot/moodle</pre>
+        </blockquote>
+        <p><br>
+          5. Presione el bot&oacute;n: &quot;<strong>Fetch list...</strong>&quot;.<br>
+          <br>
+          6. A la derecha del bot&oacute;n deber&iacute;a ver una lista de m&oacute;dulos: 
+          elija &quot;<strong>moodle</strong>&quot; en esa lista.<br>
+          <br>
+          7. Apriete el bot&oacute;n: &quot;<strong>OK</strong>&quot; y se deber&iacute;a 
+          descargar todo.<br>
+        </p>
+      </blockquote>
+      <p>Los archivos en proceso de descarga se muestran en un cuadro de di&aacute;logo, 
+        y en poco tiempo deber&iacute;a tener una copia completa de Mooodle. Despu&eacute;s 
+        de esta primera comprobaci&oacute;n (<em>checkout</em>), puede traerse 
+        los &uacute;ltimos archivos actualizados del servidor CVS.</p>
+      <blockquote> 
+        <p> 1. Haga clic con el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n en su carpeta 
+          moodle (o en cualquier archivo) y seleccione &quot;<strong>CVS Update</strong>&quot;. 
+          <br>
+        </p>
+      </blockquote>
+      <p>Tras haber modificado alg&uacute;n archivo (se dar&aacute; cuenta de 
+        que cambian de color verde a rojo), puede enviarlos de nuevo al servidor 
+        CVS de esta forma:</p>
+      <blockquote> 
+        <p> 1. Haga clic con el bot&oacute;n derecho en su carpeta moodle (o en 
+          cualquier archivo) y seleccione &quot;<strong>CVS Commit...</strong>&quot;.<br>
+          <br>
+          2. En el cuadro de di&aacute;logo, teclee una descripci&oacute;n clara 
+          de los cambios que est&aacute; enviando.<br>
+          <br>
+          3. Haga clic en &quot;OK&quot;. Los cambios ser&aacute;n mandados al 
+          servidor.<br>
+        </p>
+    </blockquote>
+    <p>&nbsp;</p>
+    <p align="center">&iexcl;Buena suerte!</p>
+    <p>&nbsp;</p>
 
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p style="text-align: center;">&iexcl;Buena suerte!</p>
+  </blockquote>
 
 <p>&nbsp;</p>
 
 </div>
-
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
-
- target="_top">Documentación de Moodle</a></p>
-
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
-
-features.html,v 1.2 2001/12/09   10:34:19 martin Exp $+</p>
+<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n 
+  de Moodle</a></font></p>
+<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id$</font></p>
+</body>
+</html>
\ No newline at end of file
index 03d8e19f0a8d25f71af91ca7dc857ac6eae0e419..f4895f621c9c10a8741b59af83eabd57e54d79f4 100644 (file)
@@ -1,11 +1,29 @@
-<h2>Manual del Desarrollador</h2>
-
-<p>Este documento describe un poco el diseño de Moodle y
-
-cómo puede contribuir usted.</p>
+<head>
+    <title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Manual del desarrollador</title>
+       <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+       <style type="text/css">
+    <!--
+    .sectionheading {
+         font-size: medium;
+         font-weight: bold;
+         font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+         border: 1px dotted;
+         padding: 10px;
+         background-color: #EEEEEE;
+    }
+    -->
+    </style>
+</head>
+
+<body bgcolor="#FFFFFF">
 
-<h3>&Iacute;ndice</h3>
+<h2>Manual del Desarrollador</h2>
 
+<p>Este documento describe un poco el diseño de Moodle y cómo se puede contribuir.</p>
+<p>Actuamente es un tanto escueto - &iexcl;con el tiempo se ir&aacute; mejorando 
+  la documentaci&oacute;n!</p>
+<p>Secciones de este documento:</p>
 <ol>
 
   <li><a href="#architecture">Arquitectura de Moodle</a></li>
@@ -36,7 +54,7 @@ c
 
 <p>&nbsp;</p>
 
-<h3><a name="architecture"></a>1. Arquitectura de Moodle</h3>
+<h3 class="sectionheading"><a name="architecture"></a>1. Arquitectura de Moodle</h3>
 
 <p>Desde la perspectiva de un administrador de sistemas, Moodle ha sido
 
@@ -49,26 +67,14 @@ dise
 posible variedad de plataformas</strong><br>
 
     <br>
-
-La plataforma de aplicaciones Web que funciona en la mayoría de
-
-las plataformas es PHP combinada con MySQL, y este es el entorno en el
-
-que Moodle ha sido desarrollado (sobre Linux, Windows, y Mac OS X).
-
-Moodle también usa la librería ADOdb para la
-
-sustracción de bases de datos, lo que significa que Moodle puede
-
-usar <a href="http://php.weblogs.com/ADOdb_manual#drivers">más
-
-de diez marcas diferentes de bases de datos</a> (desafortunadamente, a
-
-pesar de ello, no puede aún <em><strong>crear tablas</strong></em>
-
-en todas esas bases de datos. Hablaremos más sobre esto
-
-más adelante).<br>
+    La plataforma de aplicaciones Web que funciona en la mayoría de las plataformas 
+    es PHP combinada con MySQL, y este es el entorno en el que Moodle ha sido 
+    desarrollado (sobre Linux, Windows, y Mac OS X). Moodle también usa la librería 
+    ADOdb para la abstracci&oacute;n de bases de datos, lo que significa que Moodle 
+    puede usar <a href="http://php.weblogs.com/ADOdb_manual#drivers">más de diez 
+    marcas diferentes de bases de datos</a> (desafortunadamente, a pesar de ello, 
+    no puede aún <em><strong>crear tablas</strong></em> en todas esas bases de 
+    datos. Hablaremos más sobre esto más adelante).<br>
 
     <br>
 
@@ -79,42 +85,20 @@ m
 modificar</strong><br>
 
     <br>
-
-Los primeros prototipos de Moodle (1999) se construyeron usando <a
-
- href="http://www.zope.org/" target="_top">Zope</a>, un avanzado
-
-servidor de aplicaciones Web orientado a objetos. Desafortunadamente me
-
-pareció que aunque la tecnología era bastante buena,
-
-tenía una curva de aprendizaje muy empinada y no era muy
-
-flexible en términos de administración del sistema. El
-
-lenguaje PHP, por otro lado, es muy fácil de aprender
-
-(especialmente si has hecho algo de programación usando
-
-cualquier otro lenguaje de script). Pronto tomé la
-
-decisión de evitar usar un diseño orientado a clases, con
-
-la finalidad, una vez más, de mantenerlo fácil de
-
-entender para los principiantes. La reutilización del
-
-código se archiva en librerías con funciones claramente
-
-tituladas y con una disposición de los archivos de script,
-
-consistente. PHP es también fácil de instalar (existen
-
-versiones ejecutables para todas las plataformas) y está
-
-ampliamente disponible pues la mayoría de los servidores de
-
-alojamiento lo proporcionan como un estándar.<br>
+    Los primeros prototipos de Moodle (1999) se construyeron usando <a
+
+ href="http://www.zope.org/" target="_top">Zope</a>, un avanzado servidor de aplicaciones 
+    Web orientado a objetos. Desafortunadamente me pareció que aunque la tecnología 
+    era bastante buena, tenía una curva de aprendizaje muy elevada y no era muy 
+    flexible en términos de administración del sistema. El lenguaje PHP, por otro 
+    lado, es muy fácil de aprender (especialmente si has hecho algo de programación 
+    usando cualquier otro lenguaje de script). Pronto tomé la decisión de evitar 
+    usar un diseño orientado a clases, con la finalidad, una vez más, de mantenerlo 
+    fácil de entender para los principiantes. La reutilización del código se archiva 
+    en librerías con funciones claramente tituladas y con una disposición de los 
+    archivos de script, consistente. PHP es también fácil de instalar (existen 
+    versiones ejecutables para todas las plataformas) y está ampliamente disponible, 
+    pues la mayoría de los servicios de alojamiento lo proporcionan como un estándar.<br>
 
     <br>
 
@@ -125,22 +109,12 @@ alojamiento lo proporcionan como un est
 versión a la siguiente</strong><br>
 
     <br>
-
-Moodle sabe qué versión es (así como las versiones
-
-de todos los módulos plug-in) y se ha construido un mecanismo
-
-para que Moodle pueda actualizarse a sí mismo de forma apropiada
-
-a las nuevas versiones (por ejemplo, puede renombrar las tablas de las
-
-bases de datos o añadir nuevos campos). Usando CVS en Unix, por
-
-ejemplo, uno tan sólo tiene que hacer un "cvs update -d" y luego
-
-visitar la página principal del sitio para completar la
-
-actualización.<br>
+    Moodle sabe cu&aacute;l es su versión (así como las versiones de todos los 
+    módulos) y se ha construido un mecanismo interno para que Moodle pueda actualizarse 
+    a sí mismo de forma apropiada a las nuevas versiones (por ejemplo, puede renombrar 
+    las tablas de las bases de datos o añadir nuevos campos). Usando CVS en Unix, 
+    por ejemplo, uno tan sólo tiene que hacer un "cvs update -d" y luego visitar 
+    la página principal del sitio para completar la actualización.<br>
 
     <br>
 
@@ -166,7 +140,7 @@ siguiente secci
 
   </li>
 
-  <li><strong>Debe poder usarse junto con otros sistemas.</strong><br>
+  <li><strong>Debe poder usarse junto a otros sistemas.</strong><br>
 
     <br>
 
@@ -202,9 +176,7 @@ Web).</li>
 
 <p>&nbsp;</p>
 
-<h3><a name="contribute" id="contribute"></a>2. Cómo puede
-
-contribuir usted</h3>
+<h3 class="sectionheading"><a name="contribute" id="contribute"></a>2. Cómo contribuir</h3>
 
 <p>Tal como se ha mencionado más arriba, Moodle tiene una serie
 
@@ -218,23 +190,11 @@ que puede ayudar.</p>
 
 <div style="padding-left: 3em;">
 
-<p>Estos son con mucho los módulos más importantes, y se
-
-encuentran en el directorio "mod". Por defecto hay siete
-
-módulos: <em lang="en">assignment</em> (tareas), <em lang="en">choice</em>
-
-(opción), <em lang="en">forum</em> (foro), <em lang="en">journal</em>
-
-(diario), <em lang="en">quiz</em> (cuestionario), <em lang="en">resource</em>
-
-(material), y <em lang="en">survey</em> (encuesta). Cada módulo
-
-está en un subdirectorio separado y consiste en los
-
-siguientes elementos obligatorios (más los scripts extra que son
-
-únicos para cada módulo):</p>
+  <p>Estos son con mucho los módulos más importantes, y se encuentran en el directorio 
+    "mod". Por defecto hay siete módulos: Tarea, Consulta, Foro, Diario, Cuestionario, 
+    Material, y Encuesta. Cada módulo está en un subdirectorio separado y consiste 
+    en los siguientes elementos obligatorios (más los scripts extra que son únicos 
+    para cada módulo):</p>
 
 <ul>
 
@@ -248,9 +208,8 @@ c
 
   <li>icon.gif: un icono de 16x16 para el módulo</li>
 
-  <li>db/: depósitos SQL de todas las tablas y datos requeridos
-
-de una base de datos (para cada tipo de base de datos)</li>
+    <li>db/: volcados SQL de todas las tablas y datos requeridos de una base de 
+      datos (para cada tipo de base de datos)</li>
 
   <li>index.php: una página para presentar la lista de todas las
 
@@ -258,13 +217,10 @@ instancias en un curso</li>
 
   <li>view.php: una página para ver una instancia en particular</li>
 
-  <li>lib.php: cualquiera/todas las funciones definidas para el
-
-módulo deben estar aquí. Si el <em>modulename</em> se
-
-llama "chisme", entonces las funciones requeridas incluyen:
-
-    <ul>
+    <li>lib.php: cualquiera/todas las funciones definidas para el módulo deben 
+      estar aquí. Si el m&oacute;dulo se llama "chisme", entonces las funciones 
+      requeridas incluyen: 
+      <ul>
 
       <li>chisme_add_instance() - código para añadir una
 
@@ -312,7 +268,7 @@ abajo.</li>
 
 de actividad es usar la plantilla que hay en <strong><a
 
- href="http://moodle.com/mod/newmodule_template.zip">mod/newmodule_template.zip</a>.</strong>
+ href="http://moodle.org/mod/newmodule_template.zip">mod/newmodule_template.zip</a>.</strong>
 
 Descomprímala y siga las instrucciones que hay en el documento "<span
 
@@ -320,7 +276,7 @@ Descompr
 
 <p>Quizás también quiera antes enviar algo al <a
 
- href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?id=44" target="_top">Foro
+ href="http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=44" target="_top">Foro
 
 de módulos de actividades sobre el uso de Moodle</a>.</p>
 
@@ -372,15 +328,12 @@ p
 
 <ol>
 
-  <li>Copie una de las carpetas existentes con un tema a una con un
-
-nuevo nombre. Le recomiendo comenzar con uno de los temas
-
-estándar.</li>
+    <li>Copie una de las carpetas de tema existentes a una con un nuevo nombre. 
+      Le recomiendo comenzar con uno de los temas estándar.</li>
 
   <li>Edite: config.php e inserte sus propios colores.</li>
 
-  <li>Edite: styles.php y cambie su hoja de estilos.</li>
+    <li>Edite: styles.php y cambie su hoja de estilos CSS.</li>
 
   <li>Edite: header.html y footer.html para añadir nuevos logos
 
@@ -394,13 +347,9 @@ apariencia radicalmente distinta para su sitio simplemente editando los
 
 colores que aparecen en el archivo config.php</p>
 
-<p>Advierta también que las actualizaciones de Moodle <em>pueden</em>
-
-interrumpir ligeramente los temas, así que revise cuidadosamente
-
-las notas de al versión si está usando un tema
-
-personalizado.</p>
+  <p>Advierta también que las actualizaciones de Moodle <em>pueden</em> corromper 
+    ligeramente los temas, así que revise cuidadosamente las notas de al versión 
+    si está usando un tema personalizado.</p>
 
 <p>En particular, Moodle 2.0 tendrá un sistema de
 
@@ -418,7 +367,7 @@ elementos en la p
 
 <p>Encontrará más discusión sobre esto en el <a
 
- href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?id=46" target="_top">Foro
+ href="http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=46" target="_top">Foro
 
 sobre temas en el uso de Moodle</a>. Si usted crea un bonito tema que
 
@@ -446,17 +395,15 @@ subdirectorio del directorio "lang". La estructura del directorio
 
 "lang" es la que sigue:</p>
 
-<p><strong>lang/en</strong> - directorio que contiene todos los archivos
-
-para un idioma (por ejemplo, en este caso, el inglés)</p>
+  <p><strong>lang/en</strong> - directorio que contiene todos los archivos para 
+    un idioma (por ejemplo, el inglés)</p>
 
 <ul>
 
   <li>moodle.php - cadenas para la interfaz principal</li>
 
-  <li>assignment.php - cadenas para el módulo de tareas</li>
-
-  <li>choice.php - cadenas para el módulo opción</li>
+    <li>assignment.php - cadenas para el módulo de tareas</li>
+    <li>choice.php - cadenas para el módulo consulta</li>
 
   <li>forum.php - cadenas para el módulo del foro</li>
 
@@ -464,19 +411,17 @@ para un idioma (por ejemplo, en este caso, el ingl
 
   <li>quiz.php - cadenas para el módulo del cuestionario</li>
 
-  <li>resource.php - cadenas para el módulo de recursos</li>
+    <li>resource.php - cadenas para el módulo de materiales</li>
 
   <li>survey.php - cadenas para el módulo de encuesta</li>
 
-  <li>.... más otros módulos si los hay.<br>
+    <li>.... además de otros módulos si los hay.<br>
 
     <br>
-
-Se llama a las cadenas desde los archivos usando las funciones: <strong><em>get_string()</em></strong><em> </em>o<em> <strong>print_string()</strong></em>.
-
-Cada cadena admite la sustitución de variables par ayudar a la
-
-ordenación de variables en diferentes idiomas. Por ejemplo:<br>
+      Se llama a las cadenas desde los archivos usando las funciones: <strong><em>get_string()</em></strong><em> 
+      </em>o<em> <strong>print_string()</strong></em>. Cada cadena admite la sustitución 
+      de variables para ayudar a la ordenación de variables en diferentes idiomas. 
+      Por ejemplo:<br>
 
     <br>
 
@@ -518,23 +463,16 @@ ayuda sobre el texto");</p>
 
 <p>helpbutton("forumtypes", "Forum types", "forum");</p>
 
-<p>Tenga en cuenta que puede editar los idiomas en línea<em
-
- lang="en"></em>, usando las herramientas web de administración
-
-bajo "Comprobar idioma". Esto hace que sea fácil no sólo
-
-crear nuevos idiomas sino también refinar los existentes. Si va
+  <p>Tenga en cuenta que puede editar los idiomas en línea<em
 
-a comenzar a crear un nuevo idioma por favor comuníquese
-
-conmigo: <a href="http://dougiamas.com/" target="_top">Martin
-
-Dougiamas</a>.</p>
+ lang="en"></em>, usando las herramientas web de Administración bajo "Idioma". 
+    Esto hace que sea fácil no sólo crear nuevos idiomas sino también refinar 
+    los existentes. Si va a comenzar a crear un nuevo idioma por favor comuníquese 
+    conmigo: <a href="http://dougiamas.com/" target="_top">Martin Dougiamas</a>.</p>
 
 <p>También querrá enviar un mensaje al <a
 
- href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?id=43" target="_top">Foro
+ href="http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43" target="_top">Foro
 
 de idiomas sobre el uso de Moodle</a>. </p>
 
@@ -580,19 +518,11 @@ una base de datos determinada. Estos son los archivos que hay en <strong>lib/db<
 
 y dentro del subdirectorio <strong>db</strong> de cada módulo.</p>
 
-<p>Actualmente, sólo se soportan totalmente de esta manera,
-
-MySQL y PostgreSQL. Si usted está familiarizado con otra base de
-
-datos (especialmente si se trata de una base de datos de código
-
-abierto) y desea ayudar a trasladarla al esquema existente, por favor
-
-póngase en contacto conmigo (<a href="http://dougiamas.com/"
-
- target="_top">Martin     Dougiamas</a>).</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
+  <p>Actualmente, sólo se soportan totalmente de esta manera, MySQL y PostgreSQL 
+    (nadie ha escrito esquemas para otras marcas).</p>
+  <p>Moodle 1.1 usar&aacute; un nuevo m&eacute;todo de esquemas XML independientes 
+    de la base de datos que har&aacute; que todo &eacute;sto no sea necesario.</p>
+  <p>&nbsp;</p>
 
 </div>
 
@@ -604,19 +534,12 @@ p
 
 semanal, por temas y social.</p>
 
-<p>Estos están un poco más conectados al resto del
-
-código (y, por tanto, menos "<em lang="en">pluggable</em>") pero
-
-sigue siendo bastante sencillo añadir nuevos módulos.</p>
+  <p>Estos están un poco más conectados al resto del código (y, por tanto, son 
+    menos extendibles) pero sigue siendo bastante sencillo añadir nuevos módulos.</p>
 
-<p>Si usted tiene cualquier idea para formatos diferentes que necesite
-
-o quiera ver integrados, póngase en contacto conmigo y yo
-
-haré mi mayor esfuerzo para tenerlos disponibles en futuras
-
-versiones.</p>
+  <p>Si tiene cualquier idea para formatos diferentes que necesite o quiera ver 
+    integrados, póngase en contacto conmigo y yo haré mi mayor esfuerzo para tenerlos 
+    disponibles en futuras versiones.</p>
 
 <p>&nbsp;</p>
 
@@ -632,9 +555,9 @@ documento acad
 
 favor, &iexcl;hágalo!</p>
 
-<p>Póngalo en la Web y asegúrese de poner enlaces a <a
+  <p>Póngalo en la Web y asegúrese de poner enlaces a <a
 
- href="http://moodle.com/" target="_top">http://moodle.com/</a></p>
+ href="http://moodle.org/" target="_top">http://moodle.org/</a></p>
 
 <p>&nbsp;</p>
 
@@ -646,27 +569,18 @@ favor, &iexcl;h
 
 <p>Finalmente, me gustaría invitarle a registrarse en la lista
 
-de "rastreo de fallos" en <a href="http://bugs.moodle.org"
-
- target="_top">bugs.moodle.org</a> de manera que pueda enviar cualquier
+de "rastreo de fallos" en <a target=_top href="http://moodle.org/bugs/">http://moodle.org/bugs</a> de manera que pueda enviar cualquier
 
 fallo que encuentre y quizás participar en la discusión
 
 sobre cómo arreglarlos.</p>
 
-<p>"Fallos" no sólo incluye fallos de software de las versiones
-
-actuales de Moodle, sino también nuevas ideas, solicitudes de
-
-opciones e incluso crítica constructiva de las actuales
-
-características. La belleza del código abierto radica en
-
-que cualquiera puede participar de alguna manera y ayudar a la
-
-creación de un producto mejor para que todos disfrutemos de
-
-él. &iexcl;En este proyecto sus ideas son muy bienvenidas!</p>
+  <p>"Fallos" no sólo incluye fallos de software de las versiones actuales de 
+    Moodle, sino también nuevas ideas, mejoras e incluso crítica constructiva 
+    de las actuales características. La belleza del código abierto radica en que 
+    cualquiera puede participar de alguna manera y ayudar a la creación de un 
+    producto mejor para que todos disfrutemos de él. &iexcl;En este proyecto sus 
+    ideas son muy bienvenidas!</p>
 
 <p>&nbsp;</p>
 
@@ -684,10 +598,10 @@ creaci
 
 <p>&nbsp;</p>
 
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
-
- target="_top">Documentación de Moodle</a></p>
 
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Versión: $Id:
 
