]> git.mjollnir.org Git - moodle.git/commitdiff
restyling
authorkoenr <koenr>
Fri, 13 Aug 2004 17:04:06 +0000 (17:04 +0000)
committerkoenr <koenr>
Fri, 13 Aug 2004 17:04:06 +0000 (17:04 +0000)
lang/nl/README.txt

index fc9acb330612d69ce94e8309f509e5dfce0ad494..3157b67f6146253428300d7e5b82ed2732b99806 100644 (file)
@@ -1,28 +1,36 @@
-LEESMIJ VOOR HET TAALPAKKET
----------------------------
+LEESMIJ VOOR HET NEDERLANDSTALIGE TAALPAKKET
+--------------------------------------------
 
-Deze map bevat alle "strings" en teksten die nodig zijn
-om een de Nederlandse taal voor een Moodle string te ge-
-bruiken.
+Deze map bevat de Nederlandse vertaling van interface en 
+helpbestanden voor Moodle. Het taalpakket werkt voor de 
+meeste modules ook met oudere Moodleversies, maar het is
+toch een goed idee om bij de meest recente versie te blijven.
 
-De standaardtaal is Engels. Als een Nederlandse "string" 
-om één of andere reden ontbreekt, dan zal de Engelse versie
-worden gebruikt.
+Als een Nederlandse "string" om één of andere reden 
+ontbreekt, dan zal de Engelse versie worden gebruikt.
 
 Naast het bestand "moodle.php" zou elke geïnstalleerde module 
-hier een bestand moeten hebben.
-
-In de "help" map staan complete pagina's geschreven in HTML en
-de "docs" map bevat de overige verscheidene soorten documenten.
-
-De primaire vertaler van Moodle naar het Nederlands is Hans de 
-Zwart (moodle@hansdezwart.info). Er is ook veel werk verricht 
-(met name voor de help pagina's) door Koen Roggemans
-(koen.roggemans@pandora.be).
+hier een bestand moeten hebben. Indien niet, wordt de module 
+in het Engels weergegeven. Neem in dat geval gerust contact
+op met de vertalers.
+
+In de map "help" map staan de bestanden voor de contekstgevoelige
+help, geschikt in mappen per module. De "docs" map bevat de 
+bestanden voor de documentatie, te bekijken vanaf de beheer-pagina
+Hans de 
+Zwart (moodle@hansdezwart.info) is gestart met het vertalen van 
+de interface van Moodle. De helpbestanden zijn vertaald door 
+Koen Roggemans (koen.roggemans@pandora.be). Hij doet momenteel
+de dagelijkse opvolging van wijzigingen en uitbreidingen van de
+Nederlandse Moodlevertaling. Neem gerust contact op als je het
+oneens bent met delen van de vertaling of wanneer je fouten vindt.
+
+Als je woorden uit de vertaling wil aanpassen voor je eigen site,
+lees dan "Vertalen" (translation.html) in de documentatie.
 
 Als je Moodle in een andere taal wilt vertalen, neem dan contact
 op Martin Dougiamas (martin@dougiamas.com) zodat hij je kan
-helpen!
+helpen! Als 
 
 Met vriendelijke groet, namens Martin,