\r
<H3><BR>Translations</H3>\r
<BLOCKQUOTE> \r
-<P>Many thanks to these people - each translation takes many hours of work, as there are nearly 900 phrases to translate (plus all the help files!).\r
+<P>Many thanks to these people - each translation takes many hours of work, as there are nearly \r
+ 900 phrases to translate (plus all the help files!). \r
+ These are listed in the order they joined the project:\r
<UL>\r
- <LI><B>ca - Catalan</B>, by Carles Bellver with the help of Mercè Renau, \r
- Clara Andrés and Jordi Adell, cent@uji.es, <A HREF="http://cent.uji.es">Centre d'Educació i Noves Tecnologies</A>\r
+ <LI><B>fr - French</B>, by Sébastien Namèche, seb@gaia.anet.fr, <A HREF="http://gaia.anet.fr/">http://gaia.anet.fr/</A>\r
+ <LI><B>fi - Finnish</B>, by Petri Asikainen (paca@sci.fi), Jaana Tolvanen (jaanat@cedunet.com)\r
+ <LI><B>it - Italian</B>, by Davide Suraci, icarused@tiscalinet.it\r
+ <LI><B>pt_br - Portuguese (Brazilian)</B>, by Fabricio Valadares, webdesigner@unincor.br\r
<LI><B>de - German</B>, by Holger Schadeck, Holger.Schadeck@webdesign-forum.de\r
<LI><B>es_mx - Spanish (Mexico)</B>, by Claudio Tavares (<A HREF="http://enlaceacademico.com">enlaceacademico.com</A>)\r
<LI><B>es_es - Spanish </B>, by Antonio J. Navarro Vergara, anavarro@sextaisla.com, <A HREF="http://www.sextaisla.com">www.sextaisla.com</A>\r
- <LI><B>fi - Finnish</B>, by Petri Asikainen (paca@sci.fi), Jaana Tolvanen <jaanat@cedunet.com>\r
- <LI><B>fr - French</B>, by Sebastien Nameche (seb@gaia.anet.fr)\r
- <LI><B>it - Italian</B>, by Davide Suraci (icarused@tiscalinet.it)\r
- <LI><B>pt_br - Portuguese (Brazilian)</B>, by Fabricio Valadares (webdesigner@unincor.br).\r
+ <LI><B>ca - Catalan</B>, by Carles Bellver with the help of Mercè Renau, \r
+ Clara Andrés and Jordi Adell, cent@uji.es, <A HREF="http://cent.uji.es">Centre d'Educació i Noves Tecnologies</A>\r
+\r
</UL>\r
</BLOCKQUOTE> \r
\r