-developer.html,v 1.2 2001/12/09   10:34:19 martin Exp $</p>
+<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentación de Moodle</a></font></p>
+<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id: developer.html,v 1.2 2001/12/09 
+  10:34:19 martin Exp $</font></p>
+</html>
+</body>
\ No newline at end of file
index 5392b9fb3b0e8731307ad025f9109b322098dd6c..716b502a4b4c4e092d39a25a0a0a2d2496285851 100644 (file)
-<html>\r
-\r
-<head>\r
-\r
-<title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Preguntas frecuentes (FAQ)</title>\r
-\r
-<link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">\r
-\r
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">\r
-\r
-<style type="text/css">\r
-\r
-<!--\r
-\r
-.question {\r
-\r
-    font-size: medium;\r
-\r
-    font-weight: bold;\r
-\r
-    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;\r
-\r
-    border: 1px dotted;\r
-\r
-    padding: 10px;\r
-\r
-    background-color: #EEEEEE;\r
-\r
-}\r
-\r
-.answer {\r
-\r
-    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;\r
-\r
-    font-size: medium;\r
-\r
-    border: none;\r
-\r
-    padding-left: 40px;\r
-\r
-}\r
-\r
--->\r
-\r
-</style>\r
-\r
-<style type="text/css">\r
-\r
-<!--\r
-\r
-.normaltext {\r
-\r
-    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;\r
-\r
-    font-size: medium;\r
-\r
-    border: none;\r
-\r
-    padding-left: 10px;\r
-\r
-}\r
-\r
-.answercode {\r
-\r
-    font-family: "Courier New", Courier, mono;\r
-\r
-    font-size: small;\r
-\r
-    border: none;\r
-\r
-    padding-left: 60px;\r
-\r
-}\r
-\r
-.questionlink {\r
-\r
-    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;\r
-\r
-    font-size: medium;\r
-\r
-    border: none;\r
-\r
-    padding-left: 40px;\r
-\r
-}\r
-\r
--->\r
-\r
-</style>\r
-\r
-</head>\r
-\r
-\r
-\r
-<body bgcolor="#FFFFFF">\r
-\r
-<h2>Preguntas frecuentes (FAQ)</h2>\r
-\r
-<p class="normaltext">Esta página contiene algunas de las preguntas que se hacen \r
-  con más frecuencia al instalar Moodle junto con sus respuestas. Si ha seguido \r
-  las <a href="./?file=install.html">instrucciones de instalaci&oacute;n</a> \r
-  y todav&iacute;a tiene algún problema, los mejor será que lea esta página.</p>\r
-\r
-<p class="normaltext">Si no obtiene su respuesta aqu&iacute;, pruebe el curso \r
-  <a href="http://moodle.org/mod/forum/index.php?id=5" target="_top">Using Moodle</a> en moodle.org. \r
-  Primero busque en los foros unas pocas palabras, por si su problema ya ha sido \r
-  debatido. Si no encuentra nada, env&iacute;e su pregunta al foro adecuado - \r
-  normalmente alguien podr&aacute; ayudarle.</p>\r
-\r
-<p class="normaltext"> Si ha intentado varias soluciones sin poder resolver un \r
-  problema, y usted est&aacute; protegido por un cortafuegos (firewall), puede \r
-  ser aconsejable el intentar reconfigurar su cortafuegos para asegurar que no \r
-  est&eacute; bloqueando una funci&oacute;n o comunicaci&oacute;n necesaria. Los \r
-  cortafuegos muy rara vez causan problemas en Moodle, pero son responsables alguna \r
-  que otra vez de una menor funcionalidad debido a fallos de configuraci&oacute;n \r
-  de sus opciones.\r
-<p class="normaltext">Use esta lista para ir a la respuesta adecuada m&aacute;s \r
-  abajo:</p>\r
-\r
-\r
-\r
-<p class="questionlink"><a href="#filenotfound">Siempre que intento acceder a \r
-  un fichero que he enviado o intento verlo, se muestra el error &quot;File not \r
-  found&quot;</a></p>\r
-\r
-<p class="questionlink"><a href="#php">PHP - &iquest;est&aacute; instalado? &iquest;qu&eacute; \r
-  versi&oacute;n tengo?</a></p>\r
-\r
-<p class="questionlink"><a href="#blankpages">&iquest;Por qu&eacute; est&aacute;n \r
-  todas mis p&aacute;ginas vac&iacute;as?</a></p>\r
-\r
-<p class="questionlink"><a href="#errorgetstring">Mis p&aacute;ginas muestran \r
-  errores fatales como: &quot;call to undefined function: get_string()&quot;</a></p>\r
-\r
-<p class="questionlink"><a href="#headerssent">&iquest;Por qu&eacute; sigo obteniendo \r
-  mensajes de error sobre &quot;headers already sent&quot;?</a></p>\r
-\r
-<p class="questionlink"><a href="#failedopen">Sigo teniendo este error: &quot; \r
-  Failed opening required '/web/moodle/lib/setup.php' &quot;</a></p>\r
-\r
-<p class="questionlink"><a href="#quotes">Cualquier texto con un ap&oacute;strofe \r
-  (') o comillas (&quot;) provoca errores o aparece con una barra a&ntilde;adida</a></p>\r
-<p class="questionlink"><a href="#sessiontmp">Sigo teniendo mensajes de error \r
-  sobre &quot;session_start&quot;</a></p>\r
-\r
-<p class="questionlink"><a href="#fixdirroot">Cuando voy a la p&aacute;gina admin, \r
-  me indica que ponga un dirroot vac&iacute;o (&quot;&quot;)</a></p>\r
-\r
-<p class="questionlink"><a href="#loginsetting">Entro, pero en enlace de entrada \r
-  no cambia. He entrado y puedo navegar libremente</a></p>\r
-\r
-<p class="questionlink"><a href="#resource1">Cuando trato de a&ntilde;adir un \r
-  material recibo mensajes de error</a></p>\r
-\r
-<p class="questionlink"><a href="#noadmin">Durante el proceso de configuraci&oacute;n \r
-  inicial, &iexcl;nunca se me pide que cree una cuenta de administrador!</a></p>\r
-<p class="questionlink"><a href="#nologin">No hay forma de que entre - me quedo \r
-  colgado en la p&aacute;gina de entrada</a></p>\r
-<p class="questionlink"><a href="#backup">&iquest;C&oacute;mo hago una copia de \r
-  respaldo de mi Moodle?</a></p>\r
-<p class="questionlink"><a href="#locale">&iquest;Por qu&eacute; no muestra mi \r
-  Moodle la fecha y la hora correctamente?</a></p>\r
-<p class="questionlink"><a href="#cron">No se env&iacute;an copias de los mensajes \r
-  de mis foros por correo electr&oacute;nico</a></p>\r
-<p class="questionlink">&nbsp;</p>\r
-\r
-\r
-\r
-<h3 class="question"><a name="filenotfound"></a>Siempre que intento acceder a \r
-  un fichero que he enviado o intento verlo, se muestra el error &quot;File not \r
-  found&quot;</h3>\r
-\r
-<p class="answer">Por ejemplo: &quot;No encontrado: La direcci&oacute;n solicitada \r
-  /moodle/file.php/2/myfile.jpg no se encuentra en este servidor&quot; (&quot;Not \r
-  Found: The requested URL /moodle/file.php/2/myfile.jpg was not found on this \r
-  server&quot;).</p>\r
-\r
-<p class="answer">Su servidor web tiene que ser configurado para permitir que \r
-  la parte de la direcci&oacute;n (URL) posterior al nombre del script pase directamente \r
-  al script. Esta es la situaci&oacute;n habitual en Apache1, pero normalmente \r
-  est&aacute; desabilitada en Apache 2. Para activarla, a&ntilde;ada esta l&iacute;nea \r
-  a su httpd.conf, o a un archivo .htaccess en su directorio local (consulte la \r
-  <a href="./?file=install.html#webserver">Documentaci&oacute;n de instalaci&oacute;n</a> \r
-  para m&aacute;s detalles):</p>\r
-\r
-<p class="answercode"><b>AcceptPathInfo</b> on</p>\r
-\r
-<p class="answer">Dese cuenta de que esto S&Oacute;LO funcionar&aacute; con versiones \r
-  de Apache 2.x.</p>\r
-\r
-<p class="answer">Si no est&aacute; usando Apache 2 y a&uacute;n as&iacute; tiene \r
-  este problema (improbable), entonces puede hacer que Moodle utilice un m&eacute;todo \r
-  alternativo. Las desventajas de hacer esto son que sus usuarios notar&aacute;n \r
-  una ligera p&eacute;rdida de rendimiento y que usted no podr&aacute; usar enlaces \r
-  relativos entre recursos HTML.</p>\r
-\r
-<p class="answer">Para usar este m&eacute;todo alternativo: entre como Admin, \r
-  vaya a la p&aacute;gina &quot;Configuraci&oacute;n general&quot; y cambie la \r
-  opci&oacute;n &quot;<strong>slasharguments</strong>&quot;. Ahora deber&iacute;a \r
-  poder acceder a sus archivos enviados.</p>\r
-\r
-<h4  class="question"><a name="php"></a>PHP - &iquest;est&aacute; instalado? &iquest;qu&eacute; \r
-  versi&oacute;n tengo?</h4>\r
-\r
-  \r
-\r
-  \r
-<p class="answer">Cree un nuevo archivo en su sitio web llamado info.php, conteniendo \r
-  el siguiente texto, y acceda a &eacute;ste desde su navegador:</p>\r
-\r
-    \r
-\r
-  <p class="answercode">&lt;?PHP phpinfo() ?&gt;</p>\r
-\r
-<p class="answer">Si no ocurre nada, entonces no tiene PHP instalado. Consulte \r
-  la documentaci&oacute;n de instalaci&oacute;n para localizar infomaci&oacute;n \r
-  sobre c&oacute;mo descargarlo en su ordenador/computadora.</p>\r
-\r
-<p class="answer">&nbsp;</p>\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="blankpages"></a>&iquest;Por qu&eacute; est&aacute;n \r
-  todas mis p&aacute;ginas vac&iacute;as? </h4> \r
-\r
-<p class="answer">Compruebe la variable &quot;dirroot&quot; en su config.php. \r
-  Debe usar rutas completas y absolutas, por ejemplo:</p>\r
-\r
-<p class="answercode"> $CFG->dirroot = "d:\inetpub\sites\www.susitio.com\web\moodle";</p>\r
-\r
-<p>&nbsp; </p>\r
-\r
-<p class="answer">Para la plataforma Redhat Linux consulte: <a href="http://moodle.org/doc/?file=installamp.html">Redhat \r
-  Linux</a></p>\r
-\r
-<p>&nbsp; </p>\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="errorgetstring"></a>Mis p&aacute;ginas muestran \r
-  errores fatales como: &quot;call to undefined function: get_string()&quot;</h4>\r
-\r
-<p class="answer">Si ve errores como:</p>\r
-\r
-<p class="answercode">Parse error: parse error, unexpected T_VARIABLE in c:\program \r
-\r
-  files\easyphp\www\moodle\config.php on line 94 <br>\r
-\r
-  Fatal error: Call to undefined function: get_string() in c:\program files\easyphp\www\moodle\mod\resource\lib.php \r
-\r
-  on line 11</p>\r
-\r
-<p class="answer">entonces es probable que haya dejado un punto y coma (;) o comilla \r
-  (') en su config.php (anterior a la l&iacute;nea 94)</p>\r
-<p class="answer">Otra raz&oacute;n podr&iacute;a ser que haya abierto el archivo \r
-  config.php en un programa como puede ser Word para editarlo, y lo haya guardado \r
-  como una p&aacute;gina web HTML, en vez de c&oacute;mo un fichero de texto adecuado.</p>\r
-<p class="answer">&nbsp;</p>\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="headerssent"></a>&iquest;Por qu&eacute; sigo obteniendo \r
-  mensajes de error sobre &quot;headers already sent&quot;?</h4>\r
-\r
-<p class="answer">Si ver errores de este estilo:</p>\r
-\r
-<p class="answercode">Warning: Cannot add header information - headers already \r
-\r
-  sent by (output started at /webs/moodle/config.php:87) in /webs/moodle/lib/moodlelib.php \r
-\r
-  on line 1322 </p>\r
-\r
-<p class="answercode"> Warning: Cannot add header information - headers already \r
-\r
-  sent by (output started at /webs/moodle/config.php:87) in /webs/moodle/lib/moodlelib.php \r
-\r
-  on line 1323 </p>\r
-\r
-<p class="answercode"> Warning: Cannot add header information - headers already \r
-\r
-  sent by (output started at /webs/moodle/config.php:87) in /webs/moodle/login/index.php \r
-\r
-  on line 54 </p>\r
-\r
-<p class="answer">Tiene l&iacute;neas vac&iacute;as o espacios despu&eacute;s \r
-  de el &quot;?&gt;&quot; final en su archivo config.php. A veces los editores \r
-  de texto los a&ntilde;aden - por ejemplo el Bloc de Notas de Windows - as&iacute; \r
-  que puede que tenga que probar otro editor de texto para quitar del todo estos \r
-  espacios o l&iacute;neas vac&iacute;as.</p>\r
-<p class="answer">&nbsp;</p>\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="failedopen"></a>Sigo teniendo este error: &quot; \r
-  Failed opening required '/web/moodle/lib/setup.php' &quot;</h4>\r
-\r
-<p class="answer">En su config.php, la opci&oacute;n que usa para la variable \r
-  &quot;dirroot&quot; debe ser la <strong>ruta completa desde la ra&iacute;z del \r
-  disco duro de su servidor</strong>.</p>\r
-\r
-<p class="answer">A veces la gente usa la ruta de su directorio personal, o la \r
-  relativa a la ra&iacute;z del directorio del servidor web.</p>\r
-\r
-<p class="answer">&nbsp;</p>\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="quotes" id="quotes"></a>Cualquier texto con un ap&oacute;strofe \r
-  (') o comillas (&quot;) provoca errores o aparece con una barra a&ntilde;adida</h4>\r
-\r
-<p class="answer">Los problemas causados por los ap&oacute;strofes son causados \r
-  por opciones incorrectas de &quot;magic quotes&quot;. Moodle necesita las siguientes \r
-  opciones (que normalmente est&aacute;n puestas por defecto):</p>\r
-\r
-<p class="answercode">magic_quotes_gpc = On<br>\r
-\r
-  magic_quotes_runtime = Off</p>\r
-\r
-<p class="answer">Consulte la secci&oacute;n sobre <a href="./?file=install.html#webserver">configuraci&oacute;n \r
-  del servidor web</a> en la documentaci&oacute;n de instalaci&oacute;n para m&aacute;s \r
-  detalles.</p>\r
-<p class="answer">&nbsp;</p>\r
-\r
-\r
-\r
-\r
-\r
-\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="sessiontmp"></a>Sigo teniendo mensajes de error \r
-  sobre &quot;session_start&quot;</h4>\r
-\r
-<p class="answer">Si ve errores de este estilo:</p>\r
-\r
-<p class="answercode">Warning: session_start() [function.session-start]: open(/tmp\sess_d40f380d37d431fc1516e9a895ad9ce0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in G:\web\moodle\lib\setup.php on line 123</p>\r
-\r
-<p class="answercode">Warning: session_start() [function.session-start]: open(/tmp\sess_d40f380d37d431fc1516e9a895ad9ce0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in G:\web\moodle\lib\setup.php on line 123</p>\r
-\r
-<p class="answercode">Warning: session_start() [function.session-start]: Cannot send session cache limiter - headers already sent (output started at G:\web\moodle\lib\setup.php:1) in G:\web\moodle\lib\setup.php on line 123</p>\r
-\r
-\r
-\r
-<p class="answer">... est&aacute;n todos relacionados con el hecho de que PHP \r
-  no puede guardar los archivos de &quot;sesi&oacute;n&quot; en su disco duro \r
-  (en un directorio denominado /tmp). Normalmente la raz&oacute;n is que uste \r
-  no TIENE un directorio llamado /tmp en su ordenador/computadora. Es el t&iacute;pico \r
-  caso de las instalaciones Windows.\r
-<p class="answer">La soluci&oacute;n es arreglar la opci&oacute;n de PHP para \r
-  que esta ruta apunte a un directorio real. Puede hacer esto en su archivo php.ini.</p>\r
-\r
-<p class="answercode">session.save_path = C:\temp</p>\r
-\r
-<p class="answer">o tambi&eacute;n en un archivo .htaccess en su directorio moodle \r
-  principal:</p>\r
-\r
-<p class="answercode">php_value session.save_path "/home/moodle/sessions"</p>\r
-<p class="answercode">&nbsp;</p>\r
-\r
-\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="fixdirroot"></a>Cuando voy a la p&aacute;gina admin, \r
-  me indica que ponga un dirroot vac&iacute;o (&quot;&quot;)</h4>\r
-\r
-<p class="answer">Si ve errores como &eacute;ste en Moodle 1.0.9:</p>\r
-\r
-\r
-\r
-<table class=generalbox cellspacing=0 cellpadding=5 align=center border=0>\r
-\r
-<tbody>\r
-\r
-<tr>\r
-\r
-<td bgcolor=#ffbbbb>Please fix your settings in config.php: \r
-\r
-<p>You have: \r
-\r
-<p>$CFG-&gt;dirroot = "/home/users/fred/public_html/moodle"; \r
-\r
-<p>but it should be: \r
-\r
-<p>$CFG-&gt;dirroot = "";</p></td></tr></tbody></table>\r
-\r
-\r
-\r
-<p class="answer">entonces ha encontrado un peque&ntilde;o fallo que ocurre en \r
-  algunos servidores. El problema est&aacute; en el mecanismo de comprobaci&oacute;n \r
-  de errores, no en su ruta. Para arreglarlo, encuentre esta l&iacute;nea (l&iacute;nea \r
-  66) en el archivo admin/index.php:</p>\r
-\r
-<p class="answercode">if ($dirroot != $CFG->dirroot) {</p>\r
-\r
-<p class="answer">y c&aacute;mbiela por esta otra:</p>\r
-\r
-<p class="answercode">if (!empty($dirroot) and $dirroot != $CFG->dirroot) {</p>\r
-<p class="answercode">&nbsp;</p>\r
-\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="loginsetting"></a>Entro, pero en enlace de entrada \r
-  no cambia. He entrado y puedo navegar libremente</h4>\r
-\r
-<p class="answer">Aseg&uacute;rese de que la direcci&oacute;n (URL) de su opci&oacute;n \r
-  $CFG->wwwroot es exactamente la misma que la que realmente est&aacute; usando \r
-  para acceder a Moodle.</p>\r
-<p class="answer">&nbsp;</p>\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="resource1"></a>Cuando trato de a&ntilde;adir un \r
-  material recibo mensajes de error</h4>\r
-\r
-<p class="answer">Suponiendo que est&aacute; usando Apache, entonces es bastante \r
-  probable que la opci&oacute;n $CFG->wwwroot en su config.php sea diferente de \r
-  la direcci&oacute;n (URL) real con la que accede a Moodle. Pruebe tambi&eacute;n \r
-  a desactivar &quot;<strong>secureforms</strong>&quot; en las opciones de administraci&oacute;n.</p>\r
-<p class="answer">&nbsp;</p>\r
-\r
-\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="noadmin"></a>Durante el proceso de configuraci&oacute;n \r
-  inicial, &iexcl;nunca se me pide que cree una cuenta de administrador!</h4>\r
-\r
-<p class="answer">Es un fallo conocido en las versiones de Moodle hasta la 1.0.9, \r
-  est&aacute; arreglado en el c&oacute;digo principal y la versi&oacute;n 1.1.</p>\r
-\r
-<p class="answer">No afecta a toda la gente, tan s&oacute;lo ocurre cuando la \r
-  persona que instala Moodle tiene una &quot;cookie&quot; en su navegador de otro \r
-  programa en el mismo sitio, llamada &quot;user&quot;, &quot;admin&quot; o &quot;teacher&quot;.</p>\r
-\r
-<p class="answer">Se puede arreglar r&aacute;pidamente borrando esas &quot;cookies&quot; \r
-  de su navegador antes de instalar Moodle, usando un navegador diferente, o editando \r
-  el archivo moode/admin/user.php y a&ntilde;adiento estas l&iacute;neas al principio:</p>\r
-\r
-<p class="answercode">unset($user);<br />unset($admin);<br />unset($teacher);</p>\r
-\r
-<p class="answer">Tras haber arreglado el fallo de alguna de estas formas, podr&iacute;a \r
-  ser una buena idea borrar todas las tablas de su base de datos e instalar de \r
-  nuevo todo desde cero.</p>\r
-<p class="answer">&nbsp;</p>\r
-\r
-\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="nologin"></a>No hay forma de que entre - me quedo \r
-  colgado en la p&aacute;gina de entrada</h4>\r
-\r
-<p class="answer">La causa m&aacute;s com&uacute;n de &eacute;sto es que su propio \r
-  ordenador/computadora (no su servidor Moodle) tiene un contafuegos (firewall) \r
-  que est&aacute; eliminando la informaci&oacute;n de referencia (referrer) del \r
-  navegador.</p>\r
-\r
-<p class="answer">Se puede evitar que esto vuelva a sucederle a nadie que use \r
-  su servidor editando la p&aacute;gina de configuraci&oacute;n de Moodle y cambiando \r
-  la variable &quot;<strong>secureforms</strong>&quot; a &quot;No&quot;.</p>\r
-\r
-<p class="answer">Otra posible causa de este problema es que las sesiones no est&eacute;n \r
-  bien configuradas en el servidor. Puede comprobarlo ejecutando el script http://suservidor/moodle/lib/session-test.php.</p>\r
-<p class="answer">&nbsp;</p>\r
-\r
-\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="backup"></a>&iquest;C&oacute;mo hago una copia de \r
-  respaldo de mi Moodle?</h4>\r
-\r
-<p class="answer">Hay dos cosas principales de las que necesitar&aacute; hacer \r
-  una copia: la base de datos y los ficheros enviados. Los scripts de Moodle por \r
-  si mismos son menos importantes, ya que siempre puede descargar una copia nueva \r
-  si le hace falta.</p>\r
-\r
-<p class="answer">Hay muchas formas de hacer tales copias de respaldo. &Eacute;ste \r
-  es un borrador de un peque&ntilde;o script que puede ejecutar en Unix para hacer \r
-  copias de respaldo de la base de datos (es una buena idea ejecutar un script \r
-  de este tipo diariamente con una tarea de &quot;cron&quot;).</p>\r
-<p class="answercode">cd /my/backup/directory</p>\r
-<p class="answercode">mv moodle-database.sql.gz moodle-database-old.sql.gz</p>\r
-<p class="answercode">mysqldump -h example.com -u myusername --password=mypassword -C -Q -e -a mydatabasename > moodle-database.sql</p>\r
-<p class="answercode">gzip moodle-database.sql</p>\r
-<p class="answer">Para los archivos, puede usar rsync regularmente para copiar \r
-  s&oacute;lo los archivos cambiados a otro servidor:</p>\r
-<p class="answercode">rsync -auvtz --delete -e ssh mysshusername@example.com:/my/server/directory \r
-  /my/backup/directory/</p>\r
-<p class="answercode">&nbsp;</p>\r
-\r
-\r
-<h4 class="question"><a name="locale"></a>&iquest;Por qu&eacute; no muestra mi \r
-  Moodle la fecha y la hora correctamente?</h4>\r
-\r
-<p class="answer">Cada idioma necesita un c&oacute;digo de lenguage espec&iacute;fico \r
-  (llamado c&oacute;digo local o &quot;locale code&quot;) para hacer que las fechas \r
-  se muestren correctamente. Los paquetes de idioma contienen los c&oacute;digos \r
-  est&aacute;ndar por defecto, pero a veces &eacute;stos no funcionan en los servidores \r
-  Windows.</p>\r
-<p class="answer">Puede encontrar los c&oacute;digos locales correctos para Windows \r
-  en estas dos p&aacute;ginas: <a href="http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/vclib/html/_crt_language_strings.asp" target="_blank">C&oacute;digos \r
-  de idioma</a> y <a href="http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/vclib/html/_crt_country_strings.asp" target="_blank">C&oacute;digos \r
-  de pa&iacute;s/regi&oacute;n</a> (por ejemplo &quot;esp_esp&quot; para Espa&ntilde;ol).</p>\r
-<p class="answer">Estos nuevos c&oacute;digos locales pueden ser introducidos \r
-  en la p&aacute;gina Admin -&gt; Configuraci&oacute;n -&gt; Configuraci&oacute;n \r
-  general, donde anulan a los correspondientes del idioma actualmente elegido.</p>\r
-<p class="answer">&nbsp;</p>\r
-<h4 class="question"><a name="cron"></a>No se env&iacute;an copias de los mensajes \r
-  de mis foros por correo electr&oacute;nico</h4>\r
-<p class="answer">Debe configurar &quot;cron&quot; correctamente si quiere que \r
-  Moodle env&iacute;e autom&aacute;ticamente mensajes de correo electr&oacute;nico \r
-  de los foros, diarios, tareas, etc. Este mismo proceso tambi&eacute;n realiza \r
-  varias tareas de limpieza tales como borrar usuarios antiguos sin confirmar, \r
-  dar de baja a alumnos antiguos y otras tareas por el estilo.</p>\r
-<p class="answer">B&aacute;sicamente, necesita configurara un proceso que regularmente \r
-  ejecute el script http://susitio/admin/cron.php. Consulte <a href="./?file=install.html#cron">la \r
-  secci&oacute;n sobre &quot;cron&quot; en la Documentaci&oacute;n de instalaci&oacute;n</a>.</p>\r
-<h2>&nbsp;</h2>\r
-<h2>&nbsp;</h2>\r
-\r
-\r
-\r
-<hr>\r
-\r
-<p align="center" class="normaltext"><a href='ma&#105&#108t&#111:ma%72%74in@%6d%6fo%64%6c%65.o%72g' title='mar&#116&#105n@&#109oo&#100&#108&#101&#46&#111&#114g'>Proponga \r
-  una nueva FAQ</a> (&iexcl;incluya la respuesta!)</p>\r
-\r
-<hr>\r
-\r
-<p align="right"><strong><em>Gracias a John Eyre por ayudar a mantener esta FAQ.</em></strong></p>\r
-\r
-<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n \r
-  de Moodle</a></font></p>\r
-\r
-<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id: faq.html,v 1.6 2003/03/30 13:54:28 \r
-\r
-  moodler Exp $</font></p>\r
-\r
-\r
-\r
-</body>\r
-\r
-</html>\r
+<html>
+
+<head>
+
+<title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Preguntas frecuentes (FAQ)</title>
+
+<link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+
+<style type="text/css">
+
+<!--
+
+.question {
+
+    font-size: medium;
+
+    font-weight: bold;
+
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+
+    border: 1px dotted;
+
+    padding: 10px;
+
+    background-color: #EEEEEE;
+
+}
+
+.answer {
+
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+
+    font-size: medium;
+
+    border: none;
+
+    padding-left: 40px;
+
+}
+
+-->
+
+</style>
+
+<style type="text/css">
+
+<!--
+
+.normaltext {
+
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+
+    font-size: medium;
+
+    border: none;
+
+    padding-left: 10px;
+
+}
+
+.answercode {
+
+    font-family: "Courier New", Courier, mono;
+
+    font-size: small;
+
+    border: none;
+
+    padding-left: 60px;
+
+}
+
+.questionlink {
+
+    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+
+    font-size: medium;
+
+    border: none;
+
+    padding-left: 40px;
+
+}
+
+-->
+
+</style>
+
+</head>
+
+
+
+<body bgcolor="#FFFFFF">
+
+<h2>Preguntas frecuentes (FAQ)</h2>
+
+<p class="normaltext">Esta página contiene algunas de las preguntas que se hacen 
+  con más frecuencia al instalar Moodle junto con sus respuestas. Si ha seguido 
+  las <a href="./?file=install.html">instrucciones de instalaci&oacute;n</a> 
+  todav&iacute;a tiene algún problema, lo mejor será que lea esta página.</p>
+
+<p class="normaltext">Si no obtiene su respuesta aqu&iacute;, pruebe el curso 
+  <a href="http://moodle.org/mod/forum/index.php?id=5" target="_top">Using Moodle</a> en moodle.org. 
+  Primero busque en los foros unas pocas palabras, por si su problema ya ha sido 
+  debatido. Si no encuentra nada, env&iacute;e su pregunta al foro adecuado - 
+  normalmente alguien podr&aacute; ayudarle.</p>
+
+<p class="normaltext"> Si ha intentado varias soluciones sin poder resolver un 
+  problema, y usted est&aacute; protegido por un cortafuegos (firewall), puede 
+  ser aconsejable el intentar reconfigurar su cortafuegos para asegurar que no 
+  est&eacute; bloqueando una funci&oacute;n o comunicaci&oacute;n necesaria. Los 
+  cortafuegos muy rara vez causan problemas en Moodle, pero son responsables alguna 
+  que otra vez de una menor funcionalidad debido a fallos de configuraci&oacute;n 
+  de sus opciones.
+<p class="normaltext">Use esta lista para ir a la respuesta adecuada m&aacute;s 
+  abajo:</p>
+
+
+
+<p class="questionlink"><a href="#filenotfound">Siempre que intento acceder a 
+  un fichero que he enviado o intento verlo, se muestra el error &quot;File not 
+  found&quot;</a></p>
+
+<p class="questionlink"><a href="#php">PHP - &iquest;est&aacute; instalado? &iquest;qu&eacute; 
+  versi&oacute;n tengo?</a></p>
+
+<p class="questionlink"><a href="#blankpages">&iquest;Por qu&eacute; est&aacute;n 
+  todas mis p&aacute;ginas vac&iacute;as?</a></p>
+
+<p class="questionlink"><a href="#errorgetstring">Mis p&aacute;ginas muestran 
+  errores fatales como: &quot;call to undefined function: get_string()&quot;</a></p>
+
+<p class="questionlink"><a href="#headerssent">&iquest;Por qu&eacute; sigo obteniendo 
+  mensajes de error sobre &quot;headers already sent&quot;?</a></p>
+
+<p class="questionlink"><a href="#failedopen">Sigo teniendo este error: &quot; 
+  Failed opening required '/web/moodle/lib/setup.php' &quot;</a></p>
+
+<p class="questionlink"><a href="#quotes">Cualquier texto con un ap&oacute;strofe 
+  (') o comillas (&quot;) provoca errores o aparece con una barra a&ntilde;adida</a></p>
+<p class="questionlink"><a href="#sessiontmp">Sigo teniendo mensajes de error 
+  sobre &quot;session_start&quot;</a></p>
+
+<p class="questionlink"><a href="#fixdirroot">Cuando voy a la p&aacute;gina admin, 
+  me indica que ponga un dirroot vac&iacute;o (&quot;&quot;)</a></p>
+
+<p class="questionlink"><a href="#loginsetting">Entro, pero en enlace de entrada 
+  no cambia. He entrado y puedo navegar libremente</a></p>
+
+<p class="questionlink"><a href="#resource1">Cuando trato de a&ntilde;adir un 
+  material recibo mensajes de error</a></p>
+
+<p class="questionlink"><a href="#noadmin">Durante el proceso de configuraci&oacute;n 
+  inicial, &iexcl;nunca se me pide que cree una cuenta de administrador!</a></p>
+<p class="questionlink"><a href="#nologin">No hay forma de entrar - me quedo colgado 
+  en la p&aacute;gina de entrada</a></p>
+<p class="questionlink"><a href="#backup">&iquest;C&oacute;mo hago una copia de 
+  seguridad de mi Moodle?</a></p>
+<p class="questionlink"><a href="#locale">&iquest;Por qu&eacute; no muestra mi 
+  Moodle la fecha y la hora correctamente?</a></p>
+<p class="questionlink"><a href="#cron">No se env&iacute;an copias de los mensajes 
+  de mis foros por correo electr&oacute;nico</a></p>
+<p class="questionlink">&nbsp;</p>
+
+
+
+<h3 class="question"><a name="filenotfound"></a>Siempre que intento acceder a 
+  un fichero que he enviado o intento verlo, se muestra el error &quot;File not 
+  found&quot;</h3>
+
+<p class="answer">Por ejemplo: &quot;No encontrado: La direcci&oacute;n solicitada 
+  /moodle/file.php/2/myfile.jpg no se encuentra en este servidor&quot; (&quot;Not 
+  Found: The requested URL /moodle/file.php/2/myfile.jpg was not found on this 
+  server&quot;).</p>
+
+<p class="answer">Su servidor web tiene que ser configurado para permitir que 
+  la parte de la direcci&oacute;n (URL) posterior al nombre del script pase directamente 
+  al script. Esta es la situaci&oacute;n habitual en Apache1, pero normalmente 
+  est&aacute; desabilitada en Apache 2. Para activarla, a&ntilde;ada esta l&iacute;nea 
+  a su httpd.conf, o a un archivo .htaccess en su directorio local (consulte la 
+  <a href="./?file=install.html#webserver">Documentaci&oacute;n de instalaci&oacute;n</a> 
+  para m&aacute;s detalles):</p>
+
+<p class="answercode"><b>AcceptPathInfo</b> on</p>
+
+<p class="answer">Dese cuenta de que esto S&Oacute;LO funcionar&aacute; con versiones 
+  de Apache 2.x.</p>
+
+<p class="answer">Si no est&aacute; usando Apache 2 y a&uacute;n as&iacute; tiene 
+  este problema (improbable), entonces puede hacer que Moodle utilice un m&eacute;todo 
+  alternativo. Las desventajas de hacer esto son que sus usuarios notar&aacute;n 
+  una ligera p&eacute;rdida de rendimiento y que usted no podr&aacute; usar enlaces 
+  relativos entre recursos HTML.</p>
+
+<p class="answer">Para usar este m&eacute;todo alternativo: entre como Admin, 
+  vaya a la p&aacute;gina &quot;Configuraci&oacute;n general&quot; y cambie la 
+  opci&oacute;n &quot;<strong>slasharguments</strong>&quot;. Ahora deber&iacute;a 
+  poder acceder a sus archivos enviados.</p>
+
+<h4  class="question"><a name="php"></a>PHP - &iquest;est&aacute; instalado? &iquest;qu&eacute; 
+  versi&oacute;n tengo?</h4>
+
+  
+
+  
+<p class="answer">Cree un nuevo archivo en su sitio web llamado info.php, conteniendo 
+  el siguiente texto, y acceda a &eacute;ste desde su navegador:</p>
+
+    
+
+  <p class="answercode">&lt;?PHP phpinfo() ?&gt;</p>
+
+<p class="answer">Si no ocurre nada, entonces no tiene PHP instalado. Consulte 
+  la documentaci&oacute;n de instalaci&oacute;n para localizar infomaci&oacute;n 
+  sobre c&oacute;mo descargarlo en su ordenador/computadora.</p>
+
+<p class="answer">&nbsp;</p>
+
+<h4 class="question"><a name="blankpages"></a>&iquest;Por qu&eacute; est&aacute;n 
+  todas mis p&aacute;ginas vac&iacute;as? </h4> 
+
+<p class="answer">Compruebe la variable &quot;dirroot&quot; en su config.php. 
+  Debe usar rutas completas y absolutas, por ejemplo:</p>
+
+<p class="answercode"> $CFG->dirroot = "d:\inetpub\sites\www.susitio.com\web\moodle";</p>
+
+<p>&nbsp; </p>
+
+<p class="answer">Para la plataforma Redhat Linux consulte: <a href="http://moodle.org/doc/?file=installamp.html">Redhat 
+  Linux</a></p>
+
+<p>&nbsp; </p>
+
+<h4 class="question"><a name="errorgetstring"></a>Mis p&aacute;ginas muestran 
+  errores fatales como: &quot;call to undefined function: get_string()&quot;</h4>
+
+<p class="answer">Si ve errores como:</p>
+
+<p class="answercode">Parse error: parse error, unexpected T_VARIABLE in c:\program 
+
+  files\easyphp\www\moodle\config.php on line 94 <br>
+
+  Fatal error: Call to undefined function: get_string() in c:\program files\easyphp\www\moodle\mod\resource\lib.php 
+
+  on line 11</p>
+
+<p class="answer">entonces es probable que haya dejado un punto y coma (;) o comilla 
+  (') en su config.php (anterior a la l&iacute;nea 94)</p>
+<p class="answer">Otra raz&oacute;n podr&iacute;a ser que haya abierto el archivo 
+  config.php en un programa como puede ser Word para editarlo, y lo haya guardado 
+  como una p&aacute;gina web HTML, en vez de c&oacute;mo un fichero de texto adecuado.</p>
+<p class="answer">&nbsp;</p>
+
+<h4 class="question"><a name="headerssent"></a>&iquest;Por qu&eacute; sigo obteniendo 
+  mensajes de error sobre &quot;headers already sent&quot;?</h4>
+
+<p class="answer">Si ver errores de este estilo:</p>
+
+<p class="answercode">Warning: Cannot add header information - headers already 
+
+  sent by (output started at /webs/moodle/config.php:87) in /webs/moodle/lib/moodlelib.php 
+
+  on line 1322 </p>
+
+<p class="answercode"> Warning: Cannot add header information - headers already 
+
+  sent by (output started at /webs/moodle/config.php:87) in /webs/moodle/lib/moodlelib.php 
+
+  on line 1323 </p>
+
+<p class="answercode"> Warning: Cannot add header information - headers already 
+
+  sent by (output started at /webs/moodle/config.php:87) in /webs/moodle/login/index.php 
+
+  on line 54 </p>
+
+<p class="answer">Tiene l&iacute;neas vac&iacute;as o espacios despu&eacute;s 
+  de el &quot;?&gt;&quot; final en su archivo config.php. A veces los editores 
+  de texto los a&ntilde;aden - por ejemplo el Bloc de Notas de Windows - as&iacute; 
+  que puede que tenga que probar otro editor de texto para quitar del todo estos 
+  espacios o l&iacute;neas vac&iacute;as.</p>
+<p class="answer">&nbsp;</p>
+
+<h4 class="question"><a name="failedopen"></a>Sigo teniendo este error: &quot; 
+  Failed opening required '/web/moodle/lib/setup.php' &quot;</h4>
+
+<p class="answer">En su config.php, la opci&oacute;n que usa para la variable 
+  &quot;dirroot&quot; debe ser la <strong>ruta completa desde la ra&iacute;z del 
+  disco duro de su servidor</strong>.</p>
+
+<p class="answer">A veces la gente usa la ruta de su directorio personal, o la 
+  relativa a la ra&iacute;z del directorio del servidor web.</p>
+
+<p class="answer">&nbsp;</p>
+
+<h4 class="question"><a name="quotes" id="quotes"></a>Cualquier texto con un ap&oacute;strofe 
+  (') o comillas (&quot;) provoca errores o aparece con una barra a&ntilde;adida</h4>
+
+<p class="answer">Los problemas causados por los ap&oacute;strofes son causados 
+  por opciones incorrectas de &quot;magic quotes&quot;. Moodle necesita las siguientes 
+  opciones (que normalmente est&aacute;n puestas por defecto):</p>
+
+<p class="answercode">magic_quotes_gpc = On<br>
+
+  magic_quotes_runtime = Off</p>
+
+<p class="answer">Consulte la secci&oacute;n sobre <a href="./?file=install.html#webserver">configuraci&oacute;n 
+  del servidor web</a> en la documentaci&oacute;n de instalaci&oacute;n para m&aacute;s 
+  detalles.</p>
+<p class="answer">&nbsp;</p>
+
+
+
+
+
+
+
+<h4 class="question"><a name="sessiontmp"></a>Sigo teniendo mensajes de error 
+  sobre &quot;session_start&quot;</h4>
+
+<p class="answer">Si ve errores de este estilo:</p>
+
+<p class="answercode">Warning: session_start() [function.session-start]: open(/tmp\sess_d40f380d37d431fc1516e9a895ad9ce0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in G:\web\moodle\lib\setup.php on line 123</p>
+
+<p class="answercode">Warning: session_start() [function.session-start]: open(/tmp\sess_d40f380d37d431fc1516e9a895ad9ce0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in G:\web\moodle\lib\setup.php on line 123</p>
+
+<p class="answercode">Warning: session_start() [function.session-start]: Cannot send session cache limiter - headers already sent (output started at G:\web\moodle\lib\setup.php:1) in G:\web\moodle\lib\setup.php on line 123</p>
+
+
+
+<p class="answer">... est&aacute;n todos relacionados con el hecho de que PHP 
+  no puede guardar los archivos de &quot;sesi&oacute;n&quot; en su disco duro 
+  (en un directorio denominado /tmp). Normalmente la raz&oacute;n is que uste 
+  no TIENE un directorio llamado /tmp en su ordenador/computadora. Es el t&iacute;pico 
+  caso de las instalaciones Windows.
+<p class="answer">La soluci&oacute;n es arreglar la opci&oacute;n de PHP para 
+  que esta ruta apunte a un directorio real. Puede hacer esto en su archivo php.ini.</p>
+
+<p class="answercode">session.save_path = C:\temp</p>
+
+<p class="answer">o tambi&eacute;n en un archivo .htaccess en su directorio moodle 
+  principal:</p>
+
+<p class="answercode">php_value session.save_path "/home/moodle/sessions"</p>
+<p class="answercode">&nbsp;</p>
+
+
+
+<h4 class="question"><a name="fixdirroot"></a>Cuando voy a la p&aacute;gina admin, 
+  me indica que ponga un dirroot vac&iacute;o (&quot;&quot;)</h4>
+
+<p class="answer">Si ve errores como &eacute;ste en Moodle 1.0.9:</p>
+
+
+
+<table class=generalbox cellspacing=0 cellpadding=5 align=center border=0>
+
+<tbody>
+
+<tr>
+
+<td bgcolor=#ffbbbb>Please fix your settings in config.php: 
+
+<p>You have: 
+
+<p>$CFG-&gt;dirroot = "/home/users/fred/public_html/moodle"; 
+
+<p>but it should be: 
+
+<p>$CFG-&gt;dirroot = "";</p></td></tr></tbody></table>
+
+
+
+<p class="answer">entonces ha encontrado un peque&ntilde;o fallo que ocurre en 
+  algunos servidores. El problema est&aacute; en el mecanismo de comprobaci&oacute;n 
+  de errores, no en su ruta. Para arreglarlo, encuentre esta l&iacute;nea (l&iacute;nea 
+  66) en el archivo admin/index.php:</p>
+
+<p class="answercode">if ($dirroot != $CFG->dirroot) {</p>
+
+<p class="answer">y c&aacute;mbiela por esta otra:</p>
+
+<p class="answercode">if (!empty($dirroot) and $dirroot != $CFG->dirroot) {</p>
+<p class="answercode">&nbsp;</p>
+
+
+<h4 class="question"><a name="loginsetting"></a>Entro, pero en enlace de entrada 
+  no cambia. He entrado y puedo navegar libremente</h4>
+
+<p class="answer">Aseg&uacute;rese de que la direcci&oacute;n (URL) de su opci&oacute;n 
+  $CFG->wwwroot es exactamente la misma que la que realmente est&aacute; usando 
+  para acceder a Moodle.</p>
+<p class="answer">&nbsp;</p>
+
+<h4 class="question"><a name="resource1"></a>Cuando trato de a&ntilde;adir un 
+  material recibo mensajes de error</h4>
+
+<p class="answer">Suponiendo que est&aacute; usando Apache, entonces es bastante 
+  probable que la opci&oacute;n $CFG->wwwroot en su config.php sea diferente de 
+  la direcci&oacute;n (URL) real con la que accede a Moodle. Pruebe tambi&eacute;n 
+  a desactivar &quot;<strong>secureforms</strong>&quot; en las opciones de administraci&oacute;n.</p>
+<p class="answer">&nbsp;</p>
+
+
+
+<h4 class="question"><a name="noadmin"></a>Durante el proceso de configuraci&oacute;n 
+  inicial, &iexcl;nunca se me pide que cree una cuenta de administrador!</h4>
+
+<p class="answer">Es un fallo conocido en las versiones de Moodle hasta la 1.0.9, 
+  est&aacute; arreglado en el c&oacute;digo principal y la versi&oacute;n 1.1.</p>
+
+<p class="answer">No afecta a toda la gente, tan s&oacute;lo ocurre cuando la 
+  persona que instala Moodle tiene una &quot;cookie&quot; en su navegador de otro 
+  programa en el mismo sitio, llamada &quot;user&quot;, &quot;admin&quot; o &quot;teacher&quot;.</p>
+
+<p class="answer">Se puede arreglar r&aacute;pidamente borrando esas &quot;cookies&quot; 
+  de su navegador antes de instalar Moodle, usando un navegador diferente, o editando 
+  el archivo moode/admin/user.php y a&ntilde;adiento estas l&iacute;neas al principio:</p>
+
+<p class="answercode">unset($user);<br />unset($admin);<br />unset($teacher);</p>
+
+<p class="answer">Tras haber arreglado el fallo de alguna de estas formas, podr&iacute;a 
+  ser una buena idea borrar todas las tablas de su base de datos e instalar de 
+  nuevo todo desde cero.</p>
+<p class="answer">&nbsp;</p>
+
+
+
+<h4 class="question"><a name="nologin"></a>No hay forma de entrar - me quedo colgado 
+  en la p&aacute;gina de entrada</h4>
+
+<p class="answer">La causa m&aacute;s com&uacute;n de &eacute;sto es que su propio 
+  ordenador/computadora (no su servidor Moodle) tiene un contafuegos (firewall) 
+  que est&aacute; eliminando la informaci&oacute;n de referencia (referrer) del 
+  navegador.</p>
+
+<p class="answer">Se puede evitar que esto vuelva a sucederle a nadie que use 
+  su servidor editando la p&aacute;gina de configuraci&oacute;n de Moodle y cambiando 
+  la variable &quot;<strong>secureforms</strong>&quot; a &quot;No&quot;.</p>
+
+<p class="answer">Otra posible causa de este problema es que las sesiones no est&eacute;n 
+  bien configuradas en el servidor. Puede comprobarlo ejecutando el script http://suservidor/moodle/lib/session-test.php.</p>
+<p class="answer">&nbsp;</p>
+
+
+
+<h4 class="question"><a name="backup"></a>&iquest;C&oacute;mo hago una copia de 
+  seguridad de mi Moodle?</h4>
+
+<p class="answer">Hay dos cosas principales de las que necesitar&aacute; hacer 
+  una copia: la base de datos y los ficheros enviados. Los scripts de Moodle por 
+  si mismos son menos importantes, ya que siempre puede descargar una copia nueva 
+  si le hace falta.</p>
+
+<p class="answer">Hay muchas formas de hacer tales copias de seguridad. &Eacute;ste 
+  es un borrador de un peque&ntilde;o script que puede ejecutar en Unix para hacer 
+  copias de seguridad de la base de datos (es una buena idea ejecutar un script 
+  de este tipo diariamente con una tarea de &quot;cron&quot;).</p>
+<p class="answercode">cd /my/backup/directory</p>
+<p class="answercode">mv moodle-database.sql.gz moodle-database-old.sql.gz</p>
+<p class="answercode">mysqldump -h example.com -u myusername --password=mypassword -C -Q -e -a mydatabasename > moodle-database.sql</p>
+<p class="answercode">gzip moodle-database.sql</p>
+<p class="answer">Para los archivos, puede usar rsync regularmente para copiar 
+  s&oacute;lo los archivos cambiados a otro servidor:</p>
+<p class="answercode">rsync -auvtz --delete -e ssh mysshusername@example.com:/my/server/directory 
+  /my/backup/directory/</p>
+<p class="answercode">&nbsp;</p>
+
+
+<h4 class="question"><a name="locale"></a>&iquest;Por qu&eacute; no muestra mi 
+  Moodle la fecha y la hora correctamente?</h4>
+
+<p class="answer">Cada idioma necesita un c&oacute;digo de lenguage espec&iacute;fico 
+  (llamado c&oacute;digo local o &quot;locale code&quot;) para hacer que las fechas 
+  se muestren correctamente. Los paquetes de idioma contienen los c&oacute;digos 
+  est&aacute;ndar por defecto, pero a veces &eacute;stos no funcionan en los servidores 
+  Windows.</p>
+<p class="answer">Puede encontrar los c&oacute;digos locales correctos para Windows 
+  en estas dos p&aacute;ginas: <a href="http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/vclib/html/_crt_language_strings.asp" target="_blank">C&oacute;digos 
+  de idioma</a> y <a href="http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/vclib/html/_crt_country_strings.asp" target="_blank">C&oacute;digos 
+  de pa&iacute;s/regi&oacute;n</a> (por ejemplo &quot;esp_esp&quot; para Espa&ntilde;ol).</p>
+<p class="answer">Estos nuevos c&oacute;digos locales pueden ser introducidos 
+  en la p&aacute;gina Admin -&gt; Configuraci&oacute;n -&gt; Configuraci&oacute;n 
+  general, donde anulan a los correspondientes del idioma actualmente elegido.</p>
+<p class="answer">&nbsp;</p>
+<h4 class="question"><a name="cron"></a>No se env&iacute;an copias de los mensajes 
+  de mis foros por correo electr&oacute;nico</h4>
+<p class="answer">Debe configurar &quot;cron&quot; correctamente si quiere que 
+  Moodle env&iacute;e autom&aacute;ticamente mensajes de correo electr&oacute;nico 
+  de los foros, diarios, tareas, etc. Este mismo proceso tambi&eacute;n realiza 
+  varias tareas de limpieza tales como borrar usuarios antiguos sin confirmar, 
+  dar de baja a alumnos antiguos y otras tareas por el estilo.</p>
+<p class="answer">B&aacute;sicamente, necesita configurara un proceso que regularmente 
+  ejecute el script http://susitio/admin/cron.php. Consulte <a href="./?file=install.html#cron">la 
+  secci&oacute;n sobre &quot;cron&quot; en la Documentaci&oacute;n de instalaci&oacute;n</a>.</p>
+<h2>&nbsp;</h2>
+<h2>&nbsp;</h2>
+
+
+
+<hr>
+
+<p align="center" class="normaltext"><a href='ma&#105&#108t&#111:ma%72%74in@%6d%6fo%64%6c%65.o%72g' title='mar&#116&#105n@&#109oo&#100&#108&#101&#46&#111&#114g'>Proponga 
+  una nueva FAQ</a> (&iexcl;incluya la respuesta!)</p>
+
+<hr>
+
+<p align="right"><strong><em>Gracias a John Eyre por ayudar a mantener esta FAQ.</em></strong></p>
+
+<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n 
+  de Moodle</a></font></p>
+
+<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id: faq.html,v 1.6 2003/03/30 13:54:28 
+
+  moodler Exp $</font></p>
+
+
+
+</body>
+
+</html>
index af15c9d9e85043aa713d1ac835784c5a46be6735..69a1496a08ccf16b69cdcfe915aa0d50af1d583a 100644 (file)
-<h2>Características</h2>
-
-<p>Moodle es un producto activo y en evolución. Esta
-
-página enumera algunas de sus muchas características:</p>
-
-<h3>Diseño general</h3>
-
-<ul>
-
-  <li>Promueve una pegadogía de construccionismo social
-
-(colaboración, actividades, reflexión crítica,
-
-etc.).</li>
-
-  <li>Apropiada para el 100% de las clases en línea, así
-
-como también para complementar el aprendizaje tradicional.</li>
-
-  <li>Tiene una interfaz de navegador de baja tecnología,
-
-sencilla, ligera, eficaz, y compatible.</li>
-
-  <li>Es fácil de instalar en casi cualquier plataforma que
-
-soporte PHP. Sólo requiere que exista una base de datos.</li>
-
-  <li>Con su completa sustracción de bases de datos, soporta las
-
-principales marcas de bases de datos (excepto para la definición
-
-inicial de las tablas).</li>
-
-  <li>La lista de cursos muestra descripciones de cada uno de los
-
-cursos que hay en el servidor, incluyendo la posibilidad de acceder
-
-como invitado.</li>
-
-  <li>Se ha puesto énfasis en una seguridad sólida en
-
-toda la plataforma. Todos los formularios son revisados, las galletas, o<em
-
- lang="en">cookies</em>, encriptadas, etc.</li>
-
-</ul>
-
-<h3>Gestión del sitio</h3>
-
-<ul>
-
-  <li>El sitio es gestionado por un usuario administrador, definido
-
-durante la instalación</li>
-
-  <li>El <em lang="en">Plug-in</em> "temas" permite
-
-al administrador personalizar los colores del sitio, las fuentes, la
-
-maquetación o dispoción de los elementos, etc., para
-
-ajustarse a sus necesidades locales.</li>
-
-  <li>Pueden añadirse <em lang="en">Plug-in</em> de
-
-módulos de actividad a los ya instalados en Moodle.</li>
-
-  <li>El <em lang="en">Plug-in</em> de paquetes de idioma permite una
-
-localización completa de cualquier idioma. Estos paquetes pueden
-
-editarse usando un editor con base en la Web. Actualmente hay paquetes
-
-de idiomas para más de <a
-
- href="http://moodle.com/download/lang/" target="_top">19 idiomas</a>.</li>
-
-  <li>El código está escrito de forma clara en PHP bajo
-
-la licencia <abbr title="General Public License" lang="en">GPL</abbr>,
-
-fácil de modificar para llenar sus necesidades.</li>
-
-</ul>
-
-<h3>Gestión de usuarios</h3>
-
-<ul>
-
-  <li>El objetivo es reducir al mínimo la necesidad de que el
-
-administrador esté involucrado, a la vez que se mantiene una
-
-alta seguridad.</li>
-
-  <li>Soporta un rango de mecanismos de autenticación a
-
-través de módulos de autenticación, que permiten
-
-una integración sencilla con los sistemas existentes.</li>
-
-  <li>Método estándar de alta por correo
-
-electrónico: Los alumnos pueden crear sus propias cuentas de
-
-acceso. La dirección de correo electrónico se verifica
-
-para solicitar la confirmación.</li>
-
-  <li>Método <abbr title="Lightweight Directory Access Protocol"
-
- lang="en">LDAP</abbr>: las cuentas de acceso pueden verificarse contra
-
-un servidor <abbr title="Lightweight Directory Access Protocol"
-
- lang="en">LDAP</abbr>. El administrador puede especificar qué
-
-campos usar.</li>
-
-  <li><abbr title="Internet Message Access Protocol" lang="en">IMAP</abbr>, <abbr
-
- title="Post Office Protocol 3" lang="en">POP3</abbr>, <abbr
-
- title="Network News Transfer Protocol" lang="en">NNTP</abbr>: las
-
-cuentas de acceso se verifican contra un servidor de correo o de
-
-noticias. Soporta los certificados <abbr title="Secure Sockets Layer"
-
- lang="en">SSL</abbr> y <abbr title="Transport Layer Security" lang="en">TLS</abbr>.</li>
-
-  <li>Base de datos externa: Cualquier base de datos que contenga al
-
-menos dos campos puede usarse como fuente externa de
-
-autenticación.</li>
-
-  <li>Cada persona necesita sólo una cuenta para todo el
-
-servidor. Por otra parte, cada cuenta puede tener un tipo de acceso
-
-diferente.</li>
-
-  <li>Una cuenta de administrador controla la creación de cursos
-
-y determina profesores, asignando usuarios a los cursos.</li>
-
-  <li>Seguridad -los profesores pueden añadir una "contraseña de
-
-acceso" para sus cursos, con el fin de impedir el acceso de quienes no
-
-sean sus alumnos. Pueden transmitir esta contraseña personalmente o a
-
-través del correo electrónico personal, etc.</li>
-
-  <li>Los profesores pueden cancelar la inscripción de los
-
-alumnos manualmente si lo desean, aunque también existe una
-
-forma automátia de dar de baja a los alumnos que están
-
-inactivos durante un determinado período de tiempo (establecido
-
-por el administrador).</li>
-
-  <li>Se alienta a los alumnos a crear una presentación en
-
-línea de sí mismos, incluyendo fotos, descripción,
-
-etc. Si se requiere, pueden esconderse las direcciones de correo
-
-electrónico.</li>
-
-  <li>Cada usuario puede especificar su propia zona horaria, y todas
-
-las fechas marcadas en Moodle se traducirán a esa zona horaria
-
-(las fechas de escritura de mensajes, de entrega de tareas, etc.)</li>
-
-  <li>Cada usuario puede elegir el idioma que se usará en la
-
-interfaz de Moodle (Inglés, Francés, Alemán,
-
-Español, Portugués, etc.)</li>
-
-</ul>
-
-<h3>Gestión de cursos</h3>
-
-<ul>
-
-  <li>El profesor tiene control total sobre todas las opciones de sus
-
-cursos.</li>
-
-  <li>Se puede elegir entre varios formatos de curso tales como
-
-semanal, por tema o el formato social, centrado en un foro.</li>
-
-  <li>Ofrece una flexible serie de actividades para los cursos: foros,
-
-diarios, cuestionarios, recursos, consultas, encuestas, tareas.</li>
-
-  <li>En la página principal del curso se puede presentar los
-
-cambios ocurridos desde la última vez que la persona
-
-entró en el curso, lo que ayuda a crear una sensación de
-
-comunidad.</li>
-
-  <li>La mayoría de las áreas para introducir texto
-
-(materiales, envío de mensajes a un foro, entradas en el diario,
-
-etc.) pueden editarse usando un editor HTML incrustado de tipo <acronym
-
- title="What You See Is What You Get" lang="en">WYSIWYG</acronym>.</li>
-
-  <li>Todas las calificaciones para los foros, diarios, cuestionarios y
-
-tareas pueden verse en una única página (y descargarse
-
-como un archivo con formato de hoja de cálculo).</li>
-
-  <li>Registro completo de los accesos del usuario y su recorrido. Se
-
-dispone de informes de actividad de cada alumno, con gráficos y
-
-detalles sobre su paso por cada módulo (último acceso,
-
-número de veces que lo ha leído) así como
-
-también de una detallada "historia" de la participación
-
-de cada estudiante, inlcuyendo mensajes enviados, entradas en el
-
-diario, etc. en una sola página.</li>
-
-  <li>Integración de correo. Pueden enviarse por correo
-
-electrónicos copias de los mensajes enviados a un foro, los
-
-comentarios de los profesores, etc. en formato HTML o de texto.</li>
-
-</ul>
-
-<h3>Módulo de Tareas</h3>
-
-<ul>
-
-  <li>Puede especificarse la fecha final de entrega de una tarea y la
-
-calificación máxima que se le podrá asignar.</li>
-
-  <li>Los alumnos pueden subir sus tareas (en cualquier formato de
-
-archivo) al servidor. Se registra la fecha en que se han subido.</li>
-
-  <li>Se permite enviar tareas fuera de tiempo, pero el profesor puede
-
-ver claramente el tiempo de retraso.</li>
-
-  <li>Para cada tarea en particular, puede evaluarse a la clase entera 
-
-(calificaciones y comentarios) en una única página en un
-
-formulario.</li>
-
-  <li>Las observaciones del profesor se adjuntan a la página de
-
-la tarea de cada estudiante y se le envía un mensaje de
-
-notificación.</li>
-
-  <li>El profesor tiene la posibilidad de permitir el reenvío de
-
-una tarea tras su calificación (para volver a calificarla)</li>
-
-</ul>
-
-<h3>Módulo Consulta</h3>
-
-<ul>
-
-  <li>Es como una votación. Puede usarse para crear una
-
-votación sobre algo o para recibir una respuesta de cada alumno
-
-(por ejemplo, para pedir su consentimiento para algo).</li>
-
-  <li>Los profesores pueden ver una tabla que presenta de forma
-
-intuitiva la información sobre quién ha elegido
-
-qué.</li>
-
-</ul>
-
-<h3>Módulo Foro</h3>
-
-<ul>
-
-  <li>Hay diferentes tipos de foros disponibles: exclusivos para los
-
-académicos, que emiten noticias a todos los participantes y
-
-abiertos a todos.</li>
-
-  <li>Todos los envíos llevan adjunta la foto del autor.</li>
-
-  <li>Las discusiones pueden verse anidadas, linealmente, o presentar
-
-los mensajes más antiguos o los más nuevos primero.</li>
-
-  <li>El profesor puede obligar la suscripción de todos a un
-
-foro o permitir que cada persona elija a qué foros suscribirse
-
-de manera que se le envíe una copia de los mensajes por correo
-
-electrónico.</li>
-
-  <li>El profesor puede elegir que no se permitan respuestas en un foro
-
-(por ejemplo, para crear un foro dedicado a anuncios).</li>
-
-</ul>
-
-<h3>Módulo Diario</h3>
-
-<ul>
-
-  <li>Los diarios constituyen información privada entre el
-
-alumno y el profesor.</li>
-
-  <li>Cada entrada en el diario puede estar motivada por una pregunta
-
-abierta.</li>
-
-  <li>La clase entera puede ser calificada en una página
-
-mediante un formulario, por cada entrada particular en el diario.</li>
-
-  <li>Las observaciones o comentarios del profesor se adjuntan a la
-
-página de entradas del diario y se envían por correo a
-
-cada alumno la suya.</li>
-
-</ul>
-
-<h3>Módulo Cuestionario</h3>
-
-<ul>
-
-  <li>Los profesores pueden definir una base de datos de preguntas que
-
-podrán ser reutilizadas en diferentes cuestionarios.</li>
-
-  <li>Los cuestionarios se califican automáticamente, y pueden
-
-ser recalificados si se modifican las preguntas.</li>
-
-  <li>Los cuestionarios pueden tener un límite de tiempo a
-
-partir del cual no estarán disponibles.</li>
-
-  <li>El profesor puede determinar si los cuestionarios pueden ser
-
-resueltos varias veces y si se mostrarán o no las respuestas
-
-correctas.</li>
-
-  <li>Las preguntas pueden crearse en HTML y con imágenes.</li>
-
-  <li>Las preguntas de múltiple opción pueden definirse
-
-con una única o con múltiples respuestas correctas.</li>
-
-  <li>Pueden crearse cuestionarios de respuestas cortas (palabras o
-
-frases).</li>
-
-  <li>Pueden crearse cuestionarios de falso-verdadero.</li>
-
-</ul>
-
-<h3>Módulo Recursos</h3>
-
-<ul>
-
-  <li>Admite la presentación de cualquier contenido digital</li>
-
-  <li>Los archivos pueden subirse y manejarse en el servidor o puden
-
-ser creados en directo usando formularios web para tal efecto (de texto
-
-o HTML).</li>
-
-  <li>Pueden enlazarse otros contenidos web o icluirse directamente
-
-dentro de la interfaz del curso.</li>
-
-</ul>
-
-<h3>Módulo Encuesta</h3>
-
-<ul>
-
-  <li>Se proporcionan encuestas ya preparadas (COLLES, ATTLS) como
-
-instrumentos para el análisis de las clases en línea.</li>
-
-  <li>Los informes de las encuestas están siempre disponibles,
-
-incluyendo muchos gráficos. Los datos pueden descargarse con
-
-formato de hoja de cálculo o como archivo de texto CVS.</li>
-
-  <li>La interfaz de las encuestas impide la posibilidad de sean
-
-respondidas sólo parcialmente.</li>
-
-  <li>A cada alumno se le informa sobre sus resultados comparados con
-
-la media de la clase.</li>
-
-</ul>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
-
- target="_top">Documentación de Moodle</a></p>
-
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
-
-features.html,v 1.2 2001/12/09   10:34:19 martin Exp $</p>
-=======
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-
 <html>
-
 <head>
-
   <title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Caracter&iacute;sticas</title>
-
   <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
-
   <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
-
        <style type="text/css">
-
     <!--
-
     .sectionheading {
-
          font-size: medium;
-
          font-weight: bold;
-
          font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
-
          border: 1px dotted;
-
          padding: 10px;
-
          background-color: #EEEEEE;
-
     }
-
     -->
-
     </style>
-
 </head>
-
 <body bgcolor="#ffffff">
-
   
-
 <h2>Características</h2>
 
-
-
 <p>Moodle es un producto activo y en evolución. Esta
 
-
-
 página enumera algunas de sus muchas características:</p>
 
-
-
 <h3 class="sectionheading">Diseño general</h3>
 
-
-
 <ul>
-
   <li>Promueve una pegadogía constructivista social (colaboración, actividades, 
-
     reflexión crítica, etc.).</li>
-
   <li>Apropiada para el 100% de las clases en línea, así como también para complementar 
-
     el aprendizaje presencial.</li>
-
   <li>Tiene una interfaz de navegador de tecnología sencilla, ligera, eficiente, 
-
     y compatible.</li>
-
   <li>Es fácil de instalar en casi cualquier plataforma que soporte PHP. Sólo 
-
     requiere que exista una base de datos (y la puede compartir).</li>
-
   <li>Con su completa abstracci&oacute;n de bases de datos, soporta las principales 
-
     marcas de bases de datos (excepto en la definición inicial de las tablas).</li>
-
   <li>La lista de cursos muestra descripciones de cada uno de los cursos que hay 
-
     en el servidor, incluyendo la posibilidad de acceder como invitado.</li>
-
   <li>Se ha puesto énfasis en una seguridad sólida en toda la plataforma. Todos 
-
     los formularios son revisados, las <em>cookies</em> encriptadas, etc.</li>
-
   <li>La mayor&iacute;a de las &aacute;reas de introducci&oacute;n de texto (materiales, 
-
     mensajes de los foros, entradas de los diarios, etc.) pueden ser editadas 
-
     usando un editor HTML WYSIWYG (lo que ve es lo que obtiene) integrado.</li>
-
 </ul>
 
-
-
 <h3 class="sectionheading">Gestión del sitio</h3>
 
-
-
 <ul>
 
-
-
   <li>El sitio es gestionado por un usuario administrador, definido
 
-
-
 durante la instalación</li>
 
-
-
   <li>Los "temas" permiten al administrador personalizar los colores del sitio, 
-
     las fuentes, la presentaci&oacute;n, etc., para ajustarse a sus necesidades 
-
     locales.</li>
 
-
-
   <li>Pueden añadirse módulos de actividad a los ya instalados en Moodle.</li>
 
-
-
   <li>Los paquetes de idiomas permiten una localización completa de cualquier 
-
     idioma. Estos paquetes pueden editarse usando un editor Web integrado. Actualmente 
-
     hay paquetes de idiomas para <a
 
-
-
  href="http://moodle.org/download/lang/" target="_top">34 idiomas</a>.</li>
 
-
-
   <li>El código está escrito de forma clara en PHP bajo la licencia <abbr title="General Public License" lang="en">GPL</abbr>, 
-
     fácil de modificar para satisfacer sus necesidades.</li>
 
-
-
-</ul>
-
-
+</ul>
 
 <h3 class="sectionheading">Gestión de usuarios</h3>
 
-
-
 <ul>
 
-
-
   <li>Los objetivos son reducir al mínimo el trabajo del administrador, manteniendo 
-
     una alta seguridad.</li>
 
-
-
   <li>Soporta un rango de mecanismos de autenticación a
 
-
-
 través de módulos de autenticación, que permiten
 
-
-
 una integración sencilla con los sistemas existentes.</li>
 
-
-
-  <li>Método estándar de alta por correo electrónico: los estidiantes pueden crear 
-
+  <li>Método estándar de alta por correo electrónico: los estudiantes pueden crear 
     sus propias cuentas de acceso. La dirección de correo electrónico se verifica 
-
     mediante confirmación.</li>
 
-
-
   <li>Método <abbr title="Lightweight Directory Access Protocol"
 
-
-
  lang="en">LDAP</abbr>: las cuentas de acceso pueden verificarse en un servidor 
-
     <abbr title="Lightweight Directory Access Protocol"
 
-
-
  lang="en">LDAP</abbr>. El administrador puede especificar qué campos usar.</li>
 
-
-
   <li><abbr title="Internet Message Access Protocol" lang="en">IMAP</abbr>, <abbr
 
-
-
  title="Post Office Protocol 3" lang="en">POP3</abbr>, <abbr
 
-
-
  title="Network News Transfer Protocol" lang="en">NNTP</abbr>: las cuentas de 
-
     acceso se verifican contra un servidor de correo o de noticias (<em>news</em>). 
-
     Soporta los certificados <abbr title="Secure Sockets Layer"
 
-
-
  lang="en">SSL</abbr> y <abbr title="Transport Layer Security" lang="en">TLS</abbr>.</li>
 
-
-
   <li>Base de datos externa: Cualquier base de datos que contenga al
 
-
-
 menos dos campos puede usarse como fuente externa de
 
-
-
 autenticación.</li>
 
-
-
   <li>Cada persona necesita sólo una cuenta para todo el servidor. Por otra parte, 
-
     cada cuenta puede tener diferentes tipos de acceso.</li>
 
-
-
   <li>Una cuenta de administrador controla la creación de cursos
 
-
-
 y determina profesores, asignando usuarios a los cursos.</li>
 
-
-
   <li>Seguridad -los profesores pueden añadir una "clave de
 
-
-
 acceso" para sus cursos, con el fin de impedir el acceso de quienes no
 
-
-
 sean sus estudiantes. Pueden transmitir esta clave personalmente o a
 
-
-
 través del correo electrónico personal, etc.</li>
 
-
-
   <li>Los profesores pueden dar de baja a los estudiantes manualmente si lo desean, 
-
     aunque también existe una forma automática de dar de baja a los estudiantes que 
-
     están inactivos durante un determinado período de tiempo (establecido por 
-
     el administrador).</li>
 
-
-
   <li>Se alienta a los estudiantes a crear un perfil en línea de sí mismos, incluyendo 
-
     fotos, descripción, etc. Si se requiere, pueden esconderse las direcciones 
-
     de correo electrónico.</li>
 
-
-
   <li>Cada usuario puede especificar su propia zona horaria, y todas
 
-
-
 las fechas marcadas en Moodle se traducirán a esa zona horaria
 
-
-
 (las fechas de escritura de mensajes, de entrega de tareas, etc.)</li>
 
-
-
   <li>Cada usuario puede elegir el idioma que se usará en la
 
-
-
 interfaz de Moodle (Inglés, Francés, Alemán,
 
-
-
 Español, Portugués, etc.)</li>
 
-
-
 </ul>
 
-
-
 <h3 class="sectionheading">Gestión de cursos</h3>
 
-
-
 <ul>
-
   <li>El profesor tiene control total sobre todas las opciones de un curso.</li>
-
   <li>Se puede elegir entre varios formatos de curso tales como semanal, por temas 
-
     o el formato social, basado en debates.</li>
-
   <li>Ofrece una serie flexible de actividades para los cursos: foros, diarios, 
-
     cuestionarios, materiales, consultas, encuestas y tareas.</li>
-
   <li>En la página principal del curso se puede presentar los cambios ocurridos 
-
     desde la última vez que la persona entró en el curso, lo que ayuda a crear 
-
     una sensación de comunidad.</li>
-
   <li>La mayoría de las áreas para introducir texto (materiales, envío de mensajes 
-
     a un foro, entradas en el diario, etc.) pueden editarse usando un editor HTML 
-
     <acronym
 
-
-
  title="What You See Is What You Get" lang="en">WYSIWYG</acronym> integrado.</li>
-
   <li>Todas las calificaciones para los foros, diarios, cuestionarios y tareas 
-
     pueden verse en una única página (y descargarse como un archivo con formato 
-
     de hoja de cálculo).</li>
-
   <li>Registro y seguimiento completo de los accesos del usuario. Se dispone de 
-
     informes de actividad de cada estudiante, con gráficos y detalles sobre su paso 
-
     por cada módulo (último acceso, número de veces que lo ha leído) así como 
-
     también de una detallada "historia" de la participación de cada estudiante, 
-
     inlcuyendo mensajes enviados, entradas en el diario, etc. en una sola página.</li>
-
-  <li>Integración del correo. Pueden enviarse por correo electrónicos copias de 
-
+  <li>Integración del correo. Pueden enviarse por correo electrónico copias de 
     los mensajes enviados a un foro, los comentarios de los profesores, etc. en 
-
     formato HTML o de texto.</li>
-
 </ul>
 
-
-
 <h3 class="sectionheading">Módulo de Tareas</h3>
 
-
-
 <ul>
 
-
-
   <li>Puede especificarse la fecha final de entrega de una tarea y la
 
-
-
 calificación máxima que se le podrá asignar.</li>
 
-
-
   <li>Los estudiantes pueden subir sus tareas (en cualquier formato de
 
-
-
 archivo) al servidor. Se registra la fecha en que se han subido.</li>
 
-
-
   <li>Se permite enviar tareas fuera de tiempo, pero el profesor puede
 
-
-
 ver claramente el tiempo de retraso.</li>
 
-
-
   <li>Para cada tarea en particular, puede evaluarse a la clase entera (calificaciones 
-
     y comentarios) en una única página con un &uacute;nico formulario.</li>
 
-
-
   <li>Las observaciones del profesor se adjuntan a la página de
 
-
-
 la tarea de cada estudiante y se le envía un mensaje de
 
-
-
 notificación.</li>
 
-
-
   <li>El profesor tiene la posibilidad de permitir el reenvío de
 
-
-
 una tarea tras su calificación (para volver a calificarla)</li>
 
-
-
 </ul>
 
-
-
 <h3 class="sectionheading">Módulo Consulta</h3>
 
-
-
 <ul>
-
   <li>Es como una votación. Puede usarse para votar sobre algo o para recibir 
-
     una respuesta de cada estudiante (por ejemplo, para pedir su consentimiento 
-
     para algo).</li>
-
   <li>El profesor puede ver una tabla que presenta de forma intuitiva la información 
-
-    sobre quien ha elegido que.</li>
-
+    sobre qui&eacute;n ha elegido qu&eacute;.</li>
   <li>Se puede permitir que los estudiantes vean un gr&aacute;fico actualizado 
-
     de resultados </li>
-
 </ul>
 
-
-
 <h3 class="sectionheading">Módulo Foro</h3>
 
-
-
 <ul>
-
   <li>Hay diferentes tipos de foros disponibles: exclusivos para los profesores, 
-
     de noticias del curso y abiertos a todos.</li>
-
   <li>Todos los envíos llevan adjunta la foto del autor.</li>
-
   <li>Las discusiones pueden verse anidadas, por rama, o presentar los mensajes 
-
     más antiguos o los más nuevos primero.</li>
-
   <li>El profesor puede obligar la suscripción de todos a un foro o permitir que 
-
     cada persona elija a qué foros suscribirse de manera que se le envíe una copia 
-
     de los mensajes por correo electrónico.</li>
-
   <li>El profesor puede elegir que no se permitan respuestas en un foro (por ejemplo, 
-
     para crear un foro dedicado a anuncios).</li>
-
   <li>El profesor puede mover f&aacute;cilmente los temas de discusi&oacute;n 
-
     entre distintos foros.</li>
-
 </ul>
 
-
-
 <h3 class="sectionheading">Módulo Diario</h3>
 
-
-
 <ul>
 
-
-
   <li>Los diarios constituyen información privada entre el
 
-
-
 estudiante y el profesor.</li>
 
-
-
   <li>Cada entrada en el diario puede estar motivada por una pregunta
 
-
-
 abierta.</li>
 
-
-
   <li>La clase entera puede ser evaluada en una página con un &uacute;nico formulario, 
-
     por cada entrada particular de diario.</li>
 
-
-
   <li>Los comentarios del profesor se adjuntan a la página de entrada del diario 
-
     y se envía por correo la notificaci&oacute;n.</li>
 
-
-
 </ul>
 
-
-
 <h3 class="sectionheading">Módulo Cuestionario</h3>
 
-
-
 <ul>
-
   <li>Los profesores pueden definir una base de datos de preguntas que podrán 
-
     ser reutilizadas en diferentes cuestionarios.</li>
-
   <li>Las preguntas pueden ser almacenadas en categor&iacute;as de f&aacute;cil 
-
     acceso, y estas categor&iacute;as pueden ser &quot;publicadas&quot; para hacerlas 
-
     accesibles desde cualquier curso del sitio.</li>
-
   <li>Los cuestionarios se califican automáticamente, y pueden ser recalificados 
-
     si se modifican las preguntas.</li>
-
   <li>Los cuestionarios pueden tener un límite de tiempo a partir del cual no 
-
     estarán disponibles.</li>
-
   <li>El profesor puede determinar si los cuestionarios pueden ser resueltos varias 
-
     veces y si se mostrarán o no las respuestas correctas y los comentarios</li>
-
   <li>Las preguntas y las respuestas de los cuestionarios pueden ser mezcladas 
-
     (aleatoriamente) para reducir los fraudes.</li>
-
   <li>Las preguntas pueden crearse en HTML y con imágenes.</li>
-
   <li>Las preguntas pueden importarse desde ficheros de texto externos</li>
-
   <li>Las preguntas de opción múltiple pueden definirse con una única o múltiples 
-
     respuestas correctas.</li>
-
   <li>Pueden crearse preguntas de respuesta corta (palabras o frases)</li>
-
   <li>Pueden crearse preguntas tipo verdadero/falso</li>
-
   <li>Pueden crearse preguntas de emparejamiento</li>
-
   <li>Pueden crearse preguntas aleatorias.</li>
-
 </ul>
 
-
-
 <h3 class="sectionheading">Módulo Material</h3>
 
-
-
 <ul>
 
-
-
   <li>Admite la presentación de cualquier contenido digital, Word, Powerpoint, 
-
     Flash, v&iacute;deo, sonidos, etc.</li>
 
-
-
-  <li>Los archivos pueden subirse y manejarse en el servidor, o puden ser creados 
-
+  <li>Los archivos pueden subirse y manejarse en el servidor, o pueden ser creados 
     sobre la marcha usando formularios web (de texto o HTML).</li>
 
-
-
   <li>Pueden enlazarse aplicaciones web pas&aacute;ndoles datos.</li>
 
-
-
 </ul>
 
-
-
 <h3 class="sectionheading">Módulo Encuesta</h3>
 
-
-
 <ul>
 
-
-
   <li>Se proporcionan encuestas ya preparadas (COLLES, ATTLS) y contrastadas como 
-
     instrumentos para el análisis de las clases en línea.</li>
 
-
-
   <li>Los informes de las encuestas están siempre disponibles, incluyendo muchos 
-
     gráficos. Los datos pueden descargarse con formato de hoja de cálculo Excel 
-
     o como archivo de texto CVS.</li>
 
-
-
   <li>La interfaz de las encuestas impide la posibilidad de sean
 
-
-
 respondidas sólo parcialmente.</li>
 
-
-
   <li>A cada estudiante se le informa sobre sus resultados comparados con
 
-
-
 la media de la clase.</li>
 
-
-
 </ul>
-
 <p>&nbsp;</p>
 
-
-
 <p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n 
-
   de Moodle</a></font></p>
-
 <p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id: features.html,v 1.2 2001/12/09 
-
   10:34:19 martin Exp $</font></p>
 
-
-
 </body>
-
-</html>>>>>>>> 1.5
+</html>
\ No newline at end of file
index b42593b7c83d3a44f59d169e8df93c289ee8d618..78e315a8b233efb80d78c6433dda36cd0f299986 100644 (file)
@@ -1,26 +1,26 @@
-<?PHP // $Id$\r
-      // * Es importante mantener las versiones de los archivos (tanto .php como .html)\r
-         // * iguales a las originales en inglés. Así sabremos lo que falta por actualizar\r
-      // Names of the documentation files\r
-         // Traducción al español: Emmanuelle Gutiérrez\r
-         // (emmanuelle@sidar.org), Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)        \r
-         // y David Delgado (davidds@apren-d.com)\r
-\r
-$string['intro.html'] = "Introducción";\r
-$string['background.html'] = "Antecedentes";\r
-$string['features.html'] = "Características";\r
-$string['release.html'] = "Notas de versiones";\r
-$string['install.html'] = "Instalación";\r
-$string['upgrade.html'] = "Actualización";\r
-$string['faq.html'] = "Preguntas frecuentes (FAQ)";\r
-$string['installamp.html'] = "Apache, MySQL, PHP";\r
-$string['teacher.html'] = "Manual del Profesor";\r
-$string['developer.html'] = "Manual del Desarrollador";\r
-$string['cvs.html'] = "Cómo usar el CVS";\r
-$string['future.html'] = "Futuro";\r
-$string['credits.html'] = "Créditos";\r
-$string['licence.html'] = "Licencia";\r
-$string['other.html'] = "Documentación adicional";\r
-\r
-\r
+<?PHP // $Id$
+      // * Es importante mantener las versiones de los archivos (tanto .php como .html)
+         // * iguales a las originales en inglés. Así sabremos lo que falta por actualizar
+      // Names of the documentation files
+         // Traducción al español: Emmanuelle Gutiérrez
+         // (emmanuelle@sidar.org), Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)        
+         // y David Delgado (davidds@apren-d.com)
+
+$string['intro.html'] = "Introducción";
+$string['background.html'] = "Antecedentes";
+$string['features.html'] = "Características";
+$string['release.html'] = "Notas sobre versiones";
+$string['install.html'] = "Instalación";
+$string['upgrade.html'] = "Actualización";
+$string['faq.html'] = "Preguntas frecuentes (FAQ)";
+$string['installamp.html'] = "Apache, MySQL, PHP";
+$string['teacher.html'] = "Manual del Profesor";
+$string['developer.html'] = "Manual del Desarrollador";
+$string['cvs.html'] = "Cómo usar el CVS";
+$string['future.html'] = "Futuro";
+$string['credits.html'] = "Créditos";
+$string['licence.html'] = "Licencia";
+$string['other.html'] = "Documentación adicional";
+
+
 ?>
\ No newline at end of file
index 76fbb13d9a15dde4e63e8e1469ae05545268e8f3..52a42110ca56d9536c23bf63d09945d98e0ccdd4 100644 (file)
@@ -1,87 +1,61 @@
-<h2>A futuro</h2>
-
-<p>Yo me he comprometido a continuar trabajando en Moodle y a
-
-mantenerla abierta y libre. Estoy profundamente convencido de la
-
-importancia de la educación libre y del valor de la
-
-enseñanza, y Moodle es la mejor forma que tengo de contribuir a
-
-esos ideales.</p>
-
-<p>En la medida en que Moodle vaya ganando madurez, espero que su
-
-dirección sea más influida por la comunidad de
-
-desarrolladores y usuarios. Puede verse una base de datos que contiene
-
-las características propuestas y su estado en <a
-
- href="http://bugs.moodle.org/" target="_top">bugs.moodle.org</a>.  
-
-Su <a href="developer.html">contribución</a> en forma de ideas,
-
-código, observaciones y promoción es muy bienvenida.</p>
-
-<p>Hasta cerca del mes de abril de 2003, mi propia participación
-
-irá descendiendo mientras termino mi tesis doctoral. Durante
-
-este tiempo seguirá habiendo nuevas versiones, pero sólo
-
-contendrán nuevas características menores y arreglos de
-
-fallos. También incluiré módulos y otro tipo de
-
-código desarrollado como contribución por parte de otras
-
-personas.</p>
-
-<p>Tras este período, más o menos para junio o julio de
-
-2003, espero lanzar la versión 2.0 de Moodle que incluirá
-
-nuevas e importantes características tales como:</p>
-
-<ul>
-
-  <li>Apoyo pedagógico consistente tanto para profesores como
-
-para alumnos.</li>
-
-  <li>Apoyo para grupos y trabajo en grupo.</li>
-
-  <li>Reescritura de toda la presentación incorporando XML, XSL
-
-y CSS para tener completa flexibilidad y compatibilidad con todos los
-
-estándares actuales.</li>
-
-  <li>Soporte básico para IMS y SCORM</li>
-
-  <li>Varios nuevos módulos (chat, registro, etc.)</li>
-
-  <li>Cualquier cosa que parezca importante en ese momento <abbr
-
- title="sonrisa">:-)</abbr></li>
-
-</ul>
-
-<p>Para entonces también estaré experimentando maneras de
-
-conseguir que el desarrollo de Moodle sea más sostenible a largo
-
-plazo. Esto podría incluir la oferta de servicios previo pago,
-
-aunque el software en sí mismo seguirá siendo gratuito.</p>
-
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">&nbsp;</p>
-
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
-
- target="_top">Documentación de Moodle</a></p>
-
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
-
-future.html,v 1.2 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
+<head>
+    <title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Futuro</title>
+       <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+    <style type="text/css">
+       DT {font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-weight: bold;}
+       DD {margin-bottom:1em;} 
+    </style>
+</head>
+
+<body bgcolor="#FFFFFF">
+<h2>Futuro</h2>
+
+<p>Al irse convirtiendo Moodle en un producto maduro, su orientaci&oacute;n est&aacute; 
+  influida por la comunidad de desarrolladores y usuarios. Se puede consultar 
+  una base de datos din&aacute;mica de propuestas de mejora y su estado en <a target=_top href="http://moodle.org/bugs/">moodle.org/bugs</a>. 
+  Sus contribuciones <a href="?file=credits.html">contribuciones</a> en forma 
+  de ideas, c&oacute;digo, comentarios y promoci&oacute;n son bienvenidas - consulte 
+  el <a href="?file=developer.html"> Manual del desarrollador</a> para m&aacute;s 
+  detalles.</p>
+<p>Aqu&iacute; tiene un esbozo del futuro de Moodle (susceptible de modificaci&oacute;n):
+<dl>
+  <dt>Versi&oacute;n 1.2 - &iquest;Octubre de 2003?</dt>
+  <dd>Entre los objetivos m&aacute;s importantes de esta versi&oacute;n est&aacute;n: 
+    <ul>
+      <li>Soporte para grupos/cohortes dentro de los cursos.</li>
+      <li>Nueva arquitectura para las inscripciones con extensiones (como las 
+        de la arquitectura de Autenticaci&oacute;n existente) de tal forma que 
+        los sistemas externos (por ejemplo Registros de estudiantes, Paypal, LDAP, 
+        etc.) puedan controlar el acceso de los estudiantes a los cursos.</li>
+      <li>C&oacute;digo aportado variado y correcci&oacute;n de fallos.</li>
+    </ul>
+  </dd>
+  <dt>Versi&oacute;n 2.0 - A principios de 2004</dt>
+  <dd>Esta versi&oacute;n principal incluir&aacute; cambios importantes en la 
+    estructura interna dise&ntilde;ada para a&ntilde;adir flexibilidad y escalabilidad 
+    a muchas &aacute;reas. Entre los objetivos principales est&aacute;n: 
+    <ul>
+      <li> Reescritura de la capa de representaci&oacute;n usando c&oacute;digo 
+        compatible XHTML e implementaci&oacute;n completa de plantillas para los 
+        mayores est&aacute;ndares - compatibilidad, flexibilidad y accesibilidad 
+      </li>
+      <li> Uso mayor de las clases PHP en &aacute;reas clave del c&oacute;digo 
+        de Moodle, para hacer que algunas cosas sean m&aacute;s sencillas para 
+        los programadores que escriben nuevos m&oacute;dulos o que integran Moodle 
+        con sistemas externos.</li>
+      <li> Mayor soporte pedag&oacute;gico para profesores y estudiantes. </li>
+      <li> Sistema de control de acceso que permita roles y derechos definidos 
+        con precisi&oacute;n</li>
+      <li>Soporte b&aacute;sico para IMS y SCORM </li>
+      <li> Mayor integraci&oacute;n de Moodle con moodle.org</li>
+      <li>Cualquier otra cosa que se nos ocurra :-)</li>
+    </ul>
+  </dd>
+</dl>
+<p align="CENTER">&nbsp;</p>
+<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n 
+  de Moodle</a></font></p>
+<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id$</font></p>
+</body>
+</html>
\ No newline at end of file
index d9bbbdecb8007b53d88916d8d73be76ca2e228df..0b0d63aeab8d4b4f503a0252bafa2d3830411190 100644 (file)
 <h3 class="question"><a name="ascii"></a>ASCII</h3>
 <p class="answer"><em>American Standard Code for Information Interchange</em> 
   (Código estándar americano para el intercambio de información)</p>
-<p class="answer">Ciertos tipos de archivos requieren ser transferidos en modo 
-  ASCII cuando utiliza su programa de <a href="#ftp">FTP</a>. Normalmente lo mejor 
-  es seleccionar "AUTO" en la configuración del cliente FTP.</p>
+<p class="answer">Cierto tipo de archivos requieren ser transferidos en modo ASCII 
+  cuando utiliza su programa de <a href="#ftp">FTP</a>. Normalmente lo mejor es 
+  seleccionar "AUTO" en la configuración del cliente FTP.</p>
 <h3 class="question"><a name="binary"></a>binario</h3>
 <p class="answer">Cierto tipo de archivos requieren transferencia binaria
 cuando se usa el
index 395705fb5e925bc3532cecd7b693f65e2e349d74..c6fdbd25ef5530e3c15b6952490a3a3421704117 100644 (file)
-<head>\r
-    <title>Documentación de Moodle: Instalación</title>\r
-       <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">\r
-    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">\r
-       <style type="text/css">\r
-<!--\r
-.sectionheading {\r
-       font-size: medium;\r
-       font-weight: bold;\r
-       font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;\r
-       border: 1px dotted;\r
-       padding: 10px;\r
-       background-color: #EEEEEE;\r
-}\r
--->\r
-</style>\r
-</head>\r
-\r
-<body bgcolor="#FFFFFF">\r
-<h2>Instalación de Moodle</h2>\r
-\r
-<p>Esta guía explica cómo instalar Moodle por primera vez. Ahonda en detalles \r
-  de algunos de los pasos, con la finalidad de cubrir una amplia variedad de pequeñas \r
-  diferencias entre las opciones de los diversos servidores web, de manera que \r
-  este documento puede parecer largo y complicado. No se desanime por esto, &iexcl;normalmente \r
-  yo instalo Moodle en unos pocos minutos!</p>\r
-\r
-<p>Tómese su tiempo y lea este documento cuidadosamente, esto le\r
-\r
-ahorrará tiempo después.</p>\r
-\r
-<h3>Secciones de este documento</h3>\r
-\r
-<ol>\r
-  <li><a href="#requirements">Requisitos</a></li>\r
-  <li><a href="#downloading">Descarga</a></li>\r
-  <li><a href="#site">Estructura del sitio</a></li>\r
-  <li><a href="#data">Crear un directorio de datos</a></li>\r
-  <li><a href="#database">Crear una base de datos</a></li>\r
-  <li><a href="#webserver">Revisar las opciones del servidor web</a></li>\r
-  <li><a href="#config">Editar el archivo <span>config.php</span></a></li>\r
-  <li><a href="#admin">Ir a la página de administración</a></li>\r
-  <li><a href="#cron">Configurar el cron</a></li>\r
-  <li><a href="#course">Crear un nuevo curso</a></li>\r
-</ol>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="requirements"></a>1. Requisitos</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-  <p>Moodle está desarrollado principalmente en Linux usando Apache, MySQL y PHP \r
-    (la tambi&eacute;n denominada plataforma LAMP), aunque es revisado regularmente \r
-    con PostgreSQL y en en los sistemas operativos Windows XP y Mac OS X y Netware \r
-    6.</p>\r
-\r
-  <p>Los requisitos de Moodle son:</p>\r
-\r
-  <ol>\r
-    <li>Un servidor web. La mayor&iacute;a de la gente usa Apache, pero Moodle \r
-      debe funcionar bien en cualquier servidor web que soporte PHP, como el IIS \r
-      de las plataformas Windows.</li>\r
-    <li>Una instalación de <a href="http://www.php.net/">PHP</a> que esté funcionando \r
-      (versión 4.1.0 o posterior), con las siguientes características: \r
-      <ul>\r
-        <li><a href="http://www.boutell.com/gd/" target="_blank">GD library</a> \r
-          activada, con soporte para los formatos JPG y PNG.</li>\r
-        <li>Soporte para sesiones (sessions) activado.</li>\r
-        <li>Habilitada la posibilidad de enviar (upload) archivos.</li>\r
-        <li>Modo seguro (safe mode) desactivado (consulte los foros en moodle.org \r
-          para ver problemas causados por el &quot;safe mode&quot;).</li>\r
-      </ul>\r
-    </li>\r
-    <li>Una base de datos funcionando: Se recomiendan <a href="http://www.mysql.com/" target="_blank">MySQL</a> \r
-      o <a href="http://www.postgresql.org/" target="_blank">PostgreSQL</a> , \r
-      que est&aacute;n completamente soportadas en Moodle 1.1. El resto de las \r
-      bases de datos ser&aacute;n soportadas en futuras versiones.</li>\r
-  </ol>\r
-\r
-  <p>La mayor&iacute;a de los servicios de alojamiento web (hosting) soportan \r
-    todo esto por defecto. Si ha contratado los servicios de alguno de los pocos \r
-    servicios de alojamiento web que no soportan estas caracter&iacute;sticas \r
-    preg&uacute;nteles por qu&eacute;, y considere la posibilidad de mover su \r
-    sistema a otra empresa.</p>\r
-  <p>Si quiere instalar Moodle en su propio ordenador y todo esto le parece un \r
-    poco complicado, entonces vea nuestra gu&iacute;a para \r
-       <a href="http://moodle.org/doc/?file=installamp.html">Instalar Apache, MySQL \r
-    y PHP</a>. Le proporcionar&aacute; instrucciones paso a paso para instalar todo \r
-    &eacute;sto en las plataformas m&aacute;s utilizadas.</p>\r
-  <p>&nbsp;</p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="downloading"></a>2. Descarga</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-<p>Existen dos formas de obtener Moodle, como un paquete comprimido y a\r
-\r
-través de <abbr title="">CVS</abbr>. Esto se explica con\r
-\r
-detalle en la página de descarga en \r
-<a href="http://moodle.org/download/" target="_blank">http://moodle.org/download/</a></p>\r
-\r
-  <p>Tras descargar y descomprimir el archivo, o revisar los archivos vía CVS, \r
-    tendrá un directorio llamado "moodle", que contiene varios archivos y carpetas.</p>\r
-\r
-  <p>Puede tanto colocar la carpeta completa en su directorio de documentos de \r
-    su servidor web, en cuyo caso el sitio estará localizado en <strong>http://suservidor.com/moodle</strong>, \r
-    como copiar todos los contenidos directamente en el directorio principal de \r
-    documentos del servidor web, en cuyo caso el sitio será simplemente <strong>http://suservidor.com</strong>.</p>\r
-\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="site"></a>3. Estructura del sitio</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-<p>A continuación hay un breve resumen de los contenidos del \r
-directorio Moodle, para ayudarle a orientarse:</p>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-    <p>config.php - El &Uacute;NICO archivo que necesita editar para empezar a \r
-      trabajar <br>\r
-\r
-version.php - Define la versión actual del código de\r
-\r
-Moodle<br>\r
-\r
-index.php - La página principal del sitio</p>\r
-\r
-       \r
-\r
-<ul>\r
-\r
-  <li>admin/ - Código para administrar todo el servidor.</li>\r
-\r
-  <li>auth/ - Módulos para la autenticación de usuarios.</li>\r
-\r
-  <li>course/ - Código para presentar y gestionar los cursos.</li>\r
-\r
-      <li>doc/ - Documentación de ayuda de Moodle. (Por ejemplo esta página).</li>\r
-\r
-  <li>files/ - Código para presentar y gestionar los archivos cargados.</li>\r
-\r
-  <li>lang/ - Textos en diferentes idiomas, un directorio por idioma.</li>\r
-\r
-  <li>lib/ - Librerías del código fundamental de Moodle.</li>\r
-\r
-  <li>login/ - Código para manejar las entradas y\r
-\r
-creación de cuentas.</li>\r
-\r
-  <li>mod/ - Todos los módulos de los cursos de Moodle.</li>\r
-\r
-  <li>pix/ - Gráficos genéricos del sitio.</li>\r
-\r
-  <li>theme/ - Paquetes de temas/pieles para cambiar la apariencia del\r
-\r
-sitio.</li>\r
-\r
-      <li>user/ - Código para mostrar y gestionar los usuarios.</li>\r
-\r
-</ul>\r
-\r
-       </div>\r
-\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-\r
-       </div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="data"></a>4. Crear un directorio de datos</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-<p>Moodle también necesita algo de espacio en su disco duro para\r
-\r
-almacenar los archivos que vayan a ser cargados, tales como la\r
-\r
-documentación de los cursos y las fotos de los usuarios.</p>\r
-\r
-  <p>Cree un directorio para esto en cualquier parte. Por seguridad, es mejor \r
-    que este directorio NO sea accesible direcamente desde la web. La manera más \r
-    sencilla de conseguir esto es simplemente colocarlo FUERA del directorio web, \r
-    en caso contrario protéjalo creando un archivo en el directorio de datos llamado \r
-    <span>.htaccess</span>, conteniendo la siguiente línea:</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-\r
-  <pre>deny from all</pre>\r
-\r
-</blockquote>\r
-\r
-  <p>Para asegurarse de que Moodle puede guardar los archivos subidos, en ese directorio, \r
-    revise que el servidor web (por ejemplo Apache) tiene permiso de escritura \r
-    en ese directorio. En las máquinas Unix, esto significa establecer que el \r
-    dueño del directorio sea algo como "nobody" o "apache".</p>\r
-\r
-  <p>En muchos servidores de alojamiento compartido, probablemente usted tendrá \r
-    que restringir todo acceso a los archivos de su "grupo" (para evitar que los \r
-    clientes de otros sitios web alojados allí vean o cambien sus archivos), pero \r
-    proporcione pleno acceso de lectura/escritura a cualquiera (lo que permitirá \r
-    que el servidor web acceda a sus archivos). Hable con el administrador de \r
-    su servidor si tiene algún problema al establecer esto de forma segura.</p>\r
-\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="database"></a>5. Crear una base de datos</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;"> \r
-  <p>Tendrá que crear una base de datos vacía (por ejemplo "moodle") en su sistema \r
-    de base de datos, junto con un usuario especial (por ejemplo "moodleuser") \r
-    que tenga acceso a esa base de datos (y sólo a esa base de datos). Si quisiera \r
-    podría usar el usuario &quot;root&quot;, pero esto no es recomendable en un \r
-    sistema de producción: si los hackers (crackers realmente) descubren la contraseña \r
-    todo su sistema de base de datos estaría en peligro, en vez de sólo una base \r
-    de datos.</p>\r
-\r
-<p>Ejemplo de líneas de comando para MySQL:</p>\r
-\r
-  <pre>   # mysql -u root -p\r
-   > CREATE DATABASE moodle; \r
-   > GRANT SELECT,INSERT,UPDATE,DELETE,CREATE,DROP,INDEX,ALTER ON moodle.* \r
-           TO moodleuser@localhost IDENTIFIED BY 'yourpassword'; \r
-   > quit \r
-   # mysqladmin -p reload<br></pre>\r
-  <p>Ejemplo de líneas de comando para PostgreSQL: </p>\r
-\r
-<pre>   # su - postgres<br>   &gt; psql -c "create user moodleuser createdb;" template1<br>   &gt; psql -c "create database moodle;" -U moodleuser template1<br>   &gt; psql -c "alter user moodleuser nocreatedb;" template1<br></pre>\r
-\r
-  <p>(Para MySQL yo recomiendo vivamente el uso de <a\r
-\r
- href="http://phpmyadmin.sourceforge.net/">phpMyAdmin</a> para manejar sus bases \r
-    de datos. Puede hacer todo &eacute;sto mediante una interfaz web.</p>\r
-\r
-       \r
-\r
-<p>Desde la versión 1.0.8, Moodle soporta prefijos en las\r
-\r
-tablas, de manera que puede compartir de forma segura una base de datos\r
-\r
-con tablas desde otras aplicaciones.</p>\r
-\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="webserver" id="webserver"></a>6. Revisar las opciones de\r
-\r
-su servidor web</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-<p>En primer lugar, asegúrese de que su servidor web está\r
-\r
-preparado para usar <span>index.php</span> como página por\r
-\r
-defecto (quizás además de index.html, default.htm y\r
-\r
-otras).</p>\r
-\r
-<p>En Apache, esto se logra usando un parámetro <span>DirectoryIndex</span>\r
-\r
-en su archivo <span>httpd.conf</span>. El mío normalmente\r
-\r
-aparece como sigue:</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-\r
-  <pre><strong>DirectoryIndex</strong> index.php index.html index.htm </pre>\r
-\r
-</blockquote>\r
-\r
-<p>Tan sólo asegúrese de que <span>index.php</span>\r
-\r
-está en la lista (y preferiblemente al principio de la lista, por\r
-\r
-una cuestión de eficacia).</p>\r
-\r
-  <p>En segundo lugar, <strong>si usted está usando Apache 2</strong>, entonces \r
-    debe activar la variable <em>AcceptPathInfo</em>, la cual permite a los scripts \r
-    que sean pasados por argumentos como http://server/file.php/arg1/arg2. Esto \r
-    es esencial para permitir que existan enlaces relativos entre sus recursos, \r
-    y también proporciona un rendimiento mejorado para las personas que usan su \r
-    sitio Moodle. Puede activar esto añadiendo estas líneas a su archivo <span>httpd.conf</span>.</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-\r
-  <pre><strong>AcceptPathInfo</strong> on </pre>\r
-\r
-</blockquote>\r
-\r
-<p>En tercer lugar, Moodle requiere que PHP tenga activadas una serie\r
-\r
-de opciones para funcionar. <strong>En la mayoría de los\r
-\r
-servidores éstas ya están activadas</strong>. Sin\r
-\r
-embargo, algunos servidores PHP (y algunas de las más recientes\r
-\r
-versiones de PHP) pueden estar configurados de forma diferente. Estas\r
-\r
-están definidas en el archivo de configuración de PHP\r
-\r
-(normalmente llamado php.ini):</p>\r
-<blockquote>\r
-    <pre>\r
-       magic_quotes_gpc = On\r
-       magic_quotes_runtime = Off\r
-       file_uploads = On\r
-       short_open_tag = On\r
-       session.auto_start = Off\r
-       session.bug_compat_warn = Off\r
-</pre>\r
-</blockquote>\r
-<p>Si usted no tiene acceso en su servidor a httpd.conf o php.ini, o\r
-\r
-tiene Moodle en un servidor con otras aplicaciones que requieren una\r
-\r
-configuración diferente, entonces usted puede ANULAR todas las\r
-\r
-opciones por defecto.</p>\r
-\r
-  <p>Para hacer esto, necesita crear un archivo llamado <strong>.htaccess</strong> \r
-    en el directorio principal de Moodle que contiene definiciones para estas \r
-    opciones. Esto sólo funciona para servidores Apache y solo cuando están permitidas \r
-    las anulaciones (overrides).</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-\r
-  <pre>DirectoryIndex index.php index.html index.htm<br>&lt;IfDefine APACHE2&gt;<br>     <strong>AcceptPathInfo</strong> on<br>&lt;/IfDefine&gt;<br><br>php_value magic_quotes_gpc On<br>php_value magic_quotes_runtime Off<br>php_value file_uploads On<br>php_value short_open_tag On<br>php_value session.auto_start Off<br>php_value session.bug_compat_warn Off</pre>\r
-\r
-</blockquote>\r
-\r
-       \r
-\r
-  <p>También puede usted definir cosas como el tamaño máximo de los archivos que \r
-    podrán enviarse:</p>\r
-  <blockquote> \r
-    <pre>LimitRequestBody 0\r
-php_value upload_max_filesize 2M<br>php_value post_max_size 2M<br>     </pre>\r
-  </blockquote>\r
-\r
-<p>La forma más sencilla de hacerlo es copiar el archivo de\r
-\r
-ejemplo que hay en lib/htaccess y editarlo de acuerdo con sus\r
-\r
-necesidades. Ese archivo contiene más instrucciones. Por\r
-\r
-ejemplo, en Unix:</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-\r
-  <pre>cp lib/htaccess .htaccess</pre>\r
-\r
-</blockquote>\r
-\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="config"></a>7. Editar config.php</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-<p>Ahora usted puede editar el archivo de configuración, <strong>config.php</strong>,\r
-\r
-usando un editor de textos. Este archivo es usado por todos los otros\r
-\r
-archivos en Moodle.</p>\r
-\r
-  <p>Para comenzar, haga una copia de <strong>config-dist.php</strong> y llámelo \r
-    <span>config.php</span>. Hacemos esto para que su <span>config.php</span> \r
-    no pueda ser sobrescrito en caso de que actualice Moodle posteriormente.</p>\r
-\r
-  <p>Edite <strong>config.php</strong> para especificar los detalles de al base \r
-    de datos que acaba de definir (incluyendo un prefijo de tabla - tenga en cuenta \r
-    que esto lo EXIGE PostgreSQL), así como la dirección del sitio, el directorio \r
-    archivos de sistema y el directorio de datos. El mismo archivo contiene instrucciones \r
-    detalladas y ejemplos.</p>\r
-\r
-  <p>Despu&eacute;s de haber hecho esto, el resto de la instalaci&oacute;n es \r
-    mediante una interfaz web. Para el resto de este documento de instalación \r
-    vamos a asumir que su sitio está en: <u>http://ejemplo.com/moodle</u></p>\r
-\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="admin"></a>8. Ir a la página de administración</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-<p>La página de administración debe estar ahora\r
-\r
-funcionando en: <u>http://ejemplo.com/moodle/admin</u>.\r
-\r
-Si intenta acceder a la página principal de su sitio se\r
-\r
-encontrará automáticamente en ella de todas maneras. La\r
-\r
-primera vez que acceda a la página de administración, se\r
-\r
-le presentará la licencia <abbr title="General Public License">GPL</abbr>\r
-\r
-que necesariamente tendrá que aceptar para poder continuar con la\r
-\r
-configuración.</p>\r
-\r
-<p>(Moodle también intentará poner algunas cookies\r
-\r
-en su navegador. Si tiene configurado su navegador para avisarle antes\r
-\r
-de aceptar las cookies, entonces <strong>debe</strong>\r
-\r
-aceptar las cookies de Moodle, o Moodle no\r
-\r
-podrá funcionar de forma apropiada.)</p>\r
-\r
-<p>Ahora Moodle empezará a preparar su base de datos y a crear\r
-\r
-tablas para almacenar los datos. En primer lugar, se crean las tablas\r
-\r
-principales de la base de datos. Verá una serie de sentencias\r
-\r
-SQL seguidas de mensajes de estado (en color verde o rojo) parecidos a\r
-\r
-estos:</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-\r
-  <p lang="en">CREATE TABLE course ( id int(10) unsigned NOT NULL\r
-\r
-auto_increment, category       int(10) unsigned NOT NULL default '0',\r
-\r
-password varchar(50) NOT NULL default       '', fullname varchar(254)\r
-\r
-NOT NULL default '', shortname varchar(15) NOT       NULL default '',\r
-\r
-summary text NOT NULL, format tinyint(4) NOT NULL default       '1',\r
-\r
-teacher varchar(100) NOT NULL default 'Teacher', startdate int(10)    \r
-\r
-unsigned NOT NULL default '0', enddate int(10) unsigned NOT NULL\r
-\r
-default       '0', timemodified int(10) unsigned NOT NULL default '0',\r
-\r
-PRIMARY KEY (id))       TYPE=MyISAM</p>\r
-\r
-<font color="#006600">SUCCESS</font></p>\r
-\r
-    <p>...y cosas así, seguidas de: <font color="#006600">Main \r
-      databases set up successfully</font>. </p>\r
-\r
-</blockquote>\r
-\r
-  <p>Si usted no ve esto, quiere decir que hay algún problema con la base de datos \r
-    o las opciones de configuración que ha definido en <span>config.php</span>. \r
-    Revise que PHP no esté restringido por un "safe mode" (a menudo los alojamientos \r
-    web comerciales tienen establecido el modo seguro). Puede revisar las variables \r
-    PHP creando un pequeño archivo que contenga &lt;? phpinfo() ?&gt; y mirándolo \r
-    con un navegador. Revise todo esto e intente entrar en la página de nuevo.</p>\r
-\r
-<p>Desplácese a la parte de abajo de la página y presione\r
-\r
-el enlace "Continuar".</p>\r
-\r
-<p>A continuación verá una página similar que\r
-\r
-establece todos las tablas requeridas por cada módulo de Moodle.\r
-\r
-Como antes, todas deben aparecer en <font color="#006600">verde</font>.</p>\r
-\r
-<p>Desplácese nuevamente a la parte de abajo de la página\r
-\r
-y seleccione el enlace "Continuar".</p>\r
-\r
-  <p>Ahora usted debe ver un formulario en el que puede definir más variables \r
-    de configuración para su instalación, tales como el idioma por defecto, el \r
-    <span\r
-\r
- lang="en">servidor</span> <abbr title="Simple Mail Transfer Protocol">SMTP</abbr> \r
-    y cosas por el estilo. No se preocupe demasiado de tener todo correcto ahora, \r
-    siempre podrá volver y editar esto más adelante usando la interfaz de administración. \r
-    Desplácese a la parte de abajo de la página y seleccione el enlace "Guardar \r
-    cambios".</p>\r
-\r
-  <p>Si (y sólo si) usted se encuentra atascado en esta página o en la siguiente, \r
-    incapaz de continuar, entonces su servidor probablemente tiene lo que yo llamo \r
-    el problema del la referencia defectuosa (&quot;buggy referrer&quot;). Esto \r
-    es fácil de arreglar: sólo tiene que desactivar la opci&oacute;n &quot;secureforms&quot;<em></em> \r
-    del formulario, luego intente de nuevo entrar en la página.</p>\r
-\r
-<p>La siguiente página es un formulario en el que usted puede\r
-\r
-definir parámetros para su sitio Moodle y la página\r
-\r
-principal, tales como el nombre, formato, descripción y ese tipo\r
-\r
-de cosas. Rellénelo (siempre podrá volver y cambiar esto\r
-\r
-después) y luego haga clic en "Guardar cambios".</p>\r
-\r
-<p>Finalmente, se le pedirá que cree un usuario administrador de\r
-\r
-máximo nivel para el futuro acceso a la página de\r
-\r
-administración. Rellene los detalles con su propio nombre,\r
-\r
-dirección de correo electrónico, etc.; y haga clic en\r
-\r
-"Guardar cambios". No todos los campos son obligatorios, pero si olvida\r
-\r
-rellenar un campo importante se le avisará.</p>\r
-\r
-<p style="padding-left: 9em; padding-right: 9em;"><strong>Asegúrese\r
-\r
-de recordar el nombre de usuario y contraseña que ha elegido\r
-\r
-para la cuenta de la administración, ya que serán\r
-\r
-necesarias para acceder a la página de administración en\r
-\r
-el futuro.</strong></p>\r
-\r
-  <p>(Si por alguna raz&oacute;n se interrumpe su instalaci&oacute;n, o hay un \r
-    error del sistema de alg&uacute;n tipo que le impida entrar usando la cuenta \r
-    de admininstrador, normalmente podr&aacute; entrar usando el usuario &quot;admin&quot;, \r
-    con contrase&ntilde;a &quot;admin&quot;.)</p>\r
-  <p>Una vez conseguido esto usted puede volver a la página principal de su sitio. \r
-    &Eacute;sta contiene una serie de enlaces dispuestos en un menú que aparece \r
-    en la parte izquierda de la p&aacute;gina (estos elementos también aparecen \r
-    en una p&aacute;gina aparte de Administraci&oacute;n). &Eacute;stos elementos \r
-    s&oacute;lo son visibles para usted ya que ha entrado como el usuario administrador. \r
-    Toda su gestión de administración puede desde ahora hacerse desde este menú, \r
-    como por ejemplo:</p>\r
-\r
-<ul>\r
-\r
-  <li>Crear y borrar cursos</li>\r
-\r
-  <li>Crear y editar cuentas de usuario</li>\r
-\r
-  <li>Administrar cuentas de profesores</li>\r
-\r
-    <li>Cambiar opciones del sitio, como temas, etc.</li>\r
-\r
-</ul>\r
-\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="cron"></a>9. Configurar el cron</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-<p>Algunos módulos de Moodle requieren revisiones continuas para\r
-\r
-llevar a cabo tareas. Por ejemplo, Moodle necesita revisar los foros de\r
-\r
-discusión para poder enviar copias de los mensajes a las\r
-\r
-personas que están suscritas.</p>\r
-\r
-  <p>El script que hace todo esto está en el directorio <span>admin</span>, y \r
-    se llama <span>cron.php</span>. Sin embargo, no puede funcionar por sí mismo, \r
-    de manera que usted tiene que establecer un mecanismo en el que este script \r
-    se ejecute regularmente (<abbr title="Ejemplo">por ejemplo</abbr>, cada cinco \r
-    o diez minutos). Esto proporciona un "pulso" de manera que el script pueda \r
-    llevar a cabo funciones en determinados períodos definidos para cada módulo.</p>\r
-\r
-  <p>Tenga en cuenta que al máquina que ejecuta el cron <strong>no tiene que ser \r
-    necesariamente la misma en la que está ejecutando Moodle</strong>. Por ejemplo, \r
-    si usted tiene un servicio de alojamiento web limitado que no tiene cron, \r
-    usted puede elegir ejecutar el cron en otro servidor o en su ordenador personal. \r
-    Lo que importa es que el archivo <span>cron.php</span> sea llamado regularmente.</p>\r
-\r
-  <p>La carga de este script no es muy alta, as&iacute; que un intervalo de 5 \r
-    minutos es razonable generalmente, pero si &eacute;sto le preocupa, puede \r
-    reducir el periodo de tiempo a algo as&iacute; como 15 minutos o incluso 30 \r
-    minutos. Es mejor no hacer el intervalo de tiempo demasiado largo, ya que \r
-    el retrasar el env&iacute;o de mensajes de correo puede reducir la actividad \r
-    del curso.</p>\r
-  <p>Primero, pruebe que el script funcione directamente desde su navegador:</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-\r
-  <pre>http://ejemplo.com/moodle/admin/cron.php</pre>\r
-\r
-</blockquote>\r
-\r
-<p>Ahora, usted necesita establecer alguna manera de ejecutar el script\r
-\r
-automáticamente y regularmente.</p>\r
-\r
-<h4>Ejecutar el script desde una línea de comandos</h4>\r
-\r
-<p>Usted puede llamar a la página desde una línea de\r
-\r
-comandos tal como hizo en el ejemplo de arriba. Por ejemplo, puede usar\r
-\r
-una utilidad Unix como 'wget':</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-\r
-  <pre>wget -q -O /dev/null http://ejemplo.com/moodle/admin/cron.php</pre>\r
-\r
-</blockquote>\r
-\r
-  <p>Advierta en este ejemplo que la salida se elimina (en /dev/null).</p>\r
-\r
-<p>Es lo mismo usando lynx:</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-\r
-  <pre>lynx -dump http://ejemplo.com/moodle/admin/cron.php &gt; /dev/null</pre>\r
-\r
-</blockquote>\r
-\r
-<p>Como alternativa puede usar una versión de PHP compilada para\r
-\r
-ejecutarse desde la línea de comandos. La ventaja de hacer esto\r
-\r
-es que las entradas a su servidor web no se llenan con constantes\r
-\r
-solicitudes a <span>cron.php</span>. La desventaja es que\r
-\r
-necesitará tener acceso a una versión de línea de\r
-\r
-comandos de PHP.</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-\r
-  <pre>/opt/bin/php /web/moodle/admin/cron.php<br><br><br>(Windows) C:\apache\php\php.exe C:\apache\htdocs\moodle\admin\cron.php<br><br></pre>\r
-\r
-</blockquote>\r
-\r
-<h4>Ejecutar el script automáticamente cada 5 minutos</h4>\r
-\r
-<p>En un sistema Unix: Use <strong>cron</strong>. Edite las opciones\r
-\r
-de cron desde la línea de comandos usando "crontab -e" y\r
-\r
-añada una línea como la siguiente:</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-\r
-  <pre>*/5 * * * * wget -q -O /dev/null http://example.com/moodle/admin/cron.php</pre>\r
-\r
-</blockquote>\r
-\r
-  <p>Normalmente, el comando &quot;crontab&quot; le enviar&aacute; al editor 'vi'. \r
-    Se entra en &quot;modo de inserci&oacute;n&quot; presionando &quot;i&quot;, \r
-    despu&eacute;s teclee la l&iacute;nea de arriba, luego salga del modo de inserci&oacute;n \r
-    presionando ESC. Se guardan los cambios y se sale tecleando &quot;:wq&quot;, \r
-    se puede salir tambi&eacute;n sin guardar usando &quot;:q!&quot; (sin las \r
-    comillas).</p>\r
-  <p><b>En sistemas Windows</b>: La manera más sencilla es usar esta peque&aacute; \r
-    aplicación <a href="http://moodle.org/download/moodle-cron-for-windows.zip" title="Haga clic para descargar esta aplicación(150k)" target="_blank">moodle-cron-for-windows.zip</a> \r
-    que hace todo esto de forma muy sencilla. También puede probar a usar la aplicación \r
-    integrada en Windows "Tareas programadas".</p>\r
-  <p></p>\r
-</div>\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="course"></a>10. Crear un nuevo curso</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-  <p>Ahora que Moodle está funcionando de manera apropiada, puede crear un curso.</p>\r
-\r
-<p>Seleccione "Crear un nuevo curso" desde la página "Admin" (o\r
-\r
-desde los enlaces de administración en la página\r
-\r
-principal).</p>\r
-\r
-<p>Rellene el formulario, prestando especial atención al formato\r
-\r
-del curso. En este momento no tiene que preocuparse demasiado por los\r
-\r
-detalles, pues todo puede ser cambiado después por el profesor.</p>\r
-\r
-  <p>Presione "Guardar cambios", aparecerá un nuevo formulario en el que puede \r
-    asignar profesores al curso. Desde este formulario sólo pueden añadirse cuentas \r
-    de usuarios existentes, si necesita una cuenta para un profesor debe pedirle \r
-    al profesor que cree su cuenta él mismo (vea la página de entradas) o cr&eacute;ela \r
-    usted utilizando la opción "Añadir nuevo usuario" en la página Admin.</p>\r
-\r
-<p>Una vez hecho esto, el curso está listo para ser\r
-\r
-personalizado y puede accederse al mismo a través del enlace\r
-\r
-"Cursos" en la página principal.</p>\r
-\r
-<p>Para obtener más detalles sobre la creación de cursos,\r
-\r
-vea el "<a href="./?file=teacher.html">Manual del Profesor</a>"</p>\r
-\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentación de Moodle</a></font></p>\r
-<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id$</font></p>\r
-\r
+<head>
+    <title>Documentación de Moodle: Instalación</title>
+       <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+       <style type="text/css">
+<!--
+.sectionheading {
+       font-size: medium;
+       font-weight: bold;
+       font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+       border: 1px dotted;
+       padding: 10px;
+       background-color: #EEEEEE;
+}
+-->
+</style>
+</head>
+
+<body bgcolor="#FFFFFF">
+<h2>Instalación de Moodle</h2>
+
+<p>Esta guía explica cómo instalar Moodle por primera vez. Ahonda en detalles 
+  de algunos de los pasos, con la finalidad de cubrir una amplia variedad de pequeñas 
+  diferencias entre las opciones de los diversos servidores web, de manera que 
+  este documento puede parecer largo y complicado. No se desanime por esto, &iexcl;normalmente 
+  yo instalo Moodle en unos pocos minutos!</p>
+
+<p>Tómese su tiempo y lea este documento cuidadosamente, esto le
+
+ahorrará tiempo después.</p>
+
+<h3>Secciones de este documento</h3>
+
+<ol>
+  <li><a href="#requirements">Requisitos</a></li>
+  <li><a href="#downloading">Descarga</a></li>
+  <li><a href="#site">Estructura del sitio</a></li>
+  <li><a href="#data">Crear un directorio de datos</a></li>
+  <li><a href="#database">Crear una base de datos</a></li>
+  <li><a href="#webserver">Revisar las opciones del servidor web</a></li>
+  <li><a href="#config">Editar el archivo <span>config.php</span></a></li>
+  <li><a href="#admin">Ir a la página de administración</a></li>
+  <li><a href="#cron">Configurar el cron</a></li>
+  <li><a href="#course">Crear un nuevo curso</a></li>
+</ol>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="requirements"></a>1. Requisitos</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+  <p>Moodle está desarrollado principalmente en Linux usando Apache, MySQL y PHP 
+    (la tambi&eacute;n denominada plataforma LAMP), aunque es revisado regularmente 
+    con PostgreSQL y en en los sistemas operativos Windows XP y Mac OS X y Netware 
+    6.</p>
+
+  <p>Los requisitos de Moodle son:</p>
+
+  <ol>
+    <li>Un servidor web. La mayor&iacute;a de la gente usa Apache, pero Moodle 
+      debe funcionar bien en cualquier servidor web que soporte PHP, como el IIS 
+      de las plataformas Windows.</li>
+    <li>Una instalación de <a href="http://www.php.net/">PHP</a> que esté funcionando 
+      (versión 4.1.0 o posterior), con las siguientes características: 
+      <ul>
+        <li><a href="http://www.boutell.com/gd/" target="_blank">GD library</a> 
+          activada, con soporte para los formatos JPG y PNG.</li>
+        <li>Soporte para sesiones (sessions) activado.</li>
+        <li>Habilitada la posibilidad de enviar (upload) archivos.</li>
+        <li>Modo seguro (safe mode) desactivado (consulte los foros en moodle.org 
+          para ver problemas causados por el &quot;safe mode&quot;).</li>
+      </ul>
+    </li>
+    <li>Una base de datos funcionando: Se recomiendan <a href="http://www.mysql.com/" target="_blank">MySQL</a> 
+      o <a href="http://www.postgresql.org/" target="_blank">PostgreSQL</a> , 
+      que est&aacute;n completamente soportadas en Moodle 1.1. El resto de las 
+      bases de datos ser&aacute;n soportadas en futuras versiones.</li>
+  </ol>
+
+  <p>La mayor&iacute;a de los servicios de alojamiento web (hosting) soportan 
+    todo esto por defecto. Si ha contratado los servicios de alguno de los pocos 
+    servicios de alojamiento web que no soportan estas caracter&iacute;sticas 
+    preg&uacute;nteles por qu&eacute;, y considere la posibilidad de trasladar 
+    su sistema a otra empresa.</p>
+  <p>Si quiere instalar Moodle en su propio ordenador y todo esto le parece un 
+    poco complicado, entonces vea nuestra gu&iacute;a para 
+       <a href="http://moodle.org/doc/?file=installamp.html">Instalar Apache, MySQL 
+    y PHP</a>. Le proporcionar&aacute; instrucciones paso a paso para instalar todo 
+    &eacute;sto en las plataformas m&aacute;s utilizadas.</p>
+  <p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="downloading"></a>2. Descarga</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+<p>Existen dos formas de obtener Moodle, como un paquete comprimido y a
+
+través de <abbr title="">CVS</abbr>. Esto se explica con
+
+detalle en la página de descarga en 
+<a href="http://moodle.org/download/" target="_blank">http://moodle.org/download/</a></p>
+
+  <p>Tras descargar y descomprimir el archivo, o revisar los archivos vía CVS, 
+    tendrá un directorio llamado "moodle", que contiene varios archivos y carpetas.</p>
+
+  <p>Puede tanto colocar la carpeta completa en su directorio de documentos de 
+    su servidor web, en cuyo caso el sitio estará localizado en <strong>http://suservidor.com/moodle</strong>, 
+    como copiar todos los contenidos directamente en el directorio principal de 
+    documentos del servidor web, en cuyo caso el sitio será simplemente <strong>http://suservidor.com</strong>.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="site"></a>3. Estructura del sitio</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+<p>A continuación hay un breve resumen de los contenidos del 
+directorio Moodle, para ayudarle a orientarse:</p>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+    <p>config.php - El &Uacute;NICO archivo que necesita editar para empezar a 
+      trabajar <br>
+
+version.php - Define la versión actual del código de
+
+Moodle<br>
+
+index.php - La página principal del sitio</p>
+
+       
+
+<ul>
+
+  <li>admin/ - Código para administrar todo el servidor.</li>
+
+  <li>auth/ - Módulos para la autenticación de usuarios.</li>
+
+  <li>course/ - Código para presentar y gestionar los cursos.</li>
+
+      <li>doc/ - Documentación de ayuda de Moodle. (Por ejemplo esta página).</li>
+
+  <li>files/ - Código para presentar y gestionar los archivos cargados.</li>
+
+  <li>lang/ - Textos en diferentes idiomas, un directorio por idioma.</li>
+
+  <li>lib/ - Librerías del código fundamental de Moodle.</li>
+
+  <li>login/ - Código para manejar las entradas y
+
+creación de cuentas.</li>
+
+  <li>mod/ - Todos los módulos de los cursos de Moodle.</li>
+
+  <li>pix/ - Gráficos genéricos del sitio.</li>
+
+  <li>theme/ - Paquetes de temas/pieles para cambiar la apariencia del
+
+sitio.</li>
+
+      <li>user/ - Código para mostrar y gestionar los usuarios.</li>
+
+</ul>
+
+       </div>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+       </div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="data"></a>4. Crear un directorio de datos</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+<p>Moodle también necesita algo de espacio en su disco duro para
+
+almacenar los archivos que vayan a ser cargados, tales como la
+
+documentación de los cursos y las fotos de los usuarios.</p>
+
+  <p>Cr&eacute;e un directorio para esto en cualquier parte. Por seguridad, es 
+    mejor que este directorio NO sea accesible direcamente desde la web. La manera 
+    más sencilla de conseguir esto es simplemente colocarlo FUERA del directorio 
+    web, en caso contrario protéjalo creando un archivo en el directorio de datos 
+    llamado <span>.htaccess</span>, conteniendo la siguiente línea:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre>deny from all</pre>
+
+</blockquote>
+
+  <p>Para asegurarse de que Moodle puede guardar los archivos subidos, en ese directorio, 
+    revise que el servidor web (por ejemplo Apache) tiene permiso de escritura 
+    en ese directorio. En las máquinas Unix, esto significa establecer que el 
+    dueño del directorio sea algo como "nobody" o "apache".</p>
+
+  <p>En muchos servidores de alojamiento compartido, probablemente usted tendrá 
+    que restringir todo acceso a los archivos de su "grupo" (para evitar que los 
+    clientes de otros sitios web alojados allí vean o cambien sus archivos), pero 
+    proporcione pleno acceso de lectura/escritura a cualquiera (lo que permitirá 
+    que el servidor web acceda a sus archivos). Hable con el administrador de 
+    su servidor si tiene algún problema al establecer esto de forma segura.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="database"></a>5. Crear una base de datos</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;"> 
+  <p>Tendrá que crear una base de datos vacía (por ejemplo "moodle") en su sistema 
+    de base de datos, junto con un usuario especial (por ejemplo "moodleuser") 
+    que tenga acceso a esa base de datos (y sólo a esa base de datos). Si quisiera 
+    podría usar el usuario &quot;root&quot;, pero esto no es recomendable en un 
+    sistema de producción: si los hackers (crackers realmente) descubren la contraseña 
+    todo su sistema de base de datos estaría en peligro, en vez de sólo una base 
+    de datos.</p>
+
+<p>Ejemplo de líneas de comando para MySQL:</p>
+
+  <pre>   # mysql -u root -p
+   > CREATE DATABASE moodle; 
+   > GRANT SELECT,INSERT,UPDATE,DELETE,CREATE,DROP,INDEX,ALTER ON moodle.* 
+           TO moodleuser@localhost IDENTIFIED BY 'yourpassword'; 
+   > quit 
+   # mysqladmin -p reload<br></pre>
+  <p>Ejemplo de líneas de comando para PostgreSQL: </p>
+
+<pre>   # su - postgres<br>   &gt; psql -c "create user moodleuser createdb;" template1<br>   &gt; psql -c "create database moodle;" -U moodleuser template1<br>   &gt; psql -c "alter user moodleuser nocreatedb;" template1<br></pre>
+
+  <p>(Para MySQL yo recomiendo vivamente el uso de <a
+
+ href="http://phpmyadmin.sourceforge.net/">phpMyAdmin</a> para manejar sus bases 
+    de datos. Puede hacer todo &eacute;sto mediante una interfaz web.</p>
+
+       
+
+<p>Desde la versión 1.0.8, Moodle soporta prefijos en las
+
+tablas, de manera que puede compartir de forma segura una base de datos
+
+con tablas desde otras aplicaciones.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="webserver" id="webserver"></a>6. Revisar las opciones de
+
+su servidor web</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+<p>En primer lugar, asegúrese de que su servidor web está
+
+preparado para usar <span>index.php</span> como página por
+
+defecto (quizás además de index.html, default.htm y
+
+otras).</p>
+
+<p>En Apache, esto se logra usando un parámetro <span>DirectoryIndex</span>
+
+en su archivo <span>httpd.conf</span>. El mío normalmente
+
+aparece como sigue:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre><strong>DirectoryIndex</strong> index.php index.html index.htm </pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>Tan sólo asegúrese de que <span>index.php</span>
+
+está en la lista (y preferiblemente al principio de la lista, por
+
+una cuestión de eficacia).</p>
+
+  <p>En segundo lugar, <strong>si usted está usando Apache 2</strong>, entonces 
+    debe activar la variable <em>AcceptPathInfo</em>, la cual permite a los scripts 
+    que sean pasados por argumentos como http://server/file.php/arg1/arg2. Esto 
+    es esencial para permitir que existan enlaces relativos entre sus recursos, 
+    y también proporciona un rendimiento mejorado para las personas que usan su 
+    sitio Moodle. Puede activar esto añadiendo estas líneas a su archivo <span>httpd.conf</span>.</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre><strong>AcceptPathInfo</strong> on </pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>En tercer lugar, Moodle requiere que PHP tenga activadas una serie
+
+de opciones para funcionar. <strong>En la mayoría de los
+
+servidores éstas ya están activadas</strong>. Sin
+
+embargo, algunos servidores PHP (y algunas de las más recientes
+
+versiones de PHP) pueden estar configurados de forma diferente. Estas
+
+están definidas en el archivo de configuración de PHP
+
+(normalmente llamado php.ini):</p>
+<blockquote>
+    <pre>
+       magic_quotes_gpc = On
+       magic_quotes_runtime = Off
+       file_uploads = On
+       short_open_tag = On
+       session.auto_start = Off
+       session.bug_compat_warn = Off
+</pre>
+</blockquote>
+<p>Si usted no tiene acceso en su servidor a httpd.conf o php.ini, o
+
+tiene Moodle en un servidor con otras aplicaciones que requieren una
+
+configuración diferente, entonces usted puede ANULAR todas las
+
+opciones por defecto.</p>
+
+  <p>Para hacer esto, necesita crear un archivo llamado <strong>.htaccess</strong> 
+    en el directorio principal de Moodle que contiene definiciones para estas 
+    opciones. Esto sólo funciona para servidores Apache y solo cuando están permitidas 
+    las anulaciones (overrides).</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre>DirectoryIndex index.php index.html index.htm<br>&lt;IfDefine APACHE2&gt;<br>     <strong>AcceptPathInfo</strong> on<br>&lt;/IfDefine&gt;<br><br>php_value magic_quotes_gpc On<br>php_value magic_quotes_runtime Off<br>php_value file_uploads On<br>php_value short_open_tag On<br>php_value session.auto_start Off<br>php_value session.bug_compat_warn Off</pre>
+
+</blockquote>
+
+       
+
+  <p>También puede usted definir cosas como el tamaño máximo de los archivos que 
+    podrán enviarse:</p>
+  <blockquote> 
+    <pre>LimitRequestBody 0
+php_value upload_max_filesize 2M<br>php_value post_max_size 2M<br>     </pre>
+  </blockquote>
+
+<p>La forma más sencilla de hacerlo es copiar el archivo de
+
+ejemplo que hay en lib/htaccess y editarlo de acuerdo con sus
+
+necesidades. Ese archivo contiene más instrucciones. Por
+
+ejemplo, en Unix:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre>cp lib/htaccess .htaccess</pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="config"></a>7. Editar config.php</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+<p>Ahora usted puede editar el archivo de configuración, <strong>config.php</strong>,
+
+usando un editor de textos. Este archivo es usado por todos los otros
+
+archivos en Moodle.</p>
+
+  <p>Para comenzar, haga una copia de <strong>config-dist.php</strong> y llámelo 
+    <span>config.php</span>. Hacemos esto para que su <span>config.php</span> 
+    no pueda ser sobrescrito en caso de que actualice Moodle posteriormente.</p>
+
+  <p>Edite <strong>config.php</strong> para especificar los detalles de al base 
+    de datos que acaba de definir (incluyendo un prefijo de tabla - tenga en cuenta 
+    que esto lo EXIGE PostgreSQL), así como la dirección del sitio, el directorio 
+    archivos de sistema y el directorio de datos. El mismo archivo contiene instrucciones 
+    detalladas y ejemplos.</p>
+
+  <p>Despu&eacute;s de haber hecho esto, el resto de la instalaci&oacute;n es 
+    mediante una interfaz web. Para el resto de este documento de instalación 
+    vamos a asumir que su sitio está en: <u>http://ejemplo.com/moodle</u></p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="admin"></a>8. Ir a la página de administración</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+<p>La página de administración debe estar ahora
+
+funcionando en: <u>http://ejemplo.com/moodle/admin</u>.
+
+Si intenta acceder a la página principal de su sitio se
+
+encontrará automáticamente en ella de todas maneras. La
+
+primera vez que acceda a la página de administración, se
+
+le presentará la licencia <abbr title="General Public License">GPL</abbr>
+
+que necesariamente tendrá que aceptar para poder continuar con la
+
+configuración.</p>
+
+<p>(Moodle también intentará poner algunas cookies
+
+en su navegador. Si tiene configurado su navegador para avisarle antes
+
+de aceptar las cookies, entonces <strong>debe</strong>
+
+aceptar las cookies de Moodle, o Moodle no
+
+podrá funcionar de forma apropiada.)</p>
+
+<p>Ahora Moodle empezará a preparar su base de datos y a crear
+
+tablas para almacenar los datos. En primer lugar, se crean las tablas
+
+principales de la base de datos. Verá una serie de sentencias
+
+SQL seguidas de mensajes de estado (en color verde o rojo) parecidos a
+
+estos:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <p lang="en">CREATE TABLE course ( id int(10) unsigned NOT NULL
+
+auto_increment, category       int(10) unsigned NOT NULL default '0',
+
+password varchar(50) NOT NULL default       '', fullname varchar(254)
+
+NOT NULL default '', shortname varchar(15) NOT       NULL default '',
+
+summary text NOT NULL, format tinyint(4) NOT NULL default       '1',
+
+teacher varchar(100) NOT NULL default 'Teacher', startdate int(10)    
+
+unsigned NOT NULL default '0', enddate int(10) unsigned NOT NULL
+
+default       '0', timemodified int(10) unsigned NOT NULL default '0',
+
+PRIMARY KEY (id))       TYPE=MyISAM</p>
+
+<font color="#006600">SUCCESS</font></p>
+
+    <p>...y cosas así, seguidas de: <font color="#006600">Main 
+      databases set up successfully</font>. </p>
+
+</blockquote>
+
+  <p>Si usted no ve esto, quiere decir que hay algún problema con la base de datos 
+    o las opciones de configuración que ha definido en <span>config.php</span>. 
+    Revise que PHP no esté restringido por un "safe mode" (a menudo los alojamientos 
+    web comerciales tienen establecido el modo seguro). Puede revisar las variables 
+    PHP creando un pequeño archivo que contenga &lt;? phpinfo() ?&gt; y mirándolo 
+    con un navegador. Revise todo esto e intente entrar en la página de nuevo.</p>
+
+<p>Desplácese a la parte de abajo de la página y presione
+
+el enlace "Continuar".</p>
+
+<p>A continuación verá una página similar que
+
+establece todos las tablas requeridas por cada módulo de Moodle.
+
+Como antes, todas deben aparecer en <font color="#006600">verde</font>.</p>
+
+<p>Desplácese nuevamente a la parte de abajo de la página
+
+y seleccione el enlace "Continuar".</p>
+
+  <p>Ahora usted debe ver un formulario en el que puede definir más variables 
+    de configuración para su instalación, tales como el idioma por defecto, el 
+    <span
+
+ lang="en">servidor</span> <abbr title="Simple Mail Transfer Protocol">SMTP</abbr> 
+    y cosas por el estilo. No se preocupe demasiado de tener todo correcto ahora, 
+    siempre podrá volver y editar esto más adelante usando la interfaz de administración. 
+    Desplácese a la parte de abajo de la página y seleccione el enlace "Guardar 
+    cambios".</p>
+
+  <p>Si (y sólo si) usted se encuentra atascado en esta página o en la siguiente, 
+    incapaz de continuar, entonces su servidor probablemente tiene lo que yo llamo 
+    el problema del la referencia defectuosa (&quot;buggy referrer&quot;). Esto 
+    es fácil de arreglar: sólo tiene que desactivar la opci&oacute;n &quot;secureforms&quot;<em></em> 
+    del formulario, luego intente de nuevo entrar en la página.</p>
+
+<p>La siguiente página es un formulario en el que usted puede
+
+definir parámetros para su sitio Moodle y la página
+
+principal, tales como el nombre, formato, descripción y ese tipo
+
+de cosas. Rellénelo (siempre podrá volver y cambiar esto
+
+después) y luego haga clic en "Guardar cambios".</p>
+
+  <p>Finalmente, se le pedirá que cr&eacute;e un usuario administrador de máximo 
+    nivel para el futuro acceso a la página de administración. Rellene los detalles 
+    con su propio nombre, dirección de correo electrónico, etc.; y haga clic en 
+    "Guardar cambios". No todos los campos son obligatorios, pero si olvida rellenar 
+    un campo importante se le avisará.</p>
+
+<p style="padding-left: 9em; padding-right: 9em;"><strong>Asegúrese
+
+de recordar el nombre de usuario y contraseña que ha elegido
+
+para la cuenta de la administración, ya que serán
+
+necesarias para acceder a la página de administración en
+
+el futuro.</strong></p>
+
+  <p>(Si por alguna raz&oacute;n se interrumpe su instalaci&oacute;n, o hay un 
+    error del sistema de alg&uacute;n tipo que le impida entrar usando la cuenta 
+    de admininstrador, normalmente podr&aacute; entrar usando el usuario &quot;admin&quot;, 
+    con contrase&ntilde;a &quot;admin&quot;.)</p>
+  <p>Una vez conseguido esto usted puede volver a la página principal de su sitio. 
+    &Eacute;sta contiene una serie de enlaces dispuestos en un menú que aparece 
+    en la parte izquierda de la p&aacute;gina (estos elementos también aparecen 
+    en una p&aacute;gina aparte de Administraci&oacute;n). &Eacute;stos elementos 
+    s&oacute;lo son visibles para usted ya que ha entrado como el usuario administrador. 
+    Toda su gestión de administración puede desde ahora hacerse desde este menú, 
+    como por ejemplo:</p>
+
+<ul>
+
+  <li>Crear y borrar cursos</li>
+
+  <li>Crear y editar cuentas de usuario</li>
+
+  <li>Administrar cuentas de profesores</li>
+
+    <li>Cambiar opciones del sitio, como temas, etc.</li>
+
+</ul>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="cron"></a>9. Configurar el cron</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+<p>Algunos módulos de Moodle requieren revisiones continuas para
+
+llevar a cabo tareas. Por ejemplo, Moodle necesita revisar los foros de
+
+discusión para poder enviar copias de los mensajes a las
+
+personas que están suscritas.</p>
+
+  <p>El script que hace todo esto está en el directorio <span>admin</span>, y 
+    se llama <span>cron.php</span>. Sin embargo, no puede funcionar por sí mismo, 
+    de manera que usted tiene que establecer un mecanismo en el que este script 
+    se ejecute regularmente (<abbr title="Ejemplo">por ejemplo</abbr>, cada cinco 
+    o diez minutos). Esto proporciona un "pulso" de manera que el script pueda 
+    llevar a cabo funciones en determinados períodos definidos para cada módulo.</p>
+
+  <p>Tenga en cuenta que al máquina que ejecuta el cron <strong>no tiene que ser 
+    necesariamente la misma en la que está ejecutando Moodle</strong>. Por ejemplo, 
+    si usted tiene un servicio de alojamiento web limitado que no tiene cron, 
+    usted puede elegir ejecutar el cron en otro servidor o en su ordenador personal. 
+    Lo que importa es que el archivo <span>cron.php</span> sea llamado regularmente.</p>
+
+  <p>La carga de este script no es muy alta, as&iacute; que un intervalo de 5 
+    minutos es razonable generalmente, pero si &eacute;sto le preocupa, puede 
+    reducir el periodo de tiempo a algo as&iacute; como 15 minutos o incluso 30 
+    minutos. Es mejor no hacer el intervalo de tiempo demasiado largo, ya que 
+    el retrasar el env&iacute;o de mensajes de correo puede reducir la actividad 
+    del curso.</p>
+  <p>Primero, pruebe que el script funcione directamente desde su navegador:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre>http://ejemplo.com/moodle/admin/cron.php</pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>Ahora, usted necesita establecer alguna manera de ejecutar el script
+
+automáticamente y regularmente.</p>
+
+<h4>Ejecutar el script desde una línea de comandos</h4>
+
+<p>Usted puede llamar a la página desde una línea de
+
+comandos tal como hizo en el ejemplo de arriba. Por ejemplo, puede usar
+
+una utilidad Unix como 'wget':</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre>wget -q -O /dev/null http://ejemplo.com/moodle/admin/cron.php</pre>
+
+</blockquote>
+
+  <p>Advierta en este ejemplo que la salida se elimina (en /dev/null).</p>
+
+<p>Es lo mismo usando lynx:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre>lynx -dump http://ejemplo.com/moodle/admin/cron.php &gt; /dev/null</pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>Como alternativa puede usar una versión de PHP compilada para
+
+ejecutarse desde la línea de comandos. La ventaja de hacer esto
+
+es que las entradas a su servidor web no se llenan con constantes
+
+solicitudes a <span>cron.php</span>. La desventaja es que
+
+necesitará tener acceso a una versión de línea de
+
+comandos de PHP.</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre>/opt/bin/php /web/moodle/admin/cron.php<br><br><br>(Windows) C:\apache\php\php.exe C:\apache\htdocs\moodle\admin\cron.php<br><br></pre>
+
+</blockquote>
+
+<h4>Ejecutar el script automáticamente cada 5 minutos</h4>
+
+<p>En un sistema Unix: Use <strong>cron</strong>. Edite las opciones
+
+de cron desde la línea de comandos usando "crontab -e" y
+
+añada una línea como la siguiente:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre>*/5 * * * * wget -q -O /dev/null http://example.com/moodle/admin/cron.php</pre>
+
+</blockquote>
+
+  <p>Normalmente, el comando &quot;crontab&quot; le enviar&aacute; al editor 'vi'. 
+    Se entra en &quot;modo de inserci&oacute;n&quot; presionando &quot;i&quot;, 
+    despu&eacute;s teclee la l&iacute;nea de arriba, luego salga del modo de inserci&oacute;n 
+    presionando ESC. Se guardan los cambios y se sale tecleando &quot;:wq&quot;, 
+    se puede salir tambi&eacute;n sin guardar usando &quot;:q!&quot; (sin las 
+    comillas).</p>
+  <p><b>En sistemas Windows</b>: La manera más sencilla es usar esta peque&aacute; 
+    aplicación <a href="http://moodle.org/download/moodle-cron-for-windows.zip" title="Haga clic para descargar esta aplicación(150k)" target="_blank">moodle-cron-for-windows.zip</a> 
+    que hace todo esto de forma muy sencilla. También puede probar a usar la aplicación 
+    integrada en Windows "Tareas programadas".</p>
+  <p></p>
+</div>
+<h3 class="sectionheading"><a name="course"></a>10. Crear un nuevo curso</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+  <p>Ahora que Moodle está funcionando de manera apropiada, puede crear un curso.</p>
+
+<p>Seleccione "Crear un nuevo curso" desde la página "Admin" (o
+
+desde los enlaces de administración en la página
+
+principal).</p>
+
+<p>Rellene el formulario, prestando especial atención al formato
+
+del curso. En este momento no tiene que preocuparse demasiado por los
+
+detalles, pues todo puede ser cambiado después por el profesor.</p>
+
+  <p>Presione "Guardar cambios", aparecerá un nuevo formulario en el que puede 
+    asignar profesores al curso. Desde este formulario sólo pueden añadirse cuentas 
+    de usuarios existentes, si necesita una cuenta para un profesor debe pedirle 
+    al profesor que cr&eacute;e su cuenta él mismo (vea la página de entradas) 
+    o cr&eacute;ela usted utilizando la opción "Añadir nuevo usuario" en la página 
+    Admin.</p>
+
+<p>Una vez hecho esto, el curso está listo para ser
+
+personalizado y puede accederse al mismo a través del enlace
+
+"Cursos" en la página principal.</p>
+
+<p>Para obtener más detalles sobre la creación de cursos,
+
+vea el "<a href="./?file=teacher.html">Manual del Profesor</a>"</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentación de Moodle</a></font></p>
+<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id$</font></p>
+
 </body>
\ No newline at end of file
index 8b3a3615e53291dcab133e01e44728071229d232..01340dba0341aa493abccbba7b4f6fa54041292c 100644 (file)
-<head>\r
-    <title>Documentación de Moodle: Instlación de Apache, PHP y MySQL</title>\r
-       <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">\r
-    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">\r
-       <style type="text/css">\r
-    <!--\r
-    .sectionheading {\r
-         font-size: medium;\r
-         font-weight: bold;\r
-         font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;\r
-         border: 1px dotted;\r
-         padding: 10px;\r
-         background-color: #EEEEEE;\r
-    }\r
-    -->\r
-    </style>\r
-</head>\r
-\r
-<body bgcolor="#FFFFFF">\r
-\r
-<h2>Instalación de Apache, MySQL y PHP</h2>\r
-\r
-<p>Moodle está escrito en un lenguaje de programación llamado PHP, y guarda la \r
-  mayor parte de sus datos en una base de datos. La base de datos que recomendamos \r
-  es MySQL. Antes de instalar Moodle debe, pues, tener PHP y una base de datos \r
-  funcionando para poder convertir su ordenador/computadora en un servidor web. \r
-  Estos programas pueden ser complicados de configurar por un usuario medio, por \r
-  lo que esta página se ha escrito para intentar hacer este proceso lo más simple \r
-  posible para diferentes plataformas.</p>\r
-\r
-<p> </p>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading">Mac OS X</h3>\r
-\r
-<blockquote>\r
-<p>La forma más fácil de hacerlo es usar el\r
-servidor Apache que proporciona Apple, y añadir PHP y\r
-MySQL usando los paquetes de Marc Liyanage. Las páginas\r
-siguientes proporcionan unas buenas instrucciones, por lo que no\r
-las vamos a repetir aquí:</p>\r
-\r
-<blockquote>\r
-    <p><strong>PHP</strong>: Descargar desde aquí: <a href=\r
-"http://www.entropy.ch/software/macosx/php/" target=\r
-"_top">http://www.entropy.ch/software/macosx/php/</a></p>\r
-\r
-    <p><strong>MySQL</strong>: Descargar desde aquí: <a href=\r
-"http://www.entropy.ch/software/macosx/mysql/" target=\r
-"_top">http://www.entropy.ch/software/macosx/mysql/</a></p>\r
-</blockquote>\r
-\r
-<p>Una vez instalados, la <a href=\r
-"./?file=install.html">Guía de Instalación</a>\r
-estándar de Moodle debería ser suficiente para\r
-realizar su instalación.</p>\r
-\r
-<p>Se añadirán más detalles aquí\r
-posteriormente ...</p>\r
-\r
-<p> </p>\r
-</blockquote>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading">Redhat Linux</h3>\r
-\r
-<blockquote>\r
-  <p>Debería instalar todos los paquetes RPM disponibles para Apache, PHP y MySQL. \r
-    Un paquete que la gente olvida con frecuencia es el php-mysql, el cual es \r
-    necesario para que que PHP pueda comunicarse con MySQL.</p>\r
-\r
-<p>Una vez instalados, la <a href=\r
-"./?file=install.html">Guía de Instalación</a>\r
-estándar de Moodle debería ser suficiente para\r
-realizar su instalación.</p>\r
-\r
-<p>Se añadirán más detalles aquí\r
-posteriormente ...</p>\r
-</blockquote>\r
-\r
-<p> </p>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading">Windows</h3>\r
-\r
-<blockquote>\r
-<p>La forma más fácil de hacerlo es usar <a href=\r
-"http://www.easyphp.org/" target="_blank">EasyPHP</a>, un paquete\r
-que reune todo el software necesario para Windows. Los siguientes\r
-son todos los pasos necesarios:</p>\r
-\r
-  <ol>\r
-    <li>En primer lugar, si ya ha instalado MySQL antes (incluso como parte de \r
-      otro paquete), desinstálelo por completo, borre todos los archivos de MySQL \r
-      y asegúrese de borrar <strong>c:\my.cnf</strong> y <strong>c:\windows\my.ini</strong>. \r
-      Debería, además, buscar y borrar CUALQUIER archivo llamado <strong>my.cnf</strong> \r
-      o <strong>my.ini</strong>.</li>\r
-    <li>Si ya hab&iacute;a instalado PHP antes borre cualquier archivo llamado \r
-      <strong>php4ts.dll</strong> del directorio Windows, además de cualquier \r
-      archivo llamado <strong>php.ini</strong>.</li>\r
-    <li>Descargue EasyPHP desde aquí: <a href=\r
-"http://www.easyphp.org/telechargements/dn.php?F=easyphp1-6.php3"\r
-target=\r
-"_blank">http://www.easyphp.org/telechargements/dn.php?F=easyphp1-6.php3</a> (alrededor \r
-      de 10 Mb)</li>\r
-    <li>Ejecute el archivo bajado: <strong>easyphp1-6_setup.exe</strong>. El proceso \r
-      de instalación está en francés, pero es como la instalación de cualquier \r
-      otro programa en Windows - Yo aconsejo aceptar las opciones por defecto \r
-      y permitir instalarlo todo. Dese cuenta de que "Suivant" significa Siguiente \r
-      y "Oui" significa Sí.</li>\r
-    <li>Al final de la instalación deje la casilla de selección en "Lancer EasyPHP" \r
-      (Iniciar EasyPHP) y haga click en el botón 'Terminer". Debería ser enviado \r
-      a una página web de información que puede ignorar sin problemas.</li>\r
-    <li>Si todo ha ido bien &iexcl;felicidades! Apache, PHP y MySQL están instalados \r
-      y funcionando. Debería ver una E negra en tu barra de herramientas. Puede \r
-      hacer clic sobre ella para hacer aparecer un menú que te permitirá configurar \r
-      los programas, pero no lo necesitará por ahora.</li>\r
-    <li>Lo siguiente que necesita hacer es configurar una base de datos para usarla \r
-      con Moodle. Usando un navegador, ve a <a href=\r
-"http://localhost/mysql/" target=\r
-"_blank">http://localhost/mysql/</a> (note la barra final).</li>\r
-    <li>Si se le pregunta por un nombre de usuario, use"root" con una contraseña \r
-      vacía. Debería ver la página web de phpMyAdmin, que le permitirá crear una \r
-      nueva base de datos y cuentas de usuario.</li>\r
-    <li>Cree una nueva base de datos escribiendo "moodle" dentro del campo y haciendo \r
-      click en el botón "Create". &iexcl;Así de fácil!</li>\r
-    <li>También puede, si lo desea, crear un nuevo usuario para acceder a su base \r
-      de datos. Esto puede ser un poco complicado para un usuario que lo utilice \r
-      por primera vez, por lo que, por ahora, debería usar el usuario existente \r
-      "root" sin contraseña en tu configuración de Moodle, y arreglar esto posteriormente.</li>\r
-    <li>&iexcl;Ya está listo para instalar Moodle! Baje la última versión de Moodle \r
-      desde <a href=\r
-"http://moodle.org/download" target=\r
-"_blank">http://moodle.org/download</a>, y descomprima el archivo.</li>\r
-    <li>Copie los archivos de Moodle en <strong>C:\Program Files\EasyPHP\www.</strong> \r
-      Puede, o bien copiar todo el directorio moodle (por ejemplo C:\Program Files\EasyPHP\www\moodle) \r
-      o bien copiar todos los <em>contenidos</em> del directorio moodle. Si escoge \r
-      esta segunda opción podrá acceder a la página de inicio de moodle usando \r
-      http://localhost/ en lugar de http://localhost/moodle/.</li>\r
-    <li>Cree una nueva carpeta vacía en algún sitio para que Moodle guarde los \r
-      archivos subidos en, por ejemplo, <strong>C:\moodledata</strong></li>\r
-    <li>Vaya a su carpeta Moodle. Copie el archivo config-dist.php, y llámele \r
-      config.php</li>\r
-    <li>Edite config.php usando un editor de texto (Notepad valdrá, pero tenga \r
-      cuidado de que no añada espacios en blanco al final del archivo).</li>\r
-    <li>Ponga toda la información de su nueva base de datos:<br>\r
-      $CFG-&gt;dbtype = 'mysql';<br>\r
-      $CFG-&gt;dbhost = 'localhost';<br>\r
-      $CFG-&gt;dbname = 'moodle';<br>\r
-      $CFG-&gt;dbuser = 'root';<br>\r
-      $CFG-&gt;dbpass = '';<br>\r
-      $CFG-&gt;dbpersist = true;<br>\r
-      $CFG-&gt;prefix = 'mdl_';<br>\r
-    </li>\r
-    <li>Ponga la ruta de todos sus archivos:<br>\r
-      $CFG-&gt;wwwroot = 'http://localhost/moodle'; // Use una dirección externa \r
-      si la conoce.<br>\r
-      $CFG-&gt;dirroot = 'C:\Program Files\EasyPHP\www\moodle';<br>\r
-      $CFG-&gt;dataroot = 'C:\moodledata';<br>\r
-    </li>\r
-    <li>Guarde config.php - puede ignorar cualquier otra configuración, si hay \r
-      alguna.</li>\r
-    <li>&iexcl;Casi ha terminado! El resto de la instalación se realiza a través \r
-      de la web. Visite <a href=\r
-"http://localhost/moodle/admin/" target=\r
-"_blank">http://localhost/moodle/admin/</a> con su navegador para continuar la \r
-      instalación a través de éste.</li>\r
-    <li>Por último, necesita configurar alguna clase de "cron" (tareas cuya realización \r
-      se configura automáticamente para ser ejecutadas cada cierto tiempo). Consulte \r
-      la <a href="./?file=install.html">Guía de instalación</a> para más detalles \r
-      sobre ello.</li>\r
-  </ol>\r
-\r
-  <p>Si no quiere o no puede utilizar EasyPHP, aquí tiene algunas indicaciones \r
-    para asegurarse de que su PHP está correctamente instalado y evitar los problemas \r
-    habituales:</p>\r
-\r
-<ul>\r
-    <li>Asegúrese de habilitar el módulo GD de forma que Moodle pueda procesar \r
-      imágenes - puede que tenga que editar el archivo php.ini y quitar el comentario \r
-      (el ;) de la línea: 'extension=php_gd2.dll'.</li>\r
-\r
-    <li>Asegúrese de que las sesiones están permitidas - puede que tenga que editar \r
-      php.ini y fijar el directorio para <strong>session.save_path</strong> - \r
-      en lugar del directorio por defecto "/tmp" use un directorio Windows como \r
-      "c:/temp".</li>\r
-</ul>\r
-</blockquote>\r
-\r
-<h3> </h3>\r
-\r
-<p align="center"><a href="." target="_top"><font size="1">Documentación de Moodle</font></a></p>\r
-<p align="center"><font size="1">Version: $Id$</font></p>\r
-\r
+<head>
+    <title>Documentación de Moodle: Instlación de Apache, PHP y MySQL</title>
+       <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+       <style type="text/css">
+    <!--
+    .sectionheading {
+         font-size: medium;
+         font-weight: bold;
+         font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+         border: 1px dotted;
+         padding: 10px;
+         background-color: #EEEEEE;
+    }
+    -->
+    </style>
+</head>
+
+<body bgcolor="#FFFFFF">
+
+<h2>Instalación de Apache, MySQL y PHP</h2>
+
+<p>Moodle está escrito en un lenguaje de programación llamado PHP, y guarda la 
+  mayor parte de sus datos en una base de datos. La base de datos que recomendamos 
+  es MySQL. Antes de instalar Moodle debe, pues, tener PHP y una base de datos 
+  funcionando para poder convertir su ordenador/computadora en un servidor web. 
+  Estos programas pueden ser complicados de configurar por un usuario medio, por 
+  lo que esta página se ha escrito para intentar hacer este proceso lo más simple 
+  posible para diferentes plataformas.</p>
+
+<p> </p>
+
+<h3 class="sectionheading">Mac OS X</h3>
+
+<blockquote>
+<p>La forma más fácil de hacerlo es usar el
+servidor Apache que proporciona Apple, y añadir PHP y
+MySQL usando los paquetes de Marc Liyanage. Las páginas
+siguientes proporcionan unas buenas instrucciones, por lo que no
+las vamos a repetir aquí:</p>
+
+<blockquote>
+    <p><strong>PHP</strong>: Descargar desde aquí: <a href=
+"http://www.entropy.ch/software/macosx/php/" target=
+"_top">http://www.entropy.ch/software/macosx/php/</a></p>
+
+    <p><strong>MySQL</strong>: Descargar desde aquí: <a href=
+"http://www.entropy.ch/software/macosx/mysql/" target=
+"_top">http://www.entropy.ch/software/macosx/mysql/</a></p>
+</blockquote>
+
+<p>Una vez instalados, la <a href=
+"./?file=install.html">Guía de Instalación</a>
+estándar de Moodle debería ser suficiente para
+realizar su instalación.</p>
+
+<p>Se añadirán más detalles aquí
+posteriormente ...</p>
+
+<p> </p>
+</blockquote>
+
+<h3 class="sectionheading">Redhat Linux</h3>
+
+<blockquote>
+  <p>Debería instalar todos los paquetes RPM disponibles para Apache, PHP y MySQL. 
+    Un paquete que la gente olvida con frecuencia es el php-mysql, el cual es 
+    necesario para que que PHP pueda comunicarse con MySQL.</p>
+
+<p>Una vez instalados, la <a href=
+"./?file=install.html">Guía de Instalación</a>
+estándar de Moodle debería ser suficiente para
+realizar su instalación.</p>
+
+<p>Se añadirán más detalles aquí
+posteriormente ...</p>
+</blockquote>
+
+<p> </p>
+
+<h3 class="sectionheading">Windows</h3>
+
+<blockquote>
+<p>La forma más fácil de hacerlo es usar <a href=
+"http://www.easyphp.org/" target="_blank">EasyPHP</a>, un paquete
+que reúne todo el software necesario para Windows. Los siguientes
+son todos los pasos necesarios:</p>
+
+  <ol>
+    <li>En primer lugar, si ya ha instalado MySQL antes (incluso como parte de 
+      otro paquete), desinstálelo por completo, borre todos los archivos de MySQL 
+      y asegúrese de borrar <strong>c:\my.cnf</strong> y <strong>c:\windows\my.ini</strong>. 
+      Debería, además, buscar y borrar CUALQUIER archivo llamado <strong>my.cnf</strong> 
+      o <strong>my.ini</strong>.</li>
+    <li>Si ya hab&iacute;a instalado PHP antes borre cualquier archivo llamado 
+      <strong>php4ts.dll</strong> del directorio Windows, además de cualquier 
+      archivo llamado <strong>php.ini</strong>.</li>
+    <li>Descargue EasyPHP desde aquí: <a href=
+"http://www.easyphp.org/telechargements/dn.php?F=easyphp1-6.php3"
+target=
+"_blank">http://www.easyphp.org/telechargements/dn.php?F=easyphp1-6.php3</a> (alrededor 
+      de 10 Mb)</li>
+    <li>Ejecute el archivo bajado: <strong>easyphp1-6_setup.exe</strong>. El proceso 
+      de instalación está en francés, pero es como la instalación de cualquier 
+      otro programa en Windows - Yo aconsejo aceptar las opciones por defecto 
+      y permitir instalarlo todo. dése cuenta de que "Suivant" significa Siguiente 
+      y "Oui" significa Sí.</li>
+    <li>Al final de la instalación deje la casilla de selección en "Lancer EasyPHP" 
+      (Iniciar EasyPHP) y haga click en el botón 'Terminer". Debería ser enviado 
+      a una página web de información que puede ignorar sin problemas.</li>
+    <li>Si todo ha ido bien &iexcl;felicidades! Apache, PHP y MySQL están instalados 
+      y funcionando. Debería ver una E negra en tu barra de herramientas. Puede 
+      hacer clic sobre ella para hacer aparecer un menú que te permitirá configurar 
+      los programas, pero no lo necesitará por ahora.</li>
+    <li>Lo siguiente que necesita hacer es configurar una base de datos para usarla 
+      con Moodle. Usando un navegador, ve a <a href=
+"http://localhost/mysql/" target=
+"_blank">http://localhost/mysql/</a> (note la barra final).</li>
+    <li>Si se le pregunta por un nombre de usuario, use"root" con una contraseña 
+      vacía. Debería ver la página web de phpMyAdmin, que le permitirá crear una 
+      nueva base de datos y cuentas de usuario.</li>
+    <li>crée una nueva base de datos escribiendo "moodle" dentro del campo y haciendo 
+      click en el botón "Create". &iexcl;Así de fácil!</li>
+    <li>También puede, si lo désea, crear un nuevo usuario para acceder a su base 
+      de datos. Esto puede ser un poco complicado para un usuario que lo utilice 
+      por primera vez, por lo que, por ahora, debería usar el usuario existente 
+      "root" sin contraseña en tu configuración de Moodle, y arreglar esto posteriormente.</li>
+    <li>&iexcl;Ya está listo para instalar Moodle! Baje la última versión de Moodle 
+      desde <a href=
+"http://moodle.org/download" target=
+"_blank">http://moodle.org/download</a>, y descomprima el archivo.</li>
+    <li>Copie los archivos de Moodle en <strong>C:\Program Files\EasyPHP\www.</strong> 
+      Puede, o bien copiar todo el directorio moodle (por ejemplo C:\Program Files\EasyPHP\www\moodle) 
+      o bien copiar todos los <em>contenidos</em> del directorio moodle. Si escoge 
+      esta segunda opción podrá acceder a la página de inicio de moodle usando 
+      http://localhost/ en lugar de http://localhost/moodle/.</li>
+    <li>crée una nueva carpeta vacía en algún sitio para que Moodle guarde los 
+      archivos subidos en, por ejemplo, <strong>C:\moodledata</strong></li>
+    <li>Vaya a su carpeta Moodle. Copie el archivo config-dist.php, y llámele 
+      config.php</li>
+    <li>Edite config.php usando un editor de texto (Notepad valdrá, pero tenga 
+      cuidado de que no añada espacios en blanco al final del archivo).</li>
+    <li>Ponga toda la información de su nueva base de datos:<br>
+      $CFG-&gt;dbtype = 'mysql';<br>
+      $CFG-&gt;dbhost = 'localhost';<br>
+      $CFG-&gt;dbname = 'moodle';<br>
+      $CFG-&gt;dbuser = 'root';<br>
+      $CFG-&gt;dbpass = '';<br>
+      $CFG-&gt;dbpersist = true;<br>
+      $CFG-&gt;prefix = 'mdl_';<br>
+    </li>
+    <li>Ponga la ruta de todos sus archivos:<br>
+      $CFG-&gt;wwwroot = 'http://localhost/moodle'; // Use una dirección externa 
+      si la conoce.<br>
+      $CFG-&gt;dirroot = 'C:\Program Files\EasyPHP\www\moodle';<br>
+      $CFG-&gt;dataroot = 'C:\moodledata';<br>
+    </li>
+    <li>Guarde config.php - puede hacer caso omiso de cualquier otra configuración, 
+      si hay alguna.</li>
+    <li>&iexcl;Casi ha terminado! El resto de la instalación se realiza a través 
+      de la web. Visite <a href=
+"http://localhost/moodle/admin/" target=
+"_blank">http://localhost/moodle/admin/</a> con su navegador para continuar la 
+      instalación a través de éste.</li>
+    <li>Por último, necesita configurar alguna clase de "cron" (tareas cuya realización 
+      se configura automáticamente para ser ejecutadas cada cierto tiempo). Consulte 
+      la <a href="./?file=install.html">Guía de instalación</a> para más detalles 
+      sobre ello.</li>
+  </ol>
+
+  <p>Si no quiere o no puede utilizar EasyPHP, aquí tiene algunas indicaciones 
+    para asegurarse de que su PHP está correctamente instalado y evitar los problemas 
+    habituales:</p>
+
+<ul>
+    <li>Asegúrese de habilitar el módulo GD de forma que Moodle pueda procesar 
+      imágenes - puede que tenga que editar el archivo php.ini y quitar el comentario 
+      (el ;) de la línea: 'extension=php_gd2.dll'.</li>
+
+    <li>Asegúrese de que las sesiones están permitidas - puede que tenga que editar 
+      php.ini y fijar el directorio para <strong>session.save_path</strong> - 
+      en lugar del directorio por defecto "/tmp" use un directorio Windows como 
+      "c:/temp".</li>
+</ul>
+</blockquote>
+
+<h3> </h3>
+
+<p align="center"><a href="." target="_top"><font size="1">Documentación de Moodle</font></a></p>
+<p align="center"><font size="1">Version: $Id$</font></p>
+
 </body>
\ No newline at end of file
index 6748df1d794a7f89d7bfaaa2c07869a78291eb78..503973fb73691eeab5deb5f027afc3741c98e5a6 100644 (file)
@@ -1,58 +1,58 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">\r
-<html>\r
-<head>\r
-  <title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Introducci&oacute;n</title>\r
-  <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">\r
-  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">\r
-</head>\r
-<body bgcolor="#ffffff">\r
-  \r
-<h2>Introducción</h2>\r
-\r
-\r
-\r
-<p>Moodle es un paquete de software para la creación de cursos y sitios Web basados \r
-  en Internet. Es un proyecto en desarrollo diseñado para dar soporte a un marco \r
-  de educación <a\r
-\r
- href="http://dougiamas.com/writing/herdsa2002/">social construccionista</a>.</p>\r
-\r
-<p>Moodle se distribuye gratuitamente como Software libre (<a\r
-\r
- href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Open Source</a>) \r
-  (bajo la <a\r
-\r
- href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"> <span lang="en">Licencia p&uacute;blica \r
-  GNU</span></a>). Básicamente esto significa que Moodle tiene derechos de autor \r
-  (copyright), pero que usted tiene algunas libertades. Puede copiar, usar y modificar \r
-  Moodle <strong>siempre que</strong> acepte: proporcionar el código fuente a \r
-  otros, no modificar o eliminar la licencia original, y aplicar esta misma licencia \r
-  a cualquier trabajo derivado de él. Lea la licencia para m&aacute;s detalles \r
-  y contacte con el <a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&course=1">due&ntilde;o \r
-  de los derechos de autor</a> directamente si tiene alguna pregunta.</p>\r
-\r
-<p>Moodle puede funcionar en cualquier ordenador en el que pueda correr <a\r
-\r
- href="http://www.php.net/" target="_top">PHP</a>, y soporta varios tipos de bases de\r
-\r
-datos (en especial <a href="http://www.mysql.com/" target="_top">MySQL</a>).</p>\r
-\r
-<p>La palabra Moodle era al principio un acrónimo de <span lang="en">Modular Object-Oriented \r
-  Dynamic Learning Environment</span> (Entorno de Aprendizaje Dinámico Orientado \r
-  a Objetos y Modular), lo que resulta fundamentalmente útil para programadores \r
-  y teóricos de la educación. También es un verbo que describe el proceso de deambular \r
-  perezosamente a través de algo, y hacer las cosas cuando se te ocurre hacerlas, \r
-  una placentera chapuza que a menudo te lleva a la visión y la creatividad. Las \r
-  dos acepciones se aplican a la manera en que se desarrolló Moodle y a la manera \r
-  en que un estudiante o profesor podría aproximarse al estudio o enseñanza de \r
-  un curso en línea<em lang="en"></em>. Todo el que usa Moodle es un Moodler.</p>\r
-<p>Ven y &iexcl;<a href="http://moodle.org/community/" target="_top">moodlea con \r
-  nosotros</a>!</p>\r
-<p><br>\r
-</p>\r
-<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n \r
-  de Moodle</a></font></p>\r
-<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id$</font></p>\r
-\r
-</body>\r
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+  <title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Introducci&oacute;n</title>
+  <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff">
+  
+<h2>Introducción</h2>
+
+
+
+<p>Moodle es un paquete de software para la creación de cursos y sitios Web basados 
+  en Internet. Es un proyecto en desarrollo diseñado para dar soporte a un marco 
+  de educación <a
+
+ href="http://dougiamas.com/writing/herdsa2002/">social construccionista</a>.</p>
+
+<p>Moodle se distribuye gratuitamente como Software libre (<a
+
+ href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Open Source</a>) 
+  (bajo la <a
+
+ href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"> <span lang="en">Licencia p&uacute;blica 
+  GNU</span></a>). Básicamente esto significa que Moodle tiene derechos de autor 
+  (copyright), pero que usted tiene algunas libertades. Puede copiar, usar y modificar 
+  Moodle <strong>siempre que</strong> acepte: proporcionar el código fuente a 
+  otros, no modificar o eliminar la licencia original, y aplicar esta misma licencia 
+  a cualquier trabajo derivado de él. Lea la licencia para m&aacute;s detalles 
+  y contacte con el <a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&course=1">due&ntilde;o 
+  de los derechos de autor</a> directamente si tiene alguna pregunta.</p>
+
+<p>Moodle puede funcionar en cualquier ordenador en el que pueda correr <a
+
+ href="http://www.php.net/" target="_top">PHP</a>, y soporta varios tipos de bases de
+
+datos (en especial <a href="http://www.mysql.com/" target="_top">MySQL</a>).</p>
+
+<p>La palabra Moodle era al principio un acrónimo de <span lang="en">Modular Object-Oriented 
+  Dynamic Learning Environment</span> (Entorno de Aprendizaje Dinámico Orientado 
+  a Objetos y Modular), lo que resulta fundamentalmente útil para programadores 
+  y teóricos de la educación. También es un verbo que describe el proceso de deambular 
+  perezosamente a través de algo, y hacer las cosas cuando se te ocurre hacerlas, 
+  una placentera chapuza que a menudo te lleva a la visión y la creatividad. Las 
+  dos acepciones se aplican a la manera en que se desarrolló Moodle y a la manera 
+  en que un estudiante o profesor podría aproximarse al estudio o enseñanza de 
+  un curso en línea<em lang="en"></em>. Todo el que usa Moodle es un Moodler.</p>
+<p>Ven y &iexcl;<a href="http://moodle.org/community/" target="_top">moodlea con 
+  nosotros</a>!</p>
+<p><br>
+</p>
+<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n 
+  de Moodle</a></font></p>
+<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id$</font></p>
+
+</body>
 </html>
\ No newline at end of file
index f6a8c98b500d894bfdd9ecad400241134e39f026..51876881090d3ed077908b2eb08e7f112c6e7e7b 100644 (file)
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+<HEAD>
+   <TITLE>Moodle Docs: Copyright License</TITLE>
+   <LINK REL="stylesheet" HREF="../theme/standard/styles.php" TYPE="TEXT/CSS">
+   <meta HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
+<BODY BGCOLOR="#ffffff">
+
 <h2>Licencia de Derechos de Autor de Moodle</h2>
-<p>Los derechos de autor de Moodle&copy; 2001-2003, pertenecen a 
-<a href="http://dougiamas.com/">Martin Dougiamas</a>.</p>
-<p>Este programa es software libre, puede ser redistribuido y/o modificado bajo 
-los términos de la <span lang="en">GNU General Public License</span> 
-según han sido publicados por la <span lang="en">Free Software Foundation</span>; 
-según la versión 2 de la licencia, o (a su elección) 
-cualquier versión posterior.</p>
-<p>Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero 
-SIN NINGUNA GARANT&Iacute;A; incluso sin la garantía implícita de 
-COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PARTICULAR PROP&Oacute;SITO. Vea la 
-<span lang="en">GNU General Public License</span> para obtener más 
-detalles (se adjunta a continuación).<br /></p>
+<p>Los derechos de autor de Moodle &copy; 2001-2003, pertenecen a <a href="http://dougiamas.com/">Martin 
+  Dougiamas</a>.</p>
+<p>Este programa es software libre; puede ser redistribuido y/o modificado<br>bajo 
+  los términos de la Licencia Pública General GNU (<i>GNU General Public License</i> o GPL)<br>
+  según han sido publicados por la <span lang="en">Free Software Foundation</span>; según 
+  la versión 2 de la licencia, o <br>(a su elección) cualquier versión posterior.</p>
+  
+<p>Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, <br>pero 
+SIN NINGUNA GARANT&Iacute;A; incluso sin la garantía implícita de <br>
+  COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROP&Oacute;SITO EN PARTICULAR. Vea la<br>
+  Licencia Pública General GNU para obtener más detalles (se adjunta a continuación).<br /></p>
 <hr width="100%" size="2" title="Línea divisoria, sigue texto de la Licencia." />
-<br />
 <h3>Licencia Pública General GNU</h3>
 <p>Esta es la conocida como &quot;<span lang="en">GNU General Public License (GPL)</span>&quot;, versión 2 (de junio de 1991), que cubre la mayor parte del software de la <a href="http://www.gnu.org/home.html"><span lang="en">Free Software Foundation</span></a>, y muchos programas más.</p>
-<p>El documento original en inglés se encuentra en: <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</a></p>
+<p>El documento original en inglés se encuentra en: <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt">http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt</a></p>
 <p>Los autores de esta traducción son:</p>
 <ul>
-<li><a href="mailto:jgb@computer.org">Jesús González Barahona</a></li>
-<li><a href="mailto:pheras@acm.org">Pedro de las Heras Quirós</a></li>
+  <li><a href="mailto:jgb@computer.org">Jesús González Barahona</a></li>
+  <li><a href="mailto:pheras@acm.org">Pedro de las Heras Quirós</a></li>
 </ul>
-<h3>NOTA IMPORTANTE:</h3>
-<p>
+<pre> 
+
+   #[1]Free Software Foundation [2]Proyecto GNU [3]LuCAS: biblioteca de
+   GNU/Linux en español
+   
+Licencia Pública GNU
+
+   Esta es la conocida GNU Public License (GPL), versión 2 (de junio de
+   1.991), que cubre la mayor parte del software de la Free Software
+   Foundation, y muchos más programas.
+   
+   Los autores de esta traducción son:
+     * [4]Jesús González Barahona
+     * [5]Pedro de las Heras Quirós
+
+---
+
+NOTA IMPORTANTE:
+
 Esta es una traducción no oficial al español de la GNU General Public
-License. No ha sido publicada por la <span lang="en">Free Software Foundation</span>, y no
+License. No ha sido publicada por la Free Software Foundation, y no
 establece legalmente las condiciones de distribución para el software
 que usa la GNU GPL. Estas condiciones se establecen solamente por
 el texto original, en inglés, de la GNU GPL. Sin embargo, esperamos
 que esta traducción ayude a los hispanohablantes a entender mejor la
 GNU GPL.
-</p>
-<div lang="en"><h3>IMPORTANT NOTICE:</h3>
-<p>
+
+
+IMPORTANT NOTICE:
+
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
 into Spanish. It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU GPL--only the original English text of
 the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will
 help Spanish speakers understand the GNU GPL better.
-</p>
-</div>
-<p>
-Copyright (C) 1989, 1991 <span lang="en">Free Software Foundation, Inc.<br /> 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139</span>, <abbr title="Estados Unidos">EE.UU.</abbr><br />
-Se permite la copia y distribución de copias literales de este
-documento, pero no se permite su modificación.
-</p>
-<h3>Preámbulo</h3>
-<p>Las licencias que cubren la mayor parte del software están
-diseñadas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y
-modificarlo. Por el contrario, la Licencia Pública General de GNU
-pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar software libre,
-para asegurar que el software es libre para todos sus usuarios. Esta
-Licencia Pública General se aplica a la mayor parte del software del
-la Free Software Foundation y a cualquier otro programa si sus autores se
-comprometen a utilizarla. (Existe otro software de la Free Software
-Foundation que está cubierto por la Licencia Pública General
-de GNU para Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus
-propios programas.</p>
-<p>Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad,
-no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están
-diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir
-copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que
-reciba el código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de
-que pueda modificar el software o usar fragmentos de él en nuevos
-programas libres, y de que sepa que puede hacer todas estas cosas.</p>
-<p>Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohiban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo modifica.</p>
-<p>
-Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea
-gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los
-receptores todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos
-también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Y debe
-mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos.
-</p>
-<p>
-Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:
-</p>
-<ol>
-<li>Ponemos el software bajo copyright</li>
-<li>le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar,
-distribuir y/o modificar el software.</li>
-</ol>
-<p>
-También, para la protección de cada autor y la nuestra propia,
-queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona
-ninguna garantía para este software libre. Si el software se modifica
-por cualquiera y éste a su vez lo distribuye, queremos que sus
-receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que cualquier
-problema introducido por otros no afecte a la reputación de los
-autores originales.
-</p>
-<p>
-Por último, cualquier programa libre está constantemente
-amenazado por patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de
-que los redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su
-cuenta, convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto,
-hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre
-de cualquiera, o no ser pedida.
-</p>
-<p>
-Los términos exactos y las condiciones para la copia,
-distribución y modificación se exponen a continuación.
-</p>
-<h3>Términos y condiciones para la copia, distribución y
-modificación</h3>
-<ol start="0">
-<li>Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de trabajo
-que contenga una nota colocada por el tenedor del copyright
-diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de esta Licencia
-Pública General. En adelante, Programa se
-referirá a cualquier programa o trabajo que cumpla esa
-condición y trabajo basado en el Programa se
-referirá bien al Programa o a cualquier trabajo derivado de
-él según la ley de copyright. Esto es, un trabajo que
-contenga el programa o una proción de él, bien en forma
-literal o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Por lo tanto,
-la traducción está incluida sin limitaciones en el
-término modificación. Cada concesionario
-(licenciatario) será denominado usted.
-<p>
-Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o
-modificación no está cubierta por esta Licencia, está
-fuera de su ámbito. El acto de ejecutar el Programa no está
-restringido, y los resultados del Programa están cubiertos
-únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en el
-Programa, independientemente de haberlo producido mediante la
-ejecución del programa. El que esto se cumpla, depende de lo que
-haga el programa.
-</p>
-</li>
-<li>Usted puede copiar y distribuir copias literales del código
-fuente del Programa, según lo has recibido, en cualquier medio,
-supuesto que de forma adecuada y bien visible publique en cada copia un
-anuncio de copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga
-intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la ausencia
-de garantía, y proporcione a cualquier otro receptor del programa
-una copia de esta Licencia junto con el Programa.
 
-<p>
-Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia,
-y puede, según su libre albedrío, ofrecer garantía
-a cambio de unos honorarios.
-</p>
-</li>
-<li>Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier
-porción de él, formando de esta manera un trabajo basado en
-el Programa, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo
-los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además
-cumpla las siguientes condiciones:
-<ol type="a">
-<li>Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes
-indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier cambio.</li>
-<li>Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en
-todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier
-        parte de él sea licenciada como un todo, sin carga alguna, a
-        todas las terceras partes y bajo los términos de esta Licencia.</li>
-<li>Si el programa modificado lee normalmente órdenes
-interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer que, cuando
-        comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma
-        más habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un
-        anuncio de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna
-        garantía (o por el contrario que sí se ofrece
-        garantía) y que los usuarios pueden redistribuir el programa
-        bajo estas condiciones, e indicando al usuario cómo ver una
-        copia de esta licencia. (Excepción: si el propio programa es
-        interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, no se requiere
-        que su trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio).</li>
-</ol>
-<p>
-Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes
-identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y pueden,
-razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y separados por
-ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no se aplican
-a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando
-distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es un trabajo
-basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según
-los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros
-licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a todas y cada
-una de sus partes, con independencia de quién la escribió.
-</p>
-<p>
-Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos
-o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted mismo.
-El intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de
-trabajos derivados o colectivos basados en el Programa.
-</p>
-<p>
-Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el
-Programa con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un
-volumen de almacenamiento o en un medio de distribución no hace
-que dicho trabajo entre dentro del ámbito cubierto por esta Licencia.
-</p>
-</li>
-<li>Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él,
-según se especifica en el apartado 2, como código objeto
-o en formato ejecutable según los términos de los apartados
-1 y 2, supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones:
+---
+
+   Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+   
+   675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, EEUU
+   
+   Se permite la copia y distribución de copias literales de este
+   documento, pero no se permite su modificación.
+   
+Preámbulo
+
+   Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas
+   para quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo. Por el
+   contrario, la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la
+   libertad de compartir y modificar software libre, para asegurar que el
+   software es libre para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública
+   General se aplica a la mayor parte del software del la Free Software
+   Foundation y a cualquier otro programa si sus autores se comprometen a
+   utilizarla. (Existe otro software de la Free Software Foundation que
+   está cubierto por la Licencia Pública General de GNU para
+   Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus propios
+   programas.
+   
+   Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad,
+   no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas
+   para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de
+   software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el
+   código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda
+   modificar el software o usar fragmentos de él en nuevos programas
+   libres, y de que sepa que puede hacer todas estas cosas.
+   
+   Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que
+   prohiban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que
+   renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen en ciertas
+   obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo
+   modifica.
+   
+   Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea
+   gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los
+   receptores todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos
+   también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Y debe
+   mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos.
+   
+   Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:
+    1. Ponemos el software bajo copyright y
+    2. le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar,
+       distribuir y/o modificar el software.
+       
+   También, para la protección de cada autor y la nuestra propia,
+   queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se
+   proporciona ninguna garantía para este software libre. Si el software
+   se modifica por cualquiera y éste a su vez lo distribuye, queremos que
+   sus receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que
+   cualquier problema introducido por otros no afecte a la reputación de
+   los autores originales.
+   
+   Por último, cualquier programa libre está constantemente amenazado por
+   patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de que los
+   redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su cuenta,
+   convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto,
+   hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso
+   libre de cualquiera, o no ser pedida.
+   
+   Los términos exactos y las condiciones para la copia, distribución y
+   modificación se exponen a continuación.
+   
+Términos y condiciones para la copia, distribución y modificación
 
-<ol type="a">
-<li>Acompañarlo con el código fuente completo
-correspondiente, en formato electrónico, que debe ser
-        distribuido según se especifica en los apartados 1 y 2 de esta
-        Licencia en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de
-        programas, o</li>
-        
-<li>Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante
-al menos tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte
-        una copia completa en formato electrónico del código
-        fuente correspondiente, a un coste no mayor que el de realizar
-        físicamente la distribución del fuente, que será
-        distribuido bajo las condiciones descritas en los apartados 1 y 2
-        anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el intercambio
-        de programas, o</li>
-<li>Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo
-distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción
-se permite sólo para distribución no comercial y
-        sólo si usted recibió el programa como código
-        objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con el
-        apartado b anterior).</li>
-</ol>
-<p>
-Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del
-trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable,
-se entiende por código fuente completo todo el código fuente
-para todos los módulos que contiene, más cualquier fichero
-asociado de definición de interfaces, más los guiones
-utilizados para controlar la compilación e instalación del
-ejecutable.
-</p>
-<p>
-Como excepción especial el código fuente distribuido no
-necesita incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente,
-bien en forma binaria) con los componentes principales (compilador, kernel
-y similares) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no
-ser que el propio componente acompañe al ejecutable.
-</p>
-<p>
-Si la distribución del ejecutable o del código objeto
-se hace mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces
-se considera la oferta de acceso para copiar el código fuente del
-mismo lugar como distribución del código fuente, incluso
-aunque terceras partes no estén forzadas a copiar el fuente junto
-con el código objeto.
-</p>
-</li>
-<li>
-No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto
-como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar,
-modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es
-inválida, y hará que cesen automáticamente los derechos
-que te proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan
-recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en
-sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola.
-</li>
-<li>No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado.
-Sin embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar
-o distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones
-están prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo
-tanto, si modifica o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en
-el Programa), está indicando que acepta esta Licencia para poder
-hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir
-o modificar el Programa o trabajos basados en él.</li>
+    1. Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de
+       trabajo que contenga una nota colocada por el tenedor del
+       copyright diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de
+       esta Licencia Pública General. En adelante, «Programa» se referirá
+       a cualquier programa o trabajo que cumpla esa condición y «trabajo
+       basado en el Programa» se referirá bien al Programa o a cualquier
+       trabajo derivado de él según la ley de copyright. Esto es, un
+       trabajo que contenga el programa o una proción de él, bien en
+       forma literal o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje.
+       Por lo tanto, la traducción está incluida sin limitaciones en el
+       término «modificación». Cada concesionario (licenciatario) será
+       denominado «usted».
+       Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o
+       modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de su
+       ámbito. El acto de ejecutar el Programa no está restringido, y los
+       resultados del Programa están cubiertos únicamente si sus
+       contenidos constituyen un trabajo basado en el Programa,
+       independientemente de haberlo producido mediante la ejecución del
+       programa. El que esto se cumpla, depende de lo que haga el
+       programa.
+    2. Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente
+       del Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto
+       que de forma adecuada y bien visible publique en cada copia un
+       anuncio de copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga
+       intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la
+       ausencia de garantía, y proporcione a cualquier otro receptor del
+       programa una copia de esta Licencia junto con el Programa.
+       Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia,
+       y puede, según su libre albedrío, ofrecer garantía a cambio de
+       unos honorarios.
+    3. Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier
+       porción de él, formando de esta manera un trabajo basado en el
+       Programa, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo
+       los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además cumpla
+       las siguientes condiciones:
+         a. Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios
+            prominentes indicando que los ha cambiado y la fecha de
+            cualquier cambio.
+         b. Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y
+            que en todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o
+            de cualquier parte de él sea licenciada como un todo, sin
+            carga alguna, a todas las terceras partes y bajo los términos
+            de esta Licencia.
+         c. Si el programa modificado lee normalmente órdenes
+            interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer que, cuando
+            comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma
+            más habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un
+            anuncio de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna
+            garantía (o por el contrario que sí se ofrece garantía) y que
+            los usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas
+            condiciones, e indicando al usuario cómo ver una copia de
+            esta licencia. (Excepción: si el propio programa es
+            interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, no se
+            requiere que su trabajo basado en el Programa muestre ningún
+            anuncio).
+       Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si
+       partes identificables de ese trabajo no son derivadas del
+       Programa, y pueden, razonablemente, ser consideradas trabajos
+       independientes y separados por ellos mismos, entonces esta
+       Licencia y sus términos no se aplican a esas partes cuando sean
+       distribuidas como trabajos separados. Pero cuando distribuya esas
+       mismas secciones como partes de un todo que es un trabajo basado
+       en el Programa, la distribución del todo debe ser según los
+       términos de esta licencia, cuyos permisos para otros
+       licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a
+       todas y cada una de sus partes, con independencia de quién la
+       escribió.
+       Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar
+       derechos o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos
+       totalmente por usted mismo. El intento es ejercer el derecho a
+       controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos
+       basados en el Programa.
+       Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el
+       Programa con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa)
+       en un volumen de almacenamiento o en un medio de distribución no
+       hace que dicho trabajo entre dentro del ámbito cubierto por esta
+       Licencia.
+    4. Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él,
+       según se especifica en el apartado 2, como código objeto o en
+       formato ejecutable según los términos de los apartados 1 y 2,
+       supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones:
+         a. Acompañarlo con el código fuente completo correspondiente, en
+            formato electrónico, que debe ser distribuido según se
+            especifica en los apartados 1 y 2 de esta Licencia en un
+            medio habitualmente utilizado para el intercambio de
+            programas, o
+         b. Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al
+            menos tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte
+            una copia completa en formato electrónico del código fuente
+            correspondiente, a un coste no mayor que el de realizar
+            físicamente la distribución del fuente, que será distribuido
+            bajo las condiciones descritas en los apartados 1 y 2
+            anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el
+            intercambio de programas, o
+         c. Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo
+            distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción se
+            permite sólo para distribución no comercial y sólo si usted
+            recibió el programa como código objeto o en formato
+            ejecutable con tal oferta, de acuerdo con el apartado b
+            anterior).
+       Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del
+       trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo
+       ejecutable, se entiende por código fuente completo todo el código
+       fuente para todos los módulos que contiene, más cualquier fichero
+       asociado de definición de interfaces, más los guiones utilizados
+       para controlar la compilación e instalación del ejecutable. Como
+       excepción especial el código fuente distribuido no necesita
+       incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente,
+       bien en forma binaria) con los componentes principales
+       (compilador, kernel y similares) del sistema operativo en el cual
+       funciona el ejecutable, a no ser que el propio componente acompañe
+       al ejecutable.
+       Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace
+       mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar,
+       entonces se considera la oferta de acceso para copiar el código
+       fuente del mismo lugar como distribución del código fuente,
+       incluso aunque terceras partes no estén forzadas a copiar el
+       fuente junto con el código objeto.
+    5. No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa
+       excepto como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento
+       de copiar, modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra
+       forma es inválida, y hará que cesen automáticamente los derechos
+       que te proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes
+       que hayan recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia
+       no cesarán en sus derechos mientras esas partes continúen
+       cumpliéndola.
+    6. No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado.
+       Sin embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para
+       modificar o distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas
+       acciones están prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia.
+       Por lo tanto, si modifica o distribuye el Programa (o cualquier
+       trabajo basado en el Programa), está indicando que acepta esta
+       Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos y condiciones
+       para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos basados
+       en él.
+    7. Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado
+       en el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia
+       del licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el
+       Programa, de forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede
+       imponer al receptor ninguna restricción más sobre el ejercicio de
+       los derechos aquí garantizados. No es usted responsable de hacer
+       cumplir esta licencia por terceras partes.
+    8. Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación
+       de infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada a
+       asuntos relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya
+       sea por mandato judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa)
+       que contradigan las condiciones de esta Licencia, ello no le exime
+       de cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede realizar
+       distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus
+       obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación
+       pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el
+       Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite
+       la redistribución libre de derechos de autor del Programa por
+       parte de todos aquellos que reciban copias directa o
+       indirectamente a través de usted, entonces la única forma en que
+       podría satisfacer tanto esa condición como esta Licencia sería
+       evitar completamente la distribución del Programa.
+       Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o
+       imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de
+       cumplirse el resto y la sección por entero ha de cumplirse en
+       cualquier otra circunstancia.
+       No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna
+       reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de propiedad o
+       impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este
+       apartado tiene el único propósito de proteger la integridad del
+       sistema de distribución de software libre, que se realiza mediante
+       prácticas de licencia pública. Mucha gente ha hecho contribuciones
+       generosas a la gran variedad de software distribuido mediante ese
+       sistema con la confianza de que el sistema se aplicará
+       consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere
+       distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia
+       no puede imponer esa elección.
+       Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree
+       que es una consecuencia del resto de esta Licencia.
+    9. Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida en
+       ciertos países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright,
+       el tenedor del copyright que coloca este Programa bajo esta
+       Licencia puede añadir una limitación explícita de distribución
+       geográfica excluyendo esos países, de forma que la distribución se
+       permita sólo en o entre los países no excluidos de esta manera. En
+       ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si
+       estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia.
+   10. La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o
+       nuevas de la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas
+       nuevas versiones serán similares en espíritu a la presente
+       versión, pero pueden ser diferentes en detalles para considerar
+       nuevos problemas o situaciones.
+       Cada versión recibe un número de versión que la distingue de
+       otras. Si el Programa especifica un número de versión de esta
+       Licencia que se refiere a ella y a «cualquier versión posterior»,
+       tienes la opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa
+       versión, bien de cualquier versión posterior publicada por la Free
+       Software Foundation. Si el Programa no especifica un número de
+       versión de esta Licencia, puedes escoger cualquier versión
+       publicada por la Free Software Foundation.
+   11. Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres
+       cuyas condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor
+       para pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free
+       Software Foundation, escribe a la Free Software Foundation:
+       algunas veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisión
+       estará guiada por el doble objetivo de de preservar la libertad de
+       todos los derivados de nuestro software libre y promover el que se
+       comparta y reutilice el software en general.
+       
+AUSENCIA DE GARANTÍA
 
-<li>Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en
-el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del
-licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa,
-de forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede imponer
-al receptor ninguna restricción más sobre el ejercicio de
-los derechos aquí garantizados. No es usted responsable de hacer
-cumplir esta licencia por terceras partes.</li>
-<li>Si como consecuencia de una resolución judicial o de una
-alegación de infracción de patente o por cualquier otra
-razón (no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le
-imponen condiciones (ya sea por mandato judicial, por acuerdo o por
-cualquier otra causa) que contradigan las condiciones de esta Licencia,
-ello no le exime de cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede
-realizar distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente
-sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación
-pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de
-ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la
-redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de
-todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través
-de usted, entonces la única forma en que podría satisfacer
-tanto esa condición como esta Licencia sería evitar
-completamente la distribución del Programa.
-<p>
-Si cualquier porción de este apartado se considera inválida
-o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de
-cumplirse el resto y la sección por entero ha de cumplirse en
-cualquier otra circunstancia.
-</p>
+   12. Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece ninguna
+       garantía sobre el programa, en todas la extensión permitida por la
+       legislación aplicable. Excepto cuando se indique de otra forma por
+       escrito, los tenedores del copyright y/u otras partes proporcionan
+       el programa «tal cual», sin garantía de ninguna clase, bien
+       expresa o implícita, con inclusión, pero sin limitación a las
+       garantías mercantiles implícitas o a la conveniencia para un
+       propósito particular. Cualquier riesgo referente a la calidad y
+       prestaciones del programa es asumido por usted. Si se probase que
+       el Programa es defectuoso, asume el coste de cualquier servicio,
+       reparación o corrección.
+   13. En ningún caso, salvo que lo requiera la legislación aplicable o
+       haya sido acordado por escrito, ningún tenedor del copyright ni
+       ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya el Programa
+       según se permite en esta Licencia será responsable ante usted por
+       daños, incluyendo cualquier daño general, especial, incidental o
+       resultante producido por el uso o la imposibilidad de uso del
+       Programa (con inclusión, pero sin limitación a la pérdida de datos
+       o a la generación incorrecta de datos o a pérdidas sufridas por
+       usted o por terceras partes o a un fallo del Programa al funcionar
+       en combinación con cualquier otro programa), incluso si dicho
+       tenedor u otra parte ha sido advertido de la posibilidad de dichos
+       daños.
+       
+   FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES
+   
+Apéndice: Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas.
 
-<p>
-No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna
-reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de&ccedil;
-propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este
-apartado tiene el único propósito de proteger la integridad
-del sistema de distribución de software libre, que se realiza
-mediante prácticas de licencia pública. Mucha gente ha hecho
-contribuciones generosas a la gran variedad de software distribuido mediante
-ese sistema con la confianza de que el sistema se aplicará
-consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere
-distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede
-imponer esa elección.
-</p>
-<p>
-Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que
-es una consecuencia del resto de esta Licencia.
-</p>
-</li>
-<li>Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida
-en ciertos países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright,
-el tenedor del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede
-añadir una limitación explícita de distribución
-geográfica excluyendo esos países, de forma que la
-distribución se permita sólo en o entre los países no
-excluidos de esta manera. En ese caso, esta Licencia incorporará la
-limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia.</li>
+   Si usted desarrolla un nuevo Programa, y quiere que sea del mayor uso
+   posible para el público en general, la mejor forma de conseguirlo es
+   convirtiéndolo en software libre que cualquiera pueda redistribuir y
+   cambiar bajo estos términos.
+   
+   Para hacerlo, añada los siguientes anuncios al programa. Lo más seguro
+   es añadirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir lo
+   más efectivamente posible la ausencia de garantía. Además cada fichero
+   debería tener al menos la línea de «copyright» y un indicador a dónde
+   puede encontrarse el anuncio completo.
+   <una línea para indicar el nombre del programa y una rápida idea de
+   qué hace.>
+   
+   Copyright (C) 19aa <nombre del autor>
+   
+   Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo
+   bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU según es
+   publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 2 de
+   dicha Licencia o bien (según su elección) de cualquier versión
+   posterior.
+   
+   Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN
+   NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o sin
+   garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la
+   Licencia Pública General de GNU para más detalles.
+   
+   Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto
+   con este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software
+   Foundation, Inc., en 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, EEUU.
+   Añada también información sobre cómo contactar con usted mediante
+   correo electrónico y postal.
+   
+   Si el programa es interactivo, haga que muestre un pequeño anuncio
+   como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo interactivo:
+   Gnomovision versión 69, Copyright (C) 19aa nombre del autor
+   
+   Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Para más
+   detalles escriba «show w».
+   Los comandos hipotéticos «show w» y «show c» deberían mostrar las
+   partes adecuadas de la Licencia Pública General. Por supuesto, los
+   comandos que use pueden llamarse de cualquier otra manera. Podrían
+   incluso ser pulsaciones del ratón o elementos de un menú (lo que sea
+   apropiado para su programa).
+   
+   También deberías conseguir que su empleador (si trabaja como
+   programador) o tu Universidad (si es el caso) firme un «renuncia de
+   copyright» para el programa, si es necesario. A continuación se ofrece
+   un ejemplo, altere los nombres según sea conveniente:
+   Yoyodyne, Inc. mediante este documento renuncia a cualquier interés de
+       derechos de copyright con respecto al programa Gnomovision (que
+       hace pasadas a compiladores) escrito por Pepe Programador.
+       <firma de Pepito Grillo>, 20 de diciembre de 1996
+       Pepito Grillo, Presidente de Asuntillos Varios.
+       
+   Esta Licencia Pública General no permite que incluya sus programas en
+   programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de
+   subrutinas, puede considerar más útil el permitir el enlazado de
+   aplicaciones propietarias con la biblioteca. Si este es el caso, use
+   la Licencia Pública General de GNU para Bibliotecas en lugar de esta
+   Licencia.
 
-<li>La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas
-de la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas
-versiones serán similares en espíritu a la presente
-versión, pero pueden ser diferentes en detalles para considerar
-nuevos problemas o situaciones.
+References
 
-<p>
-Cada versión recibe un número de versión que la
-distingue de otras. Si el Programa especifica un número de
-versión de esta Licencia que se refiere a ella y a cualquier
-versión posterior, tienes la opción de seguir los
-términos y condiciones, bien de esa versión, bien de
-cualquier versión posterior publicada por la Free Software
-Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión
-de esta Licencia, puedes escoger cualquier versión publicada por la
-Free Software Foundation.
-</p>
-</li>
-<li>Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas
-condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para
-pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software
-Foundation, escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos
-excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada
-por el doble objetivo de de preservar la libertad de todos los derivados de
-nuestro software libre y promover el que se comparta y reutilice el software
-en general.
-<h3>AUSENCIA DE GARANT&Iacute;A</h3>
-</li>
-<li>
-Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece ninguna
-garantía sobre el programa, en todas la extensión
-permitida por la legislación aplicable. Excepto cuando se indique
-de otra forma por escrito, los tenedores del copyright y/u otras partes
-proporcionan el programa tal cual, sin garantía de
-ninguna clase, bien expresa o implícita, con inclusión, pero
-sin limitación a las garantías mercantiles implícitas
-o a la conveniencia para un propósito particular. Cualquier riesgo
-referente a la calidad y prestaciones del programa es asumido por usted.
-Si se probase que el Programa es defectuoso, asume el coste de cualquier
-servicio, reparación o corrección.</li>
+   1. http://www.fsf.org/
+   2. http://www.gnu.org/
+   3. http://lucas.hispalinux.es/
+   4. mailto:jgb@computer.org
+   5. mailto:pheras@acm.org
+</pre>
+<p></p>
+<P ALIGN="CENTER"><FONT SIZE="1"><A HREF="." TARGET="_top">Documentaci&oacute;n 
+  de Moodle</A></FONT></P>
+<P ALIGN="CENTER"><FONT SIZE="1">Version: $Id$</FONT></P>
 
-<li>En ningún caso, salvo que lo requiera la legislación&ccedil;
-aplicable o haya sido acordado por escrito, ningún tenedor del
-copyright ni ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya el Programa
-según se permite en esta Licencia será responsable ante usted
-por daños, incluyendo cualquier daño general, especial,
-incidental o resultante producido por el uso o la imposibilidad de uso del
-Programa (con inclusión, pero sin limitación a la
-pérdida de datos o a la generación incorrecta de datos o a
-pérdidas sufridas por usted o por terceras partes o a un fallo del
-Programa al funcionar en combinación con cualquier otro programa),
-incluso si dicho tenedor u otra parte ha sido advertido de la posibilidad
-de dichos daños.</li>
-</ol>
-<p align="center">FIN DE T&Eacute;RMINOS Y CONDICIONES</p>
-<br />
-<br />
-<h3>Apéndice: Cómo aplicar estos términos a sus nuevos
-programas.</h3>
-<p>
-para el público en general, la mejor forma de conseguirlo es
-convirtiéndolo en software libre que cualquiera pueda redistribuir y
-cambiar bajo estos términos.
-</p>
-<p>
-Para hacerlo, añada los siguientes anuncios al programa. Lo más
-seguro es añadirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir
-lo más efectivamente posible la ausencia de garantía.
-Además cada fichero debería tener al menos la línea de
-copyright y un indicador a dónde puede encontrarse el
-anuncio completo.
-</p>
-<p>
-&lt;una línea para indicar el nombre
-del programa y una rápida idea de qué hace.&gt;
-</p>
-<p>
-Copyright (C) 19aa &lt;nombre del autor<br />
-Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo
-los términos de la Licencia Pública General de GNU según
-es publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 2 de
-dicha Licencia o bien (según su elección) de cualquier
-versión posterior.
-</p>
-<p>
-Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,
-pero SIN NINGUNA GARANT&Iacute;A, incluso sin la garantía MERCANTIL
-implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROP&Oacute;SITO
-PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU para
-más detalles.
-</p>
-<p>
-Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública
-General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la
-<span lang="en">Free Software Foundation, Inc., en 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139</span>, <abbr title="Estados Unidos">EE.UU.</abbr>
-</p>
-<p>
-Añada también información sobre cómo contactar
-con usted mediante correo electrónico y postal.
-</p>
-<p>
-Si el programa es interactivo, haga que muestre un pequeño anuncio
-como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo interactivo:
-</p>
-<p>
-Gnomovision versión 69, Copyright (C) 19aa nombre del autor
-</p>
-<p>
-Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANT&Iacute;A. Para
-más detalles escriba <span lang="en">show w</span>.
-</p>
-<p>
-Los comandos hipotéticos <span lang="en">show w</span> y <span lang="en">show c</span>
-deberían mostrar las partes adecuadas de la Licencia Pública
-General. Por supuesto, los comandos que use pueden llamarse de cualquier
-otra manera. Podrían incluso ser pulsaciones del ratón o
-elementos de un menú (lo que sea apropiado para su programa).
-</p>
-<p>
-También deberías conseguir que su empleador (si trabaja
-como programador) o tu Universidad (si es el caso) firme un renuncia
-de copyright para el programa, si es necesario. A continuación
-se ofrece un ejemplo, altere los nombres según sea conveniente:
-</p>
-<blockquote>
-Yoyodyne, Inc. mediante este documento renuncia a cualquier interés
-de derechos de copyright con respecto al programa Gnomovision (que hace
-pasadas a compiladores) escrito por Pepe Programador.<br />
-&lt;firma de Pepito Grillo&gt;, 20 de diciembre de 1996<br />
-Pepito Grillo, Presidente de Asuntillos Varios.<br />
-</blockquote>
-<p>
-Esta Licencia Pública General no permite que incluya sus programas en
-programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de subrutinas, puede
-considerar más útil el permitir el enlazado de aplicaciones
-propietarias con la biblioteca. Si este es el caso, use la Licencia
-Pública General de GNU para Bibliotecas en lugar de esta Licencia.
-</p>
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="." target="_top">Documentación de Moodle</a></p>
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id$</p>
+</BODY>
+</HTML>
\ No newline at end of file
index a116205c793555a5215b14e438a3eb20f8b987c5..d5456f14d6c651ef31764860b018d930ac3e4c3c 100644 (file)
@@ -1,19 +1,19 @@
-ACERCA DE ESTE DIRECTORIO\r
--------------------------\r
-\r
-NO CAMBIE, RENOMBRE O ELIMINE NINGUNO DE LOS ARCHIVOS \r
-DE ESTE DIRECTORIO a menos que REALMENTE sepa lo que\r
-está haciendo.  \r
-\r
-Cambiar estos archivos prodría producir \r
-daños irreparables en su curso.\r
-\r
-Este directorio contiene archivos que se han subido \r
-a su curso dentro de determinados módulos (la mayoría por parte\r
-de los estudiantes), tales como el envío de tareas y \r
-adjuntos a los foros. \r
-\r
-Los nombres de los directorios y archivos dentro \r
-de este directorio son muy específicos y son\r
-mantenidos automáticamente por Moodle.\r
-\r
+ACERCA DE ESTE DIRECTORIO
+-------------------------
+
+NO CAMBIE, RENOMBRE O ELIMINE NINGUNO DE LOS ARCHIVOS 
+DE ESTE DIRECTORIO a menos que REALMENTE sepa lo que
+está haciendo.  
+
+Cambiar estos archivos prodría producir 
+daños irreparables en su curso.
+
+Este directorio contiene archivos que se han subido 
+a su curso dentro de determinados módulos (la mayoría por parte
+de los estudiantes), tales como el envío de tareas y 
+adjuntos a los foros. 
+
+Los nombres de los directorios y archivos dentro 
+de este directorio son muy específicos y son
+mantenidos automáticamente por Moodle.
+
index da8850a6e5c4b9c7d440697a71063f2173b6df2b..d2759bb131af76dec2c46c3f024f42381bc8c33f 100644 (file)
@@ -1,18 +1,65 @@
+<html>
+<head>
+<title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Documentaci&oacute;n adicional</title>
+<link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+<style type="text/css">
+<!--
+.question {
+       font-size: medium;
+       font-weight: bold;
+       font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+       border: 1px dotted;
+       padding: 10px;
+       background-color: #EEEEEE;
+}
+.answer {
+       font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+       font-size: medium;
+       border: none;
+       padding-left: 40px;
+}
+-->
+</style>
+<style type="text/css">
+<!--
+.normaltext {
+       font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+       font-size: medium;
+       border: none;
+       padding-left: 10px;
+}
+.answercode {
+       font-family: "Courier New", Courier, mono;
+       font-size: small;
+       border: none;
+       padding-left: 60px;
+}
+.questionlink {
+       font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+       font-size: medium;
+       border: none;
+       padding-left: 40px;
+}
+-->
+</style>
+</head>
+
 <body bgcolor="#FFFFFF">
-<h2>Otra documentación</h2>
-<p>Aquí encontrarás algunos
-enlaces a otras fuentes de documentación de Moodle:</p>
-<p><a href=
-"../help.php?file=index.html">Indice de todas las páginas
-de ayuda de Moodle</a> - una lista de todos los archivos de ayuda
-sensibles al contexto dentro de Moodle</p>
-<p><a href=
-"http://moodle.org/docs/">Documentación aportada por
-usuarios</a> - esta página contiene un listado de
-documentación aportada por usuarios de Moodle</p>
-<p align="center"> </p>
+<h2>Documentación adicional</h2>
+<p class="normaltext">Aquí encontrará algunos enlaces a otras fuentes de documentación 
+  de Moodle:</p>
+<p class="normaltext"><a href="../help.php?file=index.html">Indice de todas las 
+  páginas de ayuda de Moodle</a> - una lista de todos los archivos de ayuda contextuales 
+  de Moodle.</p>
+<p class="normaltext"><a href="http://moodle.org/docs/">Documentaci&oacute;n aportada 
+  por los usuarios</a> - esta página contiene un listado de la documentación aportada 
+  por usuarios de Moodle (en ingl&eacute;s).</p>
+<p> </p>
 <hr>
-<p align="center"><a href="." target="_top"><font size=
-"1">Documentación de Moodle</font></a></p>
-<p align="center"><font size="1">Version: $Id: other.html,v 1.1
-2003/06/14 05:48:57 moodler Exp $</font></p>
+<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n 
+  de Moodle</a></font></p>
+<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id$</font></p>
+
+</body>
+</html>
index ce9f99bc3487ab7a5904ce497d553f91058ba118..9b3c0df3b8498f64f2de0143ddf03862e898e880 100644 (file)
-       <LINK REL="stylesheet" HREF="../theme/standard/styles.php" TYPE="TEXT/CSS">
-    <meta HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+<head>
+    <title>Moodle Docs: Release notes</title>
+       <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
     <style type="text/css">
-       DT {font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-weight: bold;}
-       DD {margin-bottom:1em;} 
+       dt {font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-weight: bold;}
+       dd {margin-bottom:1em;} 
     </style>
-</HEAD>
+</head>
 
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF">
+<body bgcolor="#FFFFFF">
 <h2>Notas sobre versiones</h2>
 
-<H3> Lo que viene en Moodle 1.1 (20th August, 2003):</H3>
-<UL><DL>
-<DT> Este resumen no está concluido aún.</DT>
-<DD> 
-    <LI>Completamente nuevo módulo de chat</LI>
-    <LI>Completamente nuevo módulo de Taller</LI>
-    <LI>Completamente nuevo sistema de copia de seguridad (backup/restore) de cursos</LI>
-    <LI>Nuevo navegador de cursos, para manejar gran cantidad de cursos</LI>
-    <LI>Ahora los cursos y categorías se pueden ocultar a los alumnos</LI>
-    <LI>Las actividades se pueden mover a cualquier distancia con sólo dos clics</LI>
-    <LI>Temas y semanas se pueden mover hacia arriba y abajo</LI>
-    <LI>Nuevo menú para desplazarse rápidamente entre semanas o temas</LI>
-    <LI>3 nuevos tipos de preguntas: numérica, descripción y multirespuesta (Cloze)</LI>
-    <LI>Informe de cuestionario enriquecido</LI>
-    <LI>Muchos idiomas nuevos</LI>
-    <LI>Los idiomas ahora tienen una lengua materna (para buscar cadenas perdidas)</LI>
-    <LI>Los enlaces pueden aparecer en ventanas emergentes (pop-up)</LI>
-    <LI>Calificación consistente entre todos los módulos (a completar)</LI>
-    <LI>Mejor control sobre las evaluaciones en los foros (a completar)</LI>
-    <LI>Posibilidad de icorporar texto entre los temas o semanas de un curso (a completar)</LI>
-    <LI>Posibilidad de indexar las actividades del curso (a completar)</LI>
-    <LI>Mejores recursos de programa, permitiendo más variables y mayor control (a completar)</LI>
-    <LI>Mucho más...</LI>
-</DD>
-
-</DL></UL>
+<H3> Las novedades de Moodle 1.1 (28 de agosto de 2003):</H3>
+<ul>
+  <dl>
+    <dt>&nbsp; </dt>
+    <dt>Los cambios m&aacute;s importantes</dt>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dd> 
+      <ul>
+        <li>Un sistema de <strong>copia de seguridad </strong> (backup) completamente 
+          nuevo para respaldar y restaurar cursos (&iexcl;Gracias, Eloy!)</li>
+        <li>Un nuevo m&oacute;dulo de <strong>taller</strong> de evaluaci&oacute;n 
+          entre iguales (&iexcl;Gracias, Ray!)</li>
+        <li>Un nuevo m&oacute;dulo de <strong>chat</strong> para debates s&iacute;ncronos.</li>
+        <li>Un <strong>administrador de cursos</strong> totalmente nuevo para 
+          manejar un gran n&uacute;mero de cursos (probado con 3.700)</li>
+        <li><strong>Escalas de calificaci&oacute;n</strong> personalizadas que 
+          pueden ser usadas en todo el curso.</li>
+        <li>Mejoras de rendimiento en muchas &aacute;reas</li>
+      </ul>
+    </dd>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dt>General</dt>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dd> 
+      <ul>
+        <li>Redise&ntilde;o de toda la organizaci&oacute;n del men&uacute; de 
+          Administraci&oacute;n para hacerlo m&aacute;s sencillo.</li>
+        <li>Las categor&iacute;as pueden ser enlazadas y ordenadas alfab&eacute;ticamente 
+          o manualmente</li>
+        <li>Los cursos y todas las categor&iacute;as pueden ocultarse de los estudiantes</li>
+        <li>Se pueden buscar palabras en las descripciones de los cursos y sus 
+          nombres</li>
+        <li>Las categor&iacute;as grandes son totalmente paginadas</li>
+        <li>Cache web mejorada para las hojas de esilo y las im&aacute;genes</li>
+        <li>Se muestran &quot;Mis cursos&quot; en la p&aacute;gina inicial al 
+          entrar.</li>
+        <li>Se incluye una p&aacute;gina no enlazada para mostrar las fotograf&iacute;as 
+          de TODOS los usuarios a la vez (vea /userpix)</li>
+        <li>La opci&oacute;n &quot;secureforms&quot; ahora est&aacute; desactivada 
+          por defecto.</li>
+        <li>Moodle ya no tiene en cuenta si &quot;magic quotes&quot; est&aacute; 
+          activado o no.</li>
+        <li>Las im&aacute;genes de /pix se han reorganizado y ordenado</li>
+        <li>El correo HTML est&aacute; mejor formateado para mayor compatibilidad.</li>
+        <li>Los correos devueltos se mandan ahora al usuario adminstrador.</li>
+        <li>Mejores tareas de &quot;cron&quot; (se una menos CPU) y las inscripciones 
+          duplicadas se eliminan.</li>
+        <li>Presentaci&oacute;n mejorada de los registros con paginado infinito 
+          y mayor flexibilidad.</li>
+        <li>Los gr&aacute;ficos de los registros de usuario ahora son a nivel 
+          del sitio (mostrando TODOS los registros en el sitio)</li>
+        <li>Las presonas con cuentas manuales pueden ahora recuperar su contrase&ntilde;a</li>
+        <li>Sistema mejorado de definici&oacute;n e impresi&oacute;n de los archivos 
+          de ayuda para los m&oacute;dulos de actividad principales</li>
+        <li>Los m&oacute;dulos de actividad ahora pueden tener opciones de configuraci&oacute;n.</li>
+        <li>Las direcciones de correo electr&oacute;nico est&aacute;n completamente 
+          protegidas (para enga&ntilde;ar a los robots de b&uacute;squeda)</li>
+        <li>Ahora hay un &iacute;ndice de archivos de ayuda</li>
+      </ul>
+    </dd>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dt></dt>
+    <dt>Cursos</dt>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dd> 
+      <ul>
+        <li>Se puede retirar los privilegios de edici&oacute;n de cursos a los 
+          profesores</li>
+        <li>Los profesores pueden inscribir manualmente a los estudiantes si lo 
+          desean</li>
+        <li>La gesti&oacute;n de profesores est&aacute; ahora integrada en una 
+          &uacute;nica interfaz</li>
+        <li>Las actividades pueden moverse a cualquier sitio con dos clics</li>
+        <li>Los temas/semanas pueden moverse arriba y abajo</li>
+        <li>Hay un men&uacute; desplegable para cambiar r&aacute;pidamente entre 
+          temas/semanas cuando se muestra s&oacute;lo uno.</li>
+        <li>Cuando los estudiantes se dan de alta en un curso por s&iacute; mismos, 
+          se les avisa y se les da la oportunidad de cancelar la operaci&oacute;n</li>
+        <li>Los profesores y estudiantes ven la lista de &quot;Mis cursos&quot; 
+          en las p&aacute;ginas iniciales de los cursos</li>
+        <li>Se puede ocultar las calificaciones a los estudiantes si no son necesarias</li>
+      </ul>
+    </dd>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dt></dt>
+    <dt>Idiomas</dt>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dd> 
+      <ul>
+        <li>Se han a&ntilde;adido el <strong>H&uacute;ngaro</strong> y el <strong>Griego</strong> 
+          y hay muchas otras actualizaciones. Como siempre, los paquetes de idioma 
+          de esta versi&oacute;n pueden no estar totalmente completados. Debe 
+          descargar siempre los &uacute;ltimos paquetes de idioma de <a href="http://moodle.org/download/lang/">http://moodle.org/download/lang/</a>.</li>
+        <li>Actualizaciones y correcciones para la mayor&iacute;a de los idiomas</li>
+        <li>Los idiomas tienen ahora un idioma madre (del que obtienen las cadenas 
+          no traducidas)</li>
+        <li>Algunas correcciones de variables locale y formato de fecha/hora en 
+          varios idiomas</li>
+        <li>es_mx se est&aacute; abandonando en favor de &quot;es&quot; (Espa&ntilde;ol 
+          Internacional).</li>
+      </ul>
+    </dd>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dt></dt>
+    <dt>Foros</dt>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dd> 
+      <ul>
+        <li>B&uacute;squedas muy mejoradas, con m&uacute;ltiples t&eacute;rminos 
+          de b&uacute;squeda, paginaci&oacute;n, etc.</li>
+        <li>La calificaci&oacute;n de los foros puede estar desactivada, usada 
+          por todos, o s&oacute;lo por los profesores</li>
+        <li>La calificaci&oacute;n de los foros puede usar escalas personalizadas 
+          o n&uacute;meros</li>
+        <li>Se puede establecer un rango de fechas para restringir los mensajes 
+          que puedan ser calificados</li>
+        <li>El administrador puede configurar algunas opciones en Administraci&oacute;n 
+          -&gt; M&oacute;dulos -&gt; Foros</li>
+        <li>Tras editar un mensaje, se vuelve al contexto en el que estaba</li>
+        <li>Las im&aacute;genes adjuntas se muestran dentro del mensaje</li>
+      </ul>
+    </dd>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dt>Cuestionarios</dt>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dd> 
+      <ul>
+        <li>Hay un nuevo tipo de pregunta: Respuestas incrustadas (Cloze) - admite 
+          pasajes de texto con respuestas incrustadas.</li>
+        <li>Hay un nuevo tipo de pregunta: Num&eacute;rica - admite un rango de 
+          respuestas num&eacute;ricas.</li>
+        <li>Hay un nuevo tipo de pregunta: Descripci&oacute;n - no es una verdadera 
+          pregunta, permite insertar texto o gr&aacute;ficos en cualquier parte.</li>
+        <li>Reporte de cuestionario expandido con extensiones (plugins) de reporte 
+          modulares</li>
+        <li>Nueva caracter&iacute;stica para los intentos repetidos, donde cada 
+          intento se basa en el anterior.</li>
+        <li>Si el cuestionario se cierra en las siguientes 24 horas, se muestra 
+          un peque&ntilde;o reloj de cuenta atr&aacute;s en la barra de t&iacute;tulo 
+          y las alertas avisan a los diez minutos y cero minutos.</li>
+        <li>Alg&uacute;n redise&ntilde;o del c&oacute;digo de cuestionario para 
+          hacerlo m&aacute;s f&aacute;cil de extender con nuevos tipos de pregunta.</li>
+      </ul>
+    </dd>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dt></dt>
+    <dt>Materiales</dt>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dd> 
+      <ul>
+        <li>Se pueden poner los enlaces web en ventanas emergentes muy personalizables.</li>
+        <li>El administrador puede configurar algunas opciones en Adminstraci&oacute;n 
+          -&gt; M&oacute;dulos -&gt; Materiales</li>
+      </ul>
+    </dd>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dt>Algunos de los fallos m&aacute;s molestos han sido arreglados recientemente</dt>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dd> 
+      <ul>
+        <li>Al mover los mensajes ahora tambi&eacute;n se mueven los archivos 
+          adjuntos</li>
+        <li>Ya no aparecen advertencias (<em>warnings</em>) cuando se buscan archivos 
+          subidos en un curso vac&iacute;o</li>
+        <li>Los estudiantes ya no reciben obligatoriamente mensajes de correo 
+          electr&oacute;nico en formato texto en los foros de subscripci&oacute;n 
+          obligatoria.</li>
+        <li>Las <em>cookies</em> ya no interfieren con la configuraci&oacute;n 
+          del adminstrador en la instalaci&oacute;n</li>
+        <li>Ya no hay un l&iacute;mite efectivo para el n&uacute;mero de actividades 
+          por secci&oacute;n</li>
+        <li>Se han arreglado muchos problemas en el manejo de archivos comprimidos 
+          zip, especialmente en Windows</li>
+        <li>Los administradores pueden editar las cuentas creadas con bases de 
+          datos externas</li>
+        <li>Las sesiones ya no entran en conflicto con otros programas</li>
+        <li>Los archivos Excel ya funcionan en ordenadores no-Intel.</li>
+      </ul>
+    </dd>
+  </dl>
+  <dl>
+    <dt>&nbsp; </dt>
+  </dl>
+  <dd>&nbsp;</dd>
+</ul>
 
 <HR>
-<h3> Nuevo en Moodle 1.0.9 Beta 1 (16 de Mayo de 2003):</h3>
+<h3> Las novedades de Moodle 1.0.9 (29 de Mayo de 2003):</h3>
 <ul>
- <dl>
- <dt> General</dt>
- <dd> <li>Varias optimizaciones y mejoras significativas de
-desempeño.</li>
- <li>Importantes mejoras en seguridad.</li>
- <li>Moodle ahora se comporta bien dentro de otros marcos.<br>
- </li>
- </dd>
- <dd><li>El editor de texto enriquecido puede utilizarse en
-más campos de texto.</li>
- <li>Nuevo formato "Texto plano", muy útil para colocar
-texto HTML.</li>
- <li>Nuevo formato "Texto Wiki", permite el estilo Wiki de
-formatear de texto en muchos lugares.</li>
- <li>Nuevo <span style="font-style: italic;">popup</span> permite
-instertar emoticonos (<span style="font-style: italic;">emoticons</span>).</li>
- <li>Posibilidad de especificar el CHMOD de los folders y archivos
-creados en el servidor.</li>
- <li>Algunas mejoras para servidores en Modo Seguro (algunos
-problemas permanecen).</li>
- <li>Varias mejoras en la limpeza de texto.</li>
- <li>Varias mejoras para la compatibilidad con PostgreSQL 7.3.</li>
- <li>Comienzo de la migración de HTML a XHTML Transitional.</li>
- <li>Incontables mejoras en toda la plataforma.<br>
- </li>
- <br>
- </dd>
- <dt>Idiomas</dt>
- <dd> <li>&iexcl;<span style="font-weight: bold;">9</span> nuevos
-idiomas! Español de Argentina, Checo, Portugués, Eslovaco,
-Rumano, Danés, Ruso, Polaco y Chino Tradicional.<br>
- </li>
- <li>Correciones y actualizaciones de la mayoría de los
-idiomas disponibles.</li>
- <li>Ahora es posible especificar el idioma para la
-sesión en curso (ver el menú en las páginas
-principal y de acceso), también puede modificarse en cualquier
-página por algo como: http://moodle.org/?lang=ru.</li>
- <li>El menú de idiomas puede ser restringido a un subjuego
-de los mismos o incluso removido.</li>
- <li>Las fuentes TTF (True Type Fonts) ahora son parte de los
-paquetes de idiomas.<br>
- </li>
- <li>Todos los formatos de fechas pueden reformatearse como parte
-del paquete de idiomas.<br>
- </li>
- </dd>
- <dt><br>
-Desarrolladores</dt>
- <dd> <li>La variable Debug Global ofrece mayor información
-sobre variables no inicializadas y semejantes.</li>
- <li>Varias mejoras para limpiar y estandarizar el código
-PHP.<br>
- </li>
- <li>Varias correcciones para fortalecer la plataforma (asegurando
-que las variables siempre estén inicializadas).</li>
- </dd>
- <dd><li><span style="color: rgb(255, 0, 0);">Algunos cambios en
-opciones y código en el archivo config-dist.php (si está
-actualizando, compárelo con el actual config.php o
-reconstrúyalo).</span></li>
- <li><span style="color: rgb(255, 0, 0);">Cambios a los temas -los
-autores de temas personalizados deberían leer </span><a
-href="http://moodle.org/theme/UPGRADE.txt"> theme/UPGRADE.txt</a> </li>
- <li>Nuevo registro en moodle.org para notificaciones de
-seguridad, etc.<br>
- </li>
- <li>El directorio Admin se pude cambiar por otro nombre (ver
-config-dist.hp).<br>
- </li>
- <li>La lista de usuarios ahora es por páginas, y puede ser
-consultada por cadenas de búsqueda.<br>
- </li>
- <li>Administración de módulos: los módulos
-de actividades ahora pueden ser dados de baja o borrados completamente.</li>
- <li>Mejoras a la página de edición de idiomas.<br>
- </li>
- <li>Mejor chequeo de la versión del ambiente PHP durante
-la intalación, con advertencias.<br>
- </li>
- <li>Proceso de instalación más limpio.</li>
- </dd>
- <dt><br>
-Administración de usuarios</dt>
- <dd> <li>Nueva categoría de usuarios: Creador de contenidos.
-Semejante al profesor, pero puede crear nuevos cursos.<br>
- </li>
- <li>Nuevo <span style="font-style: italic;">plugin</span> de
-autenticación llamado "manual", impide la creación de
-cuentas por usuarios.<br>
- </li>
- <li>"Olvidé mi contraseña" ahora utiliza una
-confirmación por correo electrónico antes de cambiar la
-contraseña actual.</li>
- </dd>
- <dt><br>
-Cursos</dt>
- <dd> <li>Ahora las actividades tienen un botón que muestra u
-oculta las mismas a los alumnos.<br>
- </li>
- <li>También se puede mostrar u ocultar semanas o temas
-completos.<br>
- </li>
- <li>La lista de participantes ahora se divide en páginas,
-para trabajar con clases muy grandes.<br>
- </li>
- <li>La compresión y descompresión de archivos zip
-ahora se hace internamente, sin depender más de programas
-externos. Esto también significa la posibilidad de trabajar
-archivos zip en servidores Windows.<br>
- </li>
- </dd>
- <dt><br>
-Tareas</dt>
- <dd> <li>Ahora es posible organizar las tareas presentadas.<br>
- </li>
- <li>Ya no se envía la notificación de tareas por
-correo a los estudiantes dados de baja.<br>
- </li>
- </dd>
- <dt><br>
-Foros</dt>
- <dd> <li>La presentación de los foros ha mejorado
-enormememnte.<br>
- </li>
- <li>Todo un tema de debate peude ser cambiado de un foro a otro
-con un simple click.<br>
- </li>
- <li>La fecha de los mensajes ahora refleja la "última
-modificación" y no cuándo fue creado.<br>
- </li>
- <li>Los mensajes o asuntos en blanco ahora presentan una
-advertencia.<br>
- </li>
- <li>Proceso más inteligente y mejor presentación de
-los mensajes.<br>
- </li>
- <li>Forzar la suscripción ahora funciona en el foro
-"Novedades" (envía correo a todos los estudiantes y profesores).<br>
- </li>
- <li>Mejor manejo de los correos enviados, previene el posible
-doble envío en clases muy grandes.<br>
- </li>
- </dd>
- <dt><br>
-Módulo de Trabajo en Equipo (no incluido aún,
-aparecerá próximamente para descarga)</dt>
- <dd> <li>Un nuevo módulo muy interesante ofrecido por Ray
-Kingdon,</li>
- <li>Una herramienta flexible que involucra al grupo entero al
-examinar y claificar trabajos.<br>
- </li>
- </dd>
- <dt><br>
-Cuestionarios</dt>
- <dd> <li>Nuevo tipo de pregunta: Randómica (selecciona entre
-todas las preguntas de la categoría).<br>
- </li>
- <li>Nuevo tipo de pregunta: Pares (los estudiantes deben hacer
-los juegos entre las preguntas y las respuestas).<br>
- </li>
- <li>Nuevo tipo de pregunta: Respuestas cortas randómicas
-de pares (crea preguntas de pares desde las respuestas cortas
-disponibles en la misma categoría).<br>
- </li>
- <li>Es posible importar cuestionarios de archivos de texto (el
-diseño modular permite la expansión a nuevos formatos -se
-incluye un módulo beta de pizarra).<br>
- </li>
- <li>Tutorial "Crear varias preguntas" para crear fácil y
-rápidamente un cuestionario randómico.<br>
- </li>
- <li>Los cuestionarios rápidos pueden ser mezclados
-randómicamente.<br>
- </li>
- <li>Las respuestas de los cuestionarios (múltiple
-opción, etc.) pueden ser mezcladas randómicamente.<br>
- </li>
- <li>Corregido el problema de no utilizar el "Guardar
-calificaciones".<br>
- </li>
- <li>"Respecto a" funciona correctamente si el cuestionario se ha
-modificado.<br>
- </li>
- <li>La edición de una pregunta luego de que el cuestionrio
-ha sido respondido no afecta los resultados.<br>
- </li>
- <li>Las múltiples opciones son ahora a, b, c... y no 1, 2,
-3.<br>
- </li>
- </dd>
- <dt><br>
-Materiales</dt>
- <dd> <li>Mejor funcionamiento cuando se editan textos largos de
-materiales HTML<br>
- </li>
- <li>Las imágenes ahora se presentan centradas en la
-página web.<br>
- </li>
- <li>El formato Wiki es una nueva opción para las
-páginas de apuntes.<br>
- </li>
- </dd>
- <dt><br>
-Temas personales</dt>
- <dd> <li>Nuevos temas incluidos. Algunos de éstos son
-ESENCIALES para ver nuevas características. Ver:&nbsp; <a
-href="http://moodle.org/theme/UPGRADE.txt">theme/UPGRADE.txt</a> para
-ver los cambios que debe hacer a los temas anteriores.</li>
- <li>Los temas personalizados ahora tienen la capacidad de
-redefinir todos los pequeños botones mediante la nueva entrada
-en theme/x/config.php ($THEME-&gt;custompix) y un nuevo subdirectorio
-pix. Para un ejemplo ver el cordoroyblue.</li>
- </dd>
- </dl>
+  <dl>
+    <dt> General</dt>
+    <dd> 
+      <li>Varias optimizaciones y mejoras significativas de rendimiento.</li>
+      <li>Importantes mejoras en seguridad.</li>
+      <li>Moodle ahora se comporta bien dentro de marcos (<em>frames</em>).</li>
+      <li>El editor de texto enriquecido puede utilizarse en más campos de texto.</li>
+      <li>Nuevo formato "Texto plano", muy útil para colocar c&oacute;digo o HTML.</li>
+      <li>Nuevo formato "Texto Wiki", permite el estilo Wiki de formatear de texto 
+        en muchos lugares.</li>
+      <li>Nueva ventana emergente permite instertar emoticonos (<span style="font-style: italic;">emoticons</span>).</li>
+      <li>Posibilidad de especificar los permisos de las nuevas carpetas y archivos 
+        creados en el servidor.</li>
+      <li>Algunas mejoras para servidores en Modo Seguro (<em>safe mode</em>) 
+        (sigue habiendo algunos problemas).</li>
+      <li>Varias mejoras en la limpeza de texto.</li>
+      <li>Varias mejoras para la compatibilidad con PostgreSQL 7.3.</li>
+      <li>Comenzada la migración de HTML a XHTML Transitional.</li>
+      <li>Incontables mejoras en toda la plataforma.</li>
+    </dd>
+    <dt>Idiomas</dt>
+    <dd> 
+      <li>&iexcl;<span style="font-weight: bold;">10</span> nuevos idiomas! español 
+        de Argentina, checo, portugués, eslovaco, rumano, danés, ruso, polaco, 
+        chino tradicional y franc&eacute;s canadiense. </li>
+      <li>Correciones y actualizaciones de la mayoría de los idiomas disponibles.</li>
+      <li>Ahora es posible especificar el idioma para la sesión en curso (ver 
+        el menú en las páginas principal y de acceso), también puede modificarse 
+        en cualquier página por algo como: http://moodle.org/?lang=ru.</li>
+      <li>El menú de idiomas puede ser restringido a un subjuego de los mismos 
+        o incluso removido.</li>
+      <li>Las fuentes True Type (TTF) ahora forman parte de los paquetes de idiomas.</li>
+      <li>TODOS los formatos de fechas/hora pueden reformatearse como parte del 
+        paquete de idiomas.</li>
+      <li>Se ha corregido un peque&ntilde;o, pero incordiante fallo en el editor 
+        de idiomas basado en web en los servidores Windows que hac&iacute;a que 
+        los archivos de idioma se agrandaran.</li>
+    </dd>
+    <dt>Desarrolladores</dt>
+    <dd> 
+      <li>La variable global debug ofrece mayor información sobre variables no 
+        inicializadas y cosas similares.</li>
+      <li>Varias mejoras para limpiar y estandarizar el código PHP.</li>
+      <li>Varias correcciones para fortalecer la plataforma (asegurando que las 
+        variables estén siempre inicializadas).</li>
+    </dd>
+    <dt>Administraci&oacute;n</dt>
+    <dd> 
+      <li><span style="color: rgb(255, 0, 0);">Se han hecho algunos cambios en 
+        opciones y código en el archivo config-dist.php (si está actualizando, 
+        compárelo con el actual config.php o reconstrúyalo).</span></li>
+      <li><span style="color: rgb(255, 0, 0);">Cambios a los temas -los autores 
+        de temas personalizados deberían leer </span><a
+href="http://moodle.org/theme/UPGRADE.txt">theme/UPGRADE.txt</a> </li>
+      <li>Nuevo registro en moodle.org para notificaciones de seguridad, etc.</li>
+      <li>El directorio Admin se pude cambiar de /admin a otro nombre (ver config-dist.hp).</li>
+      <li>La lista de usuarios ahora est&aacute; paginada, y se pueden realizar 
+        b&uacute;squedas.</li>
+      <li>Administración de módulos: los módulos de actividades ahora pueden ser 
+        dados de baja o borrados completamente.</li>
+      <li>Mejoras en la página de edición de idiomas.</li>
+      <li>Mejor comprobaci&oacute;n del entorno PHP durante la intalación, con 
+        advertencias.</li>
+      <li>Proceso de instalación más limpio.</li>
+    </dd>
+    <dt> Administración de usuarios</dt>
+    <dd> 
+      <li>Nueva categoría de usuarios: Creador de cursos. Semejante al maestro, 
+        pero puede crear nuevos cursos.</li>
+      <li>Nueva<span style="font-style: italic;"> </span>autenticación llamada 
+        "manual", impide que los usuarios creen sus propias cuentas.</li>
+      <li>"Olvidé mi contraseña" ahora utiliza una confirmación por correo electrónico 
+        antes de cambiar la contraseña actual.</li>
+    </dd>
+    <dt> Cursos</dt>
+    <dd> 
+      <li>Las actividades tienen un peque&ntilde;o botón que las muestra u oculta 
+        a los alumnos.</li>
+      <li>También se puede mostrar u ocultar semanas o temas completos.</li>
+      <li>La lista de participantes ahora est&aacute; paginada, para poder soportar 
+        clases muy grandes.</li>
+      <li>La compresión y descompresión de archivos zip ahora se hace internamente, 
+        sin depender más de programas externos. Esto también significa que la 
+        compresi&oacute;n y descompresi&oacute;n de archivos zip ahora funciona 
+        en servidores Windows. </li>
+    </dd>
+    <dt> Tareas</dt>
+    <dd> 
+      <li>Ahora es posible ordenar las tareas presentadas.</li>
+      <li>Ya no se envía la notificación de tareas por correo a los estudiantes 
+        dados de baja. </li>
+    </dd>
+    <dt> Foros</dt>
+    <dd> 
+      <li>La presentación de los foros ha mejorado enormememnte.</li>
+      <li>Todo un debate puede ser cambiado de un foro a otro con un simple clic.</li>
+      <li>La fecha/hora de los mensajes ahora refleja la "última modificación" 
+        y no cuando fue &quot;creado&quot;.</li>
+      <li>Se evitan los mensajes o asuntos vac&iacute;os.</li>
+      <li>An&aacute;lisis más inteligente y mejor presentación de los mensajes.</li>
+      <li>Forzar la suscripción ahora funciona en el foro "Novedades" (envía correo 
+        a todos los estudiantes y maestros).</li>
+      <li>Mejor manejo de los correos enviados, que evita el posible doble envío 
+        en clases muy grandes. </li>
+    </dd>
+    <dt> Módulo de Tarea de Taller (no incluido aún, se podr&aacute; descargar 
+      por separado en breve)</dt>
+    <dd> 
+      <li>Un nuevo módulo muy interesante ofrecido por Ray Kingdon,</li>
+      <li>Una herramienta flexible que implementa varias evaluaciones entre iguales 
+        y esquemas de configuraci&oacute;n de ejemplos que involucran al grupo 
+        entero al examinar y clalificar trabajos. </li>
+    </dd>
+    <dt> Cuestionarios</dt>
+    <dd> 
+      <li>Nuevo tipo de pregunta: Organizada al azar (selecciona entre todas las 
+        preguntas de la misma categoría).</li>
+      <li>Nuevo tipo de pregunta: Acierto (emparejamiento) . Los estudiantes deben 
+        emparejar las preguntas y las respuestas).</li>
+      <li>Nuevo tipo de pregunta: Emparejamiento aleatorio de respuestas cortas 
+        (crea preguntas de emparejamiento a partir de las respuestas cortas disponibles 
+        en la misma categoría).</li>
+      <li>Es posible importar cuestionarios de archivos de texto (el diseño modular 
+        permite la expansión a nuevos formatos -se incluye un módulo beta para 
+        Blackboard).</li>
+      <li>Asistente para "Crear m&uacute;ltiples preguntas" para crear rápidamente 
+        un cuestionario aleatorio.</li>
+      <li>Las preguntas de los cuestionarios pueden mezclarse aleatoriamente.</li>
+      <li>Las respuestas (opción m&uacute;ltiple, etc.) de los cuestionarios pueden 
+        mezclarse aleatoriamente.</li>
+      <li>Corregido el problema de no utilizar el "Guardar calificaciones".</li>
+      <li>La recalificaci&oacute;n funciona correctamente si el cuestionario se 
+        ha modificado.</li>
+      <li>La edición de una pregunta despu&eacute;s de que el cuestionario haya 
+        sido respondido no afecta los resultados.</li>
+      <li>Las respuesta de opci&oacute;n m&uacute;ltiple son ahora a, b, c... 
+        y no 1, 2, 3. </li>
+    </dd>
+    <dt> Materiales</dt>
+    <dd> 
+      <li>Mejor rendimiento cuando se editan textos o materiales HTML grandes</li>
+      <li>Las imágenes ahora se presentan centradas en una página web adecuada 
+        (no directamente).</li>
+      <li>Se ha a&ntilde;adido la opci&oacute;n de forrmato Wiki a las p&aacute;ginas 
+        de materiales. </li>
+    </dd>
+    <dt> Temas personalizados</dt>
+    <dd> 
+      <li>Se han a&ntilde;adido varios nuevos estilos a todos los temas incluidos. 
+        Algunos de éstos son ESENCIALES para ver algunas de las nuevas características. 
+        CONSULTE:&nbsp; <a
+href="http://moodle.org/theme/UPGRADE.txt">theme/UPGRADE.txt</a> PARA VER LOS 
+        CAMBIOS QUE HA DE HACER A LOS TEMAS ANTIGUOS.</li>
+      <li>Los temas personalizados ahora tienen la capacidad de redefinir todos 
+        los pequeños gr&aacute;ficos de botones mediante la nueva entrada en theme/x/config.php 
+        ($THEME-&gt;custompix) y un nuevo subdirectorio opcional pix. Para ver 
+        un ejemplo &eacute;chele un vistazo al tema &quot;cordoroyblue&quot;.</li>
+    </dd>
+  </dl>
 </ul>
-<P>Los lanzamientos anteriores se pueden ver en: <A HREF="http://moodle.org/mod/forum/view.php?f=1">Moodle.org announcement forum</A>.
+<hr>
+
+
+<p>La información sobre versiones anteriores se puede consultar en <a href="http://moodle.org/mod/forum/view.php?f=1">Moodle.org announcement forum</a>.
 
 
-<P>&nbsp;</P>
-<P ALIGN="CENTER"><FONT SIZE="1"><A HREF="../doc/" TARGET="_top">Moodle Documentation</A></FONT></P>
-<P ALIGN="CENTER"><FONT SIZE="1">Version: $Id$</FONT></P>
+<p>&nbsp;</p>
+<p align="CENTER"><font size="1"><a href="../doc/" target="_top">Documentación de Moodle</a></font></p>
+<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id$</font></p>
+</body>
+</html>
\ No newline at end of file
index 4ee6a8fab6ac6d295b5e93dd5f44567a6aea46d3..7c28184ec0fe5f2b68511365e0d49ab45b79bf70 100644 (file)
-<head>\r
-    <title>Moodle Docs: Teachers Manual</title>\r
-       <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">\r
-    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">\r
-       <style type="text/css">\r
-    <!--\r
-    .sectionheading {\r
-         font-size: medium;\r
-         font-weight: bold;\r
-         font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;\r
-         border: 1px dotted;\r
-         padding: 10px;\r
-    }\r
-    -->\r
-    </style>\r
-</head>\r
-\r
-<body bgcolor="#FFFFFF">\r
-\r
-<h2>Manual del Profesor</h2>\r
-\r
-<p>Esta página es una guía de consulta rápida para crear cursos en línea<em lang="en"></em> \r
-  con Moodle. Perfila las principales funciones disponibles así como algunas de \r
-  las principales decisiones que tendrá que tomar.</p>\r
-\r
-<h3>Secciones de este documento:</h3>\r
-\r
-<ol>\r
-\r
- <li><a href="#started">Para comenzar</a></li>\r
-\r
- <li><a href="#settings">Configuración del curso</a></li>\r
-\r
- <li><a href="#upload">Subir archivos</a></li>\r
-\r
- <li><a href="#activities">Establecer las actividades</a></li>\r
-\r
- <li><a href="#course">Funcionamiento del curso</a></li>\r
-\r
- <li><a href="#further">Información adicional</a></li>\r
-\r
-</ol>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="started"></a>Para comenzar</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-  <p>Este documento parte de la suposición de que el administrador de su sitio \r
-    ha instalado Moodle y le ha dado un curso nuevo, vac&iacute;o, para comenzar. \r
-    También asume que usted ha entrado en su curso identificándose con su cuenta \r
-    de profesor.</p>\r
-\r
-  <p>A continuación hay tres consejos generales que le ayudarán a comenzar.</p>\r
-\r
-<ol>\r
-\r
- <li><strong>No tenga miedo de experimentar:</strong>\r
-\r
- <p style="padding-left: 3em;">siéntase libre para hurgar por\r
-\r
-ahí y cambiar cosas. Es difícil romper nada en un curso\r
-\r
-Moodle e incluso aunque lo haga, normalmente es fácil repararlo.</p>\r
-\r
- </li>\r
-\r
- <li><strong>Tenga en cuenta y use estos pequeños iconos</strong>:\r
-      <blockquote> \r
- <p><img src="../pix/i/edit.gif"\r
-\r
- alt="Icono de edición."> - el <strong>icono\r
-\r
-de edición</strong> le permite editar cualquier cosa que\r
-\r
-esté junto a él.</p>\r
-\r
- <p><img src="../pix/help.gif"\r
-\r
- alt="Icono de ayuda" width="22" height="17"\r
-\r
- style="border: medium none ;"> - el <strong>icono de ayuda</strong> le\r
-\r
-proporcionará ayuda en una ventana emergente.</p>\r
-        <p>&nbsp;<img src="../pix/i/hide.gif" width="16" height="16"> - el <strong>icono \r
-          de ojo-abierto</strong> le permitir&aacute; ocultar algo a los estudiantes</p>\r
-        <p>&nbsp;<img src="../pix/i/show.gif" width="16" height="16"> - el <strong>icono \r
-          del ojo-cerrado</strong> le permitir&aacute; mostrar un elemento oculto</p>\r
-\r
- </blockquote> \r
- </li>\r
-\r
- <li><strong>Use la barra de navegación que aparece en la parte\r
-\r
-superior de la página</strong>         \r
-\r
- <blockquote>\r
-        <p>&eacute;sta le permite saber dónde se encuentra y evita que se pierda.</p>\r
-        <p>&nbsp;</p>\r
-      </blockquote>\r
-\r
- </li>\r
-\r
-</ol>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="settings"></a>Configuración del curso</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-<p>La primera cosa que debe hacer es mirar bajo "Administración"\r
-\r
-en la página principal del curso y hacer clic en "<strong>Configuración</strong>"\r
-\r
-(Advierta que este enlace y de hecho toda la sección de\r
-\r
-Administración está disponible sólo para usted (y\r
-\r
-el administrador del sitio). Los estudiantes no podrán ver estos\r
-\r
-enlaces.</p>\r
-\r
-  <p>En la página de Configuración puede cambiar una serie de opciones de su curso, \r
-    desde el nombre del mismo hasta el día en que comenzará. No vamos a hablar \r
-    aquí de todas ellas, ya que todas tienen un icono de ayuda a su lado que las \r
-    explica en detalle. Sin embargo, voy a hablar sobre la más importante de ellas: \r
-    el <strong>formato de curso</strong>.</p>\r
-\r
-  <p>El formato de curso que usted elija decidirá la disposición básica de su \r
-    curso, como una plantilla. Moodle versión 1.0 tiene tres formatos, en el futuro \r
-    probablemente habrá muchos más (por favor, &iexcl;envíe sus ideas a <a href="mailto:martin@moodle.com">martin@moodle.com</a>!)</p>\r
-\r
-  <p>A continuación hay algunas pantallas de tres ejemplos de curso en cada uno \r
-    de los tres formatos (ignore las diferencias de color, las cuales fueron establecidas \r
-    para todo el sitio por el administrador):</p>\r
-\r
-<p align="center"><strong>Formato semanal:</strong><br>\r
-\r
-<img src="pix/weekly.jpg" alt="Vista de un curso con formato semanal."\r
-\r
- width="570" height="527"></p>\r
-\r
-<p align="center">&nbsp;</p>\r
-\r
-  <p align="center"><strong>Formato por temas:</strong></p>\r
-  <p align="center"> <img src="pix/topics.jpg" alt="Vista de un curso con formato por temas."\r
-\r
- width="570" height="463"></p>\r
-\r
-<p align="center">&nbsp;</p>\r
-\r
-  <p align="center"><strong>Formato social:</strong></p>\r
-  <p align="center"> <img src="pix/social.jpg" alt="Vista de un curso con formato social."\r
-\r
- width="570" height="429"></p>\r
-  <p>&nbsp;</p>\r
-\r
-  <p>Advierta que los formatos semanal y por temas son muy similares en su estructura. \r
-    La diferencia principal es que cada sección en el formato semanal cubre exactamente \r
-    una semana, mientras que en el formato por temas cada sección cubre aquello \r
-    que usted quiera. El formato social no usa mucho contenido y se basa o centra \r
-    alrededor de un s&oacute;lo foro, que se presenta en la página principal.</p>\r
-\r
-  <p>Consulte los botones de ayuda en la página de Configuración del Curso para \r
-    obtener más detalles.</p>\r
-\r
-<p>&nbsp;</p></div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="upload"></a>Subir archivos</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-  <p>Es posible que usted tenga contenidos que desee añadir a su curso, tales \r
-    como páginas web, archivos de audio, archivos de v&iacute;deo, documentos \r
-    en formato <span lang="en">Word</span>, o animaciones en <span lang="en">Flash</span>. \r
-    Cualquier tipo de archivo existente puede subirse a su curso y almacenarse \r
-    en el servidor. Estando sus archivos en el servidor, usted puede moverlos, \r
-    renombrarlos, editarlos o borrarlos.</p>\r
-\r
-<p>Todo esto se logra a través del enlace <strong>Archivos</strong>\r
-\r
-en el menú de Administración. La sección de\r
-\r
-archivos aparece como esta:</p>\r
-\r
-<p align="center"><img src="pix/files.jpg"\r
-\r
- alt="Vista de la sección de archivos de un curso." width="400"\r
-\r
- height="347"></p>\r
-\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-\r
-  <p>Esta interfaz está sólo disponible para los profesores, no está accesible \r
-    para los estudiantes. Los archivos individuales estarán disponibles para los \r
-    alumnos más tarde (como "Materiales", consulte la siguiente sección).</p>\r
-\r
-  <p>Tal como puede ver en la pantalla, los archivos se presentan como una lista \r
-    en subdirectorios. Puede crear cualquier cantidad de subdirectorios para organizar \r
-    sus archivos y mover sus archivos des uno a otro.</p>\r
-\r
-  <p>El subir archivos desde la web está restringido a uno a la vez. Si quiere \r
-    subir un montón de archivos de una vez (por ejemplo un sitio web entero), \r
-    lo más sencillo es usar un <strong>programa zip</strong> para comprimirlos \r
-    en un único archivo, subir el archivo "zip" y descomprimirlo en el servidor \r
-    (verá un enlace "unzip" junto a los archivos comprimidos zip).</p>\r
-\r
-<p>Para ver un vista previa de cualquier archivo que haya subido\r
-\r
-sólo tiene que hacer clic en su nombre. Su navegador se\r
-\r
-ocupará de presentarlo o de descargarlo en su ordenador.</p>\r
-\r
-  <p>Pueden editarse <em lang="en">online</em> archivos en formato texto y <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym>. \r
-    Los otros tipos de archivo tendrán que se editados en su ordenador personal \r
-    y subirlos de nuevo. Si usted sube un archivo con el mismo nombre que uno \r
-    ya existente será automáticamente sobreescrito.</p>\r
-\r
-  <p>Una nota final: Si su contenido reside en la web, entonces usted no tendrá \r
-    que subir los achivos en absoluto, puede enlazar con él directamente desde \r
-    dentro del curso (vea el módulo Materiales en la siguiente sección).</p>\r
-  <p>&nbsp;</p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="activities"></a>Establecer las actividades</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-<p>Crear un curso implica añadir módulos de actividad, en\r
-\r
-la página principal del curso, que los estudiantes\r
-\r
-usarán. Podrá revolver el orden siempre que quiera.</p>\r
-\r
-  <p>Para activar el modo de edici&oacute;n, haga clic en "Activar edición" que \r
-    aparece bajo "Administración". Esto muestra u oculta los controles extra que \r
-    le permiten manipular su página principal del curso. Advierta en la primera \r
-    pantalla de arriba (la del Formato de curso semanal) que los controles de \r
-    edición están activados.</p>\r
-\r
-  <p>Para añadir una nueva actividad, simplemente vaya a la semana o tema o sección \r
-    de la pantalla donde quiere añadirla, y seleccione el tipo de actividad desde \r
-    el menú desplegable. A continuación hay un resumen de las actividades estándar \r
-    en Moodle 1.0:</p>\r
-\r
-<dl>\r
-\r
- <dt><strong>Tarea</strong></dt>\r
-\r
-    <dd>Una tarea es donde usted establece un trabajo que tienen que hacer los \r
-      alumnos con una fecha de entrega y una calificación máxima. Los estudiantes \r
-      podrán subir un archivo para cumplir con el requisito. La fecha en la que \r
-      suben sus archivos queda registrada. Después, usted dispondrá de una página \r
-      en la que puede ver cada archivo (y cuán tarde o temprano fue subido) y \r
-      luego grabar una calificación y un comentario. Media hora después de que \r
-      usted haya calificado a un alumno, Moodle enviará automáticamente un mensaje \r
-      de correo electrónico a ese estudiante con una notificación.</dd>\r
-<br>\r
-<br>\r
-\r
-\r
- <dt><strong>Consulta</strong></dt>\r
-\r
-    <dd>Una actividad de consulta es muy simple. Usted hace una pregunta y especifica \r
-      una elecci&oacute;n de respuestas. Los estudiantes pueden hacer su elección \r
-      y usted tiene una pantalla de informe en la que puede ver los resultados. \r
-      Yo suelo usar esto para obtener consentimiento por parte de mis alumnos, \r
-      pero usted puede usarlo para hacer una rápida encuesta o conseguir que la \r
-      clase vote sobre algo. </dd><br>\r
-\r
- <br>\r
-\r
-\r
-\r
-    <dt><strong>Foro</strong></dt>\r
-\r
-    <dd>Este módulo es, con mucho, el más importante. Es aquí donde la discusión \r
-      tiene lugar. Cuando añada un nuevo foro, tendrá la posibilidad de elegir \r
-      entre diferentes tipos: un &quot;debate sencillo&quot; sobre un &uacute;nico \r
-      tema, un &quot;foro para uso general&quot; abierto a la participación de \r
-      todos, o uno de tipo &quot;cada persona plantea un tema&quot;. </dd><br>\r
-\r
- <br>\r
-\r
-\r
-\r
- <dt><strong>Diario</strong></dt>\r
-\r
-    <dd>Cada actividad del diario es una entrada en el diario del curso entero. \r
-      Para cada uno usted puede especificar una pregunta abierta que guíe lo que \r
-      los estudiantes escriban, así como también un período de tiempo en el que \r
-      el diario est&eacute; abierto (esto sólo en el formato de curso semanal). \r
-      Como norma general se suele crear un diario por semana. Aliente a los alumnos \r
-      a escribir de manera reflexiva y crítica en estos diarios, pues están sólo \r
-      disponibles para ellos y usted. Después usted podrá calificar y comentar \r
-      todas las entradas de esa semana o tópico, y los estudiantes recibirán un \r
-      mensaje de correo electrónico automático informándoles de su respuesta. </dd><br>\r
-\r
- <br>\r
-\r
-\r
-\r
- <dt><strong>Material</strong></dt>\r
-\r
-    <dd>Los materiales son el contenido de su curso. Cada material puede ser un \r
-      archivo que usted haya subido o al que apunta usando una direcci&oacute;n \r
-      (URL). También usted puede mantener p&aacute;ginas simples con texto, escribiéndolas \r
-      directamente en un formulario al efecto. </dd><br>\r
-\r
- <br>\r
-\r
-\r
-\r
- <dt><strong>Cuestionario</strong></dt>\r
-\r
-    <dd>Este módulo le permite diseñar y proponer exámenes o test, compuestos \r
-      de preguntas de opci&oacute;n múltiple , verdadero/falso, y preguntas con \r
-      respuestas cortas. Estas preguntas se mantienen clasificadas en una base \r
-      de datos por categor&iacute;as, y pueden ser reutilizadas dentro de un curso \r
-      e incluso entre varios cursos. Puede permitirse el intentar resolver los \r
-      cuestionarios varias veces. Cada intento se califica automáticamente, y \r
-      el profesor puede elegir si quiere que se muestren o no los comentarios \r
-      o las respuestas correctas. Este módulo incluye utilidades de calificaci&oacute;n. </dd><br>\r
-\r
- <br>\r
-\r
-\r
-\r
- <dt><strong>Encuesta</strong></dt>\r
-\r
-    <dd>El módulo de encuesta proporciona una serie de instrumentos de encuesta predefinidos \r
-      que son útiles para la evaluación y comprensión de su clase. Actualmente \r
-      incluyen los instrumentos COLLES Y ATTLS. Pueden pasarse a los estudiantes \r
-      al principio, como herramienta de diagnóstico, y al final del curso como \r
-      herramienta de evaluación (En mis cursos, yo uso una cada semana).</dd>\r
-\r
-</dl>\r
-\r
-<br>\r
-\r
-  <p>Tras añadir sus actividades usted puede moverlas arriba y abajo en la presentación \r
-    de su curso haciendo clic en los pequeños iconos de flecha (<img src="../pix/t/up.gif"\r
-\r
- alt="Arriba" width="9" height="10"> <img src="../pix/t/down.gif"\r
-\r
- alt="Abajo" width="9" height="10">) que están junto a cada una de ellas. También \r
-    puede eliminarlas usando el icono con forma de equis <img src="../pix/t/delete.gif" alt="Eliminar" width="10"\r
-\r
- height="10">, y re-editarlas usando el icono de edición <img\r
-\r
- src="../pix/t/edit.gif" alt="Editar." width="10" height="11">.</p>\r
-  <p>&nbsp;</p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="course"></a>Funcionamiento del curso</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-  <p>Hay grandes planes para ampliar este documento y convertirlo en un tutorial \r
-    m&aacute;s completo. Hasta entonces aquí hay algunas pocas ideas:</p>\r
-\r
-<ol>\r
-\r
-    <li>Suscríbase a todos los foros para mantenerse en contacto con la actividad \r
-      de su clase.</li>\r
-\r
-    <li>Aliente a todos los estudiantes a rellenar sus perfiles (incluyendo fotos) \r
-      y l&eacute;alos todos - esto le ayudará a poner en contexto las aportaciones \r
-      posteriores y le facilitar&aacute; el contestar de forma que se ajuste sus \r
-      propias necesidades.</li>\r
-\r
-    <li>Mantenga las notas para sí mismo en el "<strong>Foro de profesores</strong>" \r
-      (bajo Administración). &Eacute;ste es especialmente útil cuando el profesorado \r
-      trabaja en equipo.</li>\r
-\r
-    <li>Use el enlace "<strong>Registros</strong>" (bajo Administración) para \r
-      obtener acceso a los registros completos y en bruto. En él verá un enlace \r
-      a una ventana emergente que se actualiza cada sesenta segundos y que muestra \r
-      la última hora de actividad. Es &uacute;til tenerla abierta en su escritorio \r
-      todo el d&iacute;a para ver lo que ocurre en el curso.</li>\r
-\r
-    <li>Use el "<strong>Reporte de Actividades</strong>" (junto a cada nombre \r
-      en la lista de todas las personas, o desde cuaqluier página de perfil de \r
-      usuario). Esto le proporciona una magnífica manera de ver lo que cualquier \r
-      persona en particular ha estado haciendo en el curso.</li>\r
-\r
-    <li>Conteste a los estudiantes rápidamente. No lo deje para después, hágalo \r
-      enseguida. No sólo es fácil agobiarse con la cantidad que puede generarse, \r
-      sino que es una parte crucial de la creación y mantenimiento de un sentimiento \r
-      de comunidad en su curso.</li>\r
-\r
-</ol>\r
-\r
-<p>&nbsp;</p></div>\r
-\r
-<h3 class="sectionheading"><a name="further"></a>Información adicional</h3>\r
-\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-\r
-  <p>Si tiene cualquier problema particular con su sitio, debe contactar con su \r
-    administrador local del sitio.</p>\r
-\r
-  <p>Si tiene grandes ideas para mejorar Moodle, o incluso alguna buena historia, \r
-    venta a <a href="http://moodle.org/" target="_top">moodle.org</a> y únase \r
-    al curso llamado "<a\r
-\r
- href="http://moodle.org/course/view.php?id=5" target="_top">Using Moodle</a>". \r
-    Nos encantará tener noticias suyas, y usted pude ayudar a mejorar Moodle.</p>\r
-\r
-  <p>Si desea contribuir programando nuevos módulos, o escribiendo documentación, \r
-    o art&iacute;culos, contacte conmigo: <a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&course=1" target="_top">Martin \r
-    Dougiamas</a> o &eacute;chele un vistazo al sitio "bug tracker" de Moodle \r
-    (para correcci&oacute;n de errores y solicitud de mejoras), en <a href="http://moodle.org/bugs/" target="_top">moodle.org/bugs</a></p>\r
-\r
-  <p style="text-align: center;">Gracias por usar Moodle - &iexcl;y buena suerte \r
-    con su ense&ntilde;anza!</p>\r
-\r
-<hr title="línea divisoria.">\r
-\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-\r
-</div>\r
-\r
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."\r
-\r
- target="_top">Documentación de Moodle</a></p>\r
-\r
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:\r
-\r
-teacher.html,v 1.4 2002/08/18 10:00:01 martin Exp $</p>\r
-\r
-</body>\r
+<head>
+    <title>Moodle Docs: Teachers Manual</title>
+       <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+       <style type="text/css">
+    <!--
+    .sectionheading {
+         font-size: medium;
+         font-weight: bold;
+         font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+         border: 1px dotted;
+         padding: 10px;
+    }
+    -->
+    </style>
+</head>
+
+<body bgcolor="#FFFFFF">
+
+<h2>Manual del Profesor</h2>
+
+<p>Esta página es una guía de consulta rápida para crear cursos en línea<em lang="en"></em> 
+  con Moodle. Perfila las principales funciones disponibles así como algunas de 
+  las principales decisiones que tendrá que tomar.</p>
+
+<h3>Secciones de este documento:</h3>
+
+<ol>
+
+ <li><a href="#started">Para comenzar</a></li>
+
+ <li><a href="#settings">Configuración del curso</a></li>
+
+ <li><a href="#upload">Subir archivos</a></li>
+
+ <li><a href="#activities">Establecer las actividades</a></li>
+
+ <li><a href="#course">Funcionamiento del curso</a></li>
+
+ <li><a href="#further">Información adicional</a></li>
+
+</ol>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="started"></a>Para comenzar</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+  <p>Este documento parte de la suposición de que el administrador de su sitio 
+    ha instalado Moodle y le ha dado un curso nuevo, vac&iacute;o, para comenzar. 
+    También asume que usted ha entrado en su curso identificándose con su cuenta 
+    de profesor.</p>
+
+  <p>A continuación hay tres consejos generales que le ayudarán a comenzar.</p>
+
+<ol>
+
+ <li><strong>No tenga miedo de experimentar:</strong>
+
+ <p style="padding-left: 3em;">siéntase libre para hurgar por
+
+ahí y cambiar cosas. Es difícil romper nada en un curso
+
+Moodle e incluso aunque lo haga, normalmente es fácil repararlo.</p>
+
+ </li>
+
+ <li><strong>Tenga en cuenta y use estos pequeños iconos</strong>:
+      <blockquote> 
+ <p><img src="../pix/i/edit.gif"
+
+ alt="Icono de edición."> - el <strong>icono
+
+de edición</strong> le permite editar cualquier cosa que
+
+esté junto a él.</p>
+
+ <p><img src="../pix/help.gif"
+
+ alt="Icono de ayuda" width="22" height="17"
+
+ style="border: medium none ;"> - el <strong>icono de ayuda</strong> le
+
+proporcionará ayuda en una ventana emergente.</p>
+        <p>&nbsp;<img src="../pix/i/hide.gif" width="16" height="16"> - el <strong>icono 
+          de ojo-abierto</strong> le permitir&aacute; ocultar algo a los estudiantes</p>
+        <p>&nbsp;<img src="../pix/i/show.gif" width="16" height="16"> - el <strong>icono 
+          del ojo-cerrado</strong> le permitir&aacute; mostrar un elemento oculto</p>
+
+ </blockquote> 
+ </li>
+
+ <li><strong>Use la barra de navegación que aparece en la parte
+
+superior de la página</strong>         
+
+ <blockquote>
+        <p>&eacute;sta le permite saber dónde se encuentra y evita que se pierda.</p>
+        <p>&nbsp;</p>
+      </blockquote>
+
+ </li>
+
+</ol>
+
+</div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="settings"></a>Configuración del curso</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+  <p>Lo primero que debe hacer es mirar bajo "Administración" en la página principal 
+    del curso y hacer clic en "<strong>Configuración</strong>" (Advierta que este 
+    enlace y de hecho toda la sección de Administración está disponible sólo para 
+    usted (y el administrador del sitio). Los estudiantes no podrán ver estos 
+    enlaces.</p>
+
+  <p>En la página de Configuración puede cambiar una serie de opciones de su curso, 
+    desde el nombre del mismo hasta el día en que comenzará. No vamos a hablar 
+    aquí de todas ellas, ya que todas tienen un icono de ayuda a su lado que las 
+    explica en detalle. Sin embargo, voy a hablar sobre la más importante de ellas: 
+    el <strong>formato de curso</strong>.</p>
+
+  <p>El formato de curso que usted elija decidirá la disposición básica de su 
+    curso, como una plantilla. Moodle versión 1.0 tiene tres formatos, en el futuro 
+    probablemente habrá muchos más (por favor, &iexcl;envíe sus ideas a <a href="mailto:martin@moodle.com">martin@moodle.com</a>!)</p>
+
+  <p>A continuación hay algunas pantallas de tres ejemplos de curso en cada uno 
+    de los tres formatos (ignore las diferencias de color, las cuales fueron establecidas 
+    para todo el sitio por el administrador):</p>
+
+<p align="center"><strong>Formato semanal:</strong><br>
+
+<img src="pix/weekly.jpg" alt="Vista de un curso con formato semanal."
+
+ width="570" height="527"></p>
+
+<p align="center">&nbsp;</p>
+
+  <p align="center"><strong>Formato por temas:</strong></p>
+  <p align="center"> <img src="pix/topics.jpg" alt="Vista de un curso con formato por temas."
+
+ width="570" height="463"></p>
+
+<p align="center">&nbsp;</p>
+
+  <p align="center"><strong>Formato social:</strong></p>
+  <p align="center"> <img src="pix/social.jpg" alt="Vista de un curso con formato social."
+
+ width="570" height="429"></p>
+  <p>&nbsp;</p>
+
+  <p>Advierta que los formatos semanal y por temas son muy similares en su estructura. 
+    La diferencia principal es que cada sección en el formato semanal cubre exactamente 
+    una semana, mientras que en el formato por temas cada sección cubre aquello 
+    que usted quiera. El formato social no usa mucho contenido y se basa o centra 
+    alrededor de un s&oacute;lo foro, que se presenta en la página principal.</p>
+
+  <p>Consulte los botones de ayuda en la página de Configuración del Curso para 
+    obtener más detalles.</p>
+
+<p>&nbsp;</p></div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="upload"></a>Subir archivos</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+  <p>Es posible que usted tenga contenidos que desee añadir a su curso, tales 
+    como páginas web, archivos de audio, archivos de v&iacute;deo, documentos 
+    en formato <span lang="en">Word</span>, o animaciones en <span lang="en">Flash</span>. 
+    Cualquier tipo de archivo existente puede subirse a su curso y almacenarse 
+    en el servidor. Estando sus archivos en el servidor, usted puede moverlos, 
+    renombrarlos, editarlos o borrarlos.</p>
+
+<p>Todo esto se logra a través del enlace <strong>Archivos</strong>
+
+en el menú de Administración. La sección de
+
+archivos aparece como esta:</p>
+
+<p align="center"><img src="pix/files.jpg"
+
+ alt="Vista de la sección de archivos de un curso." width="400"
+
+ height="347"></p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+  <p>Esta interfaz está sólo disponible para los profesores, no es accesible para 
+    los estudiantes. Los alumnos podr&aacute;n acceder a los archivos individuales 
+    más tarde (como "Materiales", consulte la siguiente sección).</p>
+
+  <p>Tal como puede ver en la pantalla, los archivos se presentan como una lista 
+    en subdirectorios. Puede crear cualquier cantidad de subdirectorios para organizar 
+    sus archivos y mover sus archivos de uno a otro.</p>
+
+  <p>El subir archivos desde la web está restringido a uno a la vez. Si quiere 
+    subir un montón de archivos de una vez (por ejemplo un sitio web entero), 
+    lo más sencillo es usar un <strong>programa zip</strong> para comprimirlos 
+    en un único archivo, subir el archivo "zip" y descomprimirlo en el servidor 
+    (verá un enlace "unzip" junto a los archivos comprimidos zip).</p>
+
+  <p>Para ver una vista previa de cualquier archivo que haya subido sólo tiene 
+    que hacer clic en su nombre. Su navegador se ocupará de presentarlo o de descargarlo 
+    en su ordenador.</p>
+
+  <p>Pueden editarse <em lang="en">online</em> archivos en formato texto y <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym>. 
+    Los otros tipos de archivo tendrán que se editados en su ordenador personal 
+    y subirlos de nuevo. Si usted sube un archivo con el mismo nombre que uno 
+    ya existente será automáticamente sobreescrito.</p>
+
+  <p>Una nota final: Si su contenido reside en la web, entonces usted no tendrá 
+    que subir los achivos en absoluto, puede enlazar con él directamente desde 
+    dentro del curso (vea el módulo Materiales en la siguiente sección).</p>
+  <p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="activities"></a>Establecer las actividades</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+<p>Crear un curso implica añadir módulos de actividad, en
+
+la página principal del curso, que los estudiantes
+
+usarán. Podrá revolver el orden siempre que quiera.</p>
+
+  <p>Para activar el modo de edici&oacute;n, haga clic en "Activar edición" que 
+    aparece bajo "Administración". Esto muestra u oculta los controles extra que 
+    le permiten manipular su página principal del curso. Advierta en la primera 
+    pantalla de arriba (la del Formato de curso semanal) que los controles de 
+    edición están activados.</p>
+
+  <p>Para añadir una nueva actividad, simplemente vaya a la semana o tema o sección 
+    de la pantalla donde quiere añadirla, y seleccione el tipo de actividad desde 
+    el menú desplegable. A continuación hay un resumen de las actividades estándar 
+    en Moodle 1.0:</p>
+
+  <dl>
+    <dt><strong>Tarea</strong></dt>
+    <dd>Una tarea es donde usted establece un trabajo que tienen que hacer los 
+      alumnos con una fecha de entrega y una calificación máxima. Los estudiantes 
+      podrán subir un archivo para cumplir con el requisito. La fecha en la que 
+      suben sus archivos queda registrada. Después, usted dispondrá de una página 
+      en la que puede ver cada archivo (y cuán tarde o temprano fue subido) y 
+      luego grabar una calificación y un comentario. Media hora después de que 
+      usted haya calificado a un alumno, Moodle enviará automáticamente un mensaje 
+      de correo electrónico a ese estudiante con una notificación.</dd>
+    <br>
+    <br>
+    <dt><strong>Consulta</strong></dt>
+    <dd>Una actividad de consulta es muy simple. Usted hace una pregunta y especifica 
+      una elecci&oacute;n de respuestas. Los estudiantes pueden hacer su elección 
+      y usted tiene una pantalla de informe en la que puede ver los resultados. 
+      Yo suelo usar esto para obtener consentimiento por parte de mis alumnos, 
+      pero usted puede usarlo para hacer una encuesta rápida o conseguir que la 
+      clase vote sobre algo. </dd>
+    <br>
+    <br>
+    <dt><strong>Foro</strong></dt>
+    <dd>Este módulo es, con mucho, el más importante. Es aquí donde la discusión 
+      tiene lugar. Cuando añada un nuevo foro, tendrá la posibilidad de elegir 
+      entre diferentes tipos: un &quot;debate sencillo&quot; sobre un &uacute;nico 
+      tema, un &quot;foro para uso general&quot; abierto a la participación de 
+      todos, o uno de tipo &quot;cada persona plantea un tema&quot;. </dd>
+    <br>
+    <br>
+    <dt><strong>Diario</strong></dt>
+    <dd>Cada actividad del diario es una entrada en el diario del curso entero. 
+      Para cada uno usted puede especificar una pregunta abierta que guíe lo que 
+      los estudiantes escriban, así como también un período de tiempo en el que 
+      el diario est&eacute; abierto (esto sólo en el formato de curso semanal). 
+      Como norma general se suele crear un diario por semana. Aliente a los alumnos 
+      a escribir de manera reflexiva y crítica en estos diarios, pues están sólo 
+      disponibles para ellos y usted. Después usted podrá calificar y comentar 
+      todas las entradas de esa semana o tópico, y los estudiantes recibirán un 
+      mensaje de correo electrónico automático informándoles de su respuesta. 
+    </dd>
+    <br>
+    <br>
+    <dt><strong>Material</strong></dt>
+    <dd>Los materiales son el contenido de su curso. Cada material puede ser un 
+      archivo que usted haya subido o al que apunta usando una direcci&oacute;n 
+      (URL). También usted puede mantener p&aacute;ginas simples con texto, escribiéndolas 
+      directamente en un formulario al efecto. </dd>
+    <br>
+    <br>
+    <dt><strong>Cuestionario</strong></dt>
+    <dd>Este módulo le permite diseñar y proponer exámenes o test, compuestos 
+      de preguntas de opci&oacute;n múltiple , verdadero/falso, y preguntas con 
+      respuestas cortas. Estas preguntas se mantienen clasificadas en una base 
+      de datos por categor&iacute;as, y pueden ser reutilizadas dentro de un curso 
+      e incluso entre varios cursos. Puede permitirse el intentar resolver los 
+      cuestionarios varias veces. Cada intento se califica automáticamente, y 
+      el profesor puede elegir si quiere que se muestren o no los comentarios 
+      o las respuestas correctas. Este módulo incluye utilidades de calificaci&oacute;n. 
+    </dd>
+    <br>
+    <br>
+    <dt><strong>Encuesta</strong></dt>
+    <dd>El módulo de encuesta proporciona una serie de instrumentos de encuesta 
+      predefinidos que son útiles para la evaluación y comprensión de su clase. 
+      Actualmente incluyen los instrumentos COLLES Y ATTLS. Pueden pasarse a los 
+      estudiantes al principio, como herramienta de diagnóstico, y al final del 
+      curso como herramienta de evaluación (En mis cursos, yo uso una cada semana).</dd>
+  </dl>
+
+<br>
+
+  <p>Tras añadir sus actividades usted puede moverlas arriba y abajo en la presentación 
+    de su curso haciendo clic en los pequeños iconos de flecha (<img src="../pix/t/up.gif"
+
+ alt="Arriba" width="9" height="10"> <img src="../pix/t/down.gif"
+
+ alt="Abajo" width="9" height="10">) que están junto a cada una de ellas. También 
+    puede eliminarlas usando el icono con forma de equis <img src="../pix/t/delete.gif" alt="Eliminar" width="10"
+
+ height="10">, y re-editarlas usando el icono de edición <img
+
+ src="../pix/t/edit.gif" alt="Editar." width="10" height="11">.</p>
+  <p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="course"></a>Funcionamiento del curso</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+  <p>Hay grandes planes para ampliar este documento y convertirlo en un tutorial 
+    m&aacute;s completo. Hasta entonces aquí hay algunas pocas ideas:</p>
+
+<ol>
+
+    <li>Suscríbase a todos los foros para mantenerse en contacto con la actividad 
+      de su clase.</li>
+
+    <li>Aliente a todos los estudiantes a rellenar sus perfiles (incluyendo fotos) 
+      y l&eacute;alos todos - esto le ayudará a poner en contexto las aportaciones 
+      posteriores y le facilitar&aacute; el contestar de forma que se ajuste sus 
+      propias necesidades.</li>
+
+    <li>Mantenga las notas para sí mismo en el "<strong>Foro de profesores</strong>" 
+      (bajo Administración). &Eacute;ste es especialmente útil cuando el profesorado 
+      trabaja en equipo.</li>
+
+    <li>Use el enlace "<strong>Registros</strong>" (bajo Administración) para 
+      obtener acceso a los registros completos y en bruto. En él verá un enlace 
+      a una ventana emergente que se actualiza cada sesenta segundos y que muestra 
+      la última hora de actividad. Es &uacute;til tenerla abierta en su escritorio 
+      todo el d&iacute;a para ver lo que ocurre en el curso.</li>
+
+    <li>Use el "<strong>Informe de Actividades</strong>" (junto a cada nombre 
+      en la lista de todas las personas, o desde cuaqluier página de perfil de 
+      usuario). Esto le proporciona una magnífica manera de ver lo que cualquier 
+      persona en particular ha estado haciendo en el curso.</li>
+
+    <li>Conteste a los estudiantes rápidamente. No lo deje para después, hágalo 
+      enseguida. No sólo es fácil agobiarse con la cantidad que puede generarse, 
+      sino que es una parte crucial de la creación y mantenimiento de un sentimiento 
+      de comunidad en su curso.</li>
+
+</ol>
+
+<p>&nbsp;</p></div>
+
+<h3 class="sectionheading"><a name="further"></a>Información adicional</h3>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+  <p>Si tiene cualquier problema particular con su sitio, debe contactar con su 
+    administrador local del sitio.</p>
+
+  <p>Si tiene grandes ideas para mejorar Moodle, o incluso alguna buena historia, 
+    venga a <a href="http://moodle.org/" target="_top">moodle.org</a> y únase 
+    al curso llamado "<a
+
+ href="http://moodle.org/course/view.php?id=5" target="_top">Using Moodle</a>". 
+    Nos encantará tener noticias suyas, y usted pude ayudar a mejorar Moodle.</p>
+
+  <p>Si desea contribuir programando nuevos módulos, o escribiendo documentación, 
+    o art&iacute;culos, contacte conmigo: <a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&course=1" target="_top">Martin 
+    Dougiamas</a> o &eacute;chele un vistazo al sitio "bug tracker" de Moodle 
+    (para correcci&oacute;n de errores y solicitud de mejoras), en <a href="http://moodle.org/bugs/" target="_top">moodle.org/bugs</a></p>
+
+  <p style="text-align: center;">Gracias por usar Moodle - &iexcl;y buena suerte 
+    con su ense&ntilde;anza!</p>
+
+<hr title="línea divisoria.">
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
+
+ target="_top">Documentación de Moodle</a></p>
+
+<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
+
+teacher.html,v 1.4 2002/08/18 10:00:01 martin Exp $</p>
+
+</body>
 </html>
\ No newline at end of file
index 0281edf42054b585e3251697ce5b2d111ade4f2d..7833e2b7620cf18db59d5a9f0d4d06acf0b737c9 100644 (file)
@@ -1,3 +1,22 @@
+<head>
+    <title>Documentación de Moodle: Actualización</title>
+       <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="TEXT/CSS">
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+       <style type="text/css">
+    <!--
+    .sectionheading {
+         font-size: medium;
+         font-weight: bold;
+         font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+         border: 1px dotted;
+         padding: 10px;
+         background-color: #EEEEEE;
+    }
+    -->
+    </style>
+</head>
+
+<body bgcolor="#FFFFFF">
 <h2>Actualización de Moodle</h2>
 
 <p>Moodle está diseñado para actualizarse limpiamente
@@ -8,96 +27,65 @@ desde una versi
 
 pasos:</p>
 
-<h3>1. Copia de seguridad de datos importantes</h3>
+<h3 class="sectionheading">1. Copia de seguridad de datos importantes</h3>
 
-<div style="padding-left: 3em;">
-
-<p>Aunque no es estrictamente necesario, es siempre una buena idea
-
-hacer una copia de seguridad de cualquier sistema de producción
-
-antes de hacer una actualización importante, para el caso de que
-
-tenga que volver a la versión antigua por cualquier
-
-razón. De hecho, es una buena idea automatizar su servidor para
-
-que haga copias de seguridad (<span lang="en">backup</span>) diariamente
-
-de la instalación de Moodle, de manera que pueda saltarse estos
-
-pasos.</p>
+<div style="padding-left: 3em;"> 
+  <p>Aunque no es estrictamente necesario, es siempre una buena idea hacer una 
+    copia de seguridad de cualquier sistema en producción antes de hacer una actualización 
+    importante, para el caso de que tenga que volver a la versión antigua por 
+    cualquier razón. De hecho, es una buena idea automatizar su servidor para 
+    que haga copias de seguridad (<span lang="en">backup</span>) de la instalación 
+    de Moodle diariamente, de manera que pueda saltarse este paso.</p>
 
 <p>Hay tres áreas que necesitan ser salvaguardadas:</p>
-
-<h4>1. El directorio del software de Moodle en sí</h4>
-
-<p>Haga una copia separada de estos archivos antes de hacer la
-
-actualización, de manera que pueda recuperar su <span>config.php</span>
-
-y de cualquier módulo que haya añadido como temas,
-
-idiomas, etc.</p>
-
-<h4>2. Su directorio de datos.</h4>
-
-<p>Aquí es donde reside el contenido subido (como los materiales
-
-de los cursos y las tareas de los estudiantes) así que de todas
-
-maneras es muy importante tener una copia de seguridad de estos
-
-archivos. Algunas veces la actualización puede mover o renombrar
-
-directorios dentro de su directorio de datos.</p>
-
-<h4>3. Su base de datos</h4>
-
-<p>La mayoría de las actualizaciónes de Moodle
-
-alterarán las tablas de la base de datos, añadiendo o
-
-cambiando campos. Cada base de datos tiene formas diferentes de hacer
-
-la copia de seguridad. Una manera de hacer una copia de seguridad de una
-
-base de datos MySQL es 'descargarla' en una simple archivo SQL. El
-
-siguiente ejemplo muestra los comandos en Unix para descargar la base
-
-de datos llamada "moodle":</p>
+  <blockquote> 
+    <p><strong>1. El directorio del software de Moodle en sí</strong></p>
+       <blockquote>
+               <p>Haga una copia separada de estos archivos antes de hacer la
+actualización, de manera que pueda recuperar su config.php
+y de cualquier módulo que haya añadido como temas, idiomas, etc.<strong><br>
+               </strong></p>
+       </blockquote>
+    <p><strong>2. Su directorio de datos.</strong></p>
+       <blockquote>
+       <p>Aquí es donde reside el contenido enviado (como los materiales de los cursos 
+      y las tareas de los estudiantes) así que es muy importante tener una copia 
+      de seguridad de estos archivos. Algunas veces la actualización puede mover 
+      o renombrar directorios dentro de su directorio de datos.<strong><br>
+        </strong></p>
+       </blockquote>
+    <p><strong>3. Su base de datos</strong></p>
+       <blockquote> 
+       <p>La mayoría de las actualizaciónes de Moodle alterarán las tablas de la 
+      base de datos, añadiendo o cambiando campos. Cada base de datos tiene formas 
+      diferentes de hacer la copia de seguridad. Una manera de hacer una copia 
+      de seguridad de una base de datos MySQL es 'vocarla' en un &uacute;nico archivo 
+      SQL. El siguiente ejemplo muestra los comandos en Unix para volcar la base 
+      de datos llamada "moodle":</p>
 
 <p style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">mysqldump
 
 moodle &gt; moodle-backup-2002-10-26.sql</p>
 
-<p>También puede usar la opción "Administrar
-Base de Datos" la interfaz Web de Moodle para hacer lo mismo en cualquier
-
-plataforma.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
+    <p>También puede usar la opción &quot;Exportar&quot; en la interfaz web de 
+      Moodle "Administrar Base de Datos" para hacer lo mismo en cualquier plataforma.</p>
 
+       <p>&nbsp;</p>
+       </blockquote>
+</blockquote>
 </div>
 
-<h3>2. Instalar el nuevo software de Moodle</h3>
-
-<div style="padding-left: 3em;">
-
-<h4>Usar un archivo descargado</h4>
+<h3 class="sectionheading">2. Instalar el nuevo software de Moodle</h3>
 
-<p>No sobreescriba una antigua instalación a menos que
+<blockquote>
 
-esté seguro de lo que está haciendo... algunas veces los
-
-archivos antiguos peuden causar problemas a la nueva
-
-instalación. La mejor manera es renombrar el directorio actual
-
-de Moodle, y luego descomprimir el nuevo archivo de Moodle en la
-
-antigua localización.</p>
+  <p><strong>Usar un archivo descargado</strong></p>
+  <blockquote>
+    <p>No sobreescriba una antigua instalación a menos que esté seguro de lo que 
+      está haciendo... algunas veces los archivos antiguos pueden causar problemas 
+      a la nueva instalación. La mejor manera es renombrar el directorio actual 
+      de Moodle, y luego descomprimir el nuevo archivo de Moodle en la antigua 
+      localización.</p>
 
        
 
@@ -106,14 +94,8 @@ antigua localizaci
  style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">mv
 
 moodle moodle.backup<br>
-
-tar xvzf moodle-1.0.6.tgz</p>
-
-<p>A continuación, copie su config.php y cualquier otra
-
-modificación,&nbsp;<em lang="en"></em>como los temas
-
-personalizados:</p>
+      tar xvzf moodle-1.1.tgz</p>    <p>A continuación, copie su config.php y cualquier otra extensi&oacute;n,&nbsp;<em lang="en"></em>como 
+      los temas personalizados:</p>
 
 <p
 
@@ -122,22 +104,14 @@ personalizados:</p>
 moodle.backup/config.php moodle<br>
 
 cp -pr moodle.backup/theme/mytheme moodle/theme/mytheme</p>
+</blockquote>
 
-<h4>Uso del <abbr title="Concurrent Versions System" lang="en">CVS</abbr></h4>
-
-<p>Si usted está usando el <abbr
-
- title="Concurrent Versions System" lang="en">CVS</abbr>, sólo
-
-tiene que ir al directorio raíz de Moodle y actualizar los
-
-nuevos archivos:</p>
-
-<p
-
- style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">cvs
-
-update -dP</p>
+<p><strong>Uso del CVS</strong></p>
+  <blockquote> 
+  <p>Si está usando el CVS, sólo tiene que ir al directorio raíz de Moodle y actualizar 
+    los nuevos archivos:</p>
+<p style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">cvs update -dP</p>
 
 <p>Asegúrese de usar el parámetro "d" para crear nuevos
 
@@ -145,45 +119,34 @@ directorios si es necesario, y el par
 
 directorios vacíos.</p>
 
-<p>Si usted ha estado editando archivos de Moodle, mire atentamente los
-
-mensajes para detectar posibles conflictos. Todos sus temas
-
-personalizados y <em lang="en">plugins</em> no estándar
-
-estarán intactos.</p>
+  <p>Si ha estado editando archivos de Moodle, mire atentamente los mensajes para 
+    detectar posibles conflictos. Todos sus temas personalizados y extensiones 
+    no estándar permanecer&aacute;n intactos.</p>
 
 <p>&nbsp;</p>
-
-</div>
-
-<h3>3. Concluir la actualización</h3>
+</blockquote>
+</blockquote>
+<h3 class="sectionheading">3. Concluir la actualización</h3>
 
 <div style="padding-left: 3em;">
 
-<p>El último paso es poner en funcionamiento el proceso de
-
-actualización dentro de Moodle.</p>
+  <p>El último paso es poner en funcionamiento los procesos de actualización dentro 
+    de Moodle.</p>
 
-<p>Para hacerlo, vaya a la <a href="../admin/index.php" target="_top">página
+<p>Para hacerlo, vaya a la <a target=_top href="../admin/index.php">página
 
-de <span>admin</span> de su instalación</a>.</p>
+de admin de su instalación</a>.</p>
 
-<p
+  <p
 
- style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">http://example.com/moodle/admin</p>
+ style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">http://ejemplo.com/moodle/admin</p>
 
 <p>No importa si usted ha entrado como administrador o no.</p>
 
-<p>Moodle detecta automáticamente la actualización y
-
-lleva a cabo todas las actualizaciones necesarias de las bases de datos
-
-y archivos de sistema. Si hay algo que no puede hacerse por sí
-
-mismo (caso muy raro) entonces aparecerá un mensaje
-
-diciéndole lo que necesita hacer.<br>
+  <p>Moodle detecta automáticamente la nueva versi&oacute;n y lleva a cabo todas 
+    las actualizaciones necesarias de las bases de datos y archivos de sistema. 
+    Si hay algo que no puede hacer por sí mismo (caso muy raro) entonces aparecerán 
+    mensajes diciéndole lo que tiene que hacer.<br>
 
 <br>
 
@@ -193,24 +156,17 @@ error) entonces &iexcl;puede comenzar a usar su nueva versi
 
 Moodle y disfrutar de sus nuevas características!</p>
 
-<p>Si tiene problemas con la actualización, visite <a
-
- href="http://moodle.com/" target="_top">moodle.com</a> y colcoque un
-
-mensaje en el <a href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?id=28"
-
- target="_top">Foro de ayuda con la instalación</a>.</p>
-
+<p>Si tiene problemas con la actualización, visite <a target=_top href="http://moodle.org/">moodle.org</a>
+y mande un mensaje al <a target=_top href="http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=28">Foro de ayuda a la instalación</a>.</p>
 <p>&nbsp;</p>
 
 <p>&nbsp;</p>
 
 </div>
 
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
-
- target="_top">Moodle Documentation</a></p>
+<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n 
+  de Moodle</a></font></p>
+<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id$</font></p>
 
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
 
-upgrade.html,v 1.2 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
+</body>
\ No newline at end of file