]> git.mjollnir.org Git - moodle.git/commitdiff
without extra header info
authorgiro123 <giro123>
Thu, 26 Jun 2003 00:14:07 +0000 (00:14 +0000)
committergiro123 <giro123>
Thu, 26 Jun 2003 00:14:07 +0000 (00:14 +0000)
14 files changed:
lang/es/docs/background.html
lang/es/docs/credits.html
lang/es/docs/cvs.html
lang/es/docs/developer.html
lang/es/docs/faq.html
lang/es/docs/features.html
lang/es/docs/future.html
lang/es/docs/glossary.html
lang/es/docs/install.html
lang/es/docs/intro.html
lang/es/docs/release.html
lang/es/docs/teacher.html
lang/es/docs/upgrade.html
lang/es/help/workshop/nelements.html

index 115c2b74c67690acb27f912cf241e5f55fe105da..91546c2c1df786b96b7061419be9008333d60eb8 100644 (file)
@@ -1,55 +1,93 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">\r
-<html>\r
-<head>\r
-<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->\r
-</head>\r
-<body>\r
-<h2>Antecedentes</h2>\r
-<p>Moodle es un proyecto activo y en constante evoluci&oacute;n.</p>\r
-<p>He estado trabajando en &eacute;l, de una manera u otra, durante\r
-bastantes a&ntilde;os. Comenz&oacute; en los a&ntilde;os 90 cuando yo\r
-era Webmaster en <a href="http://www.curtin.edu.au/" target="_top"><span\r
- lang="en">Curtin University of Technology</span></a> y administrador de\r
-sistemas en su instalaci&oacute;n <abbr title="Web Course Tools"\r
- lang="en">WebCT</abbr>. Encontr&eacute; muchas cosas frustrantes con\r
-la bestia de <abbr title="Web Course Tools" lang="en">WebCT</abbr> y me\r
-sali&oacute; un sarpullido que ten&iacute;a que rascar continuamente.\r
-Ten&iacute;a que haber una manera menjor (no, no el <em lang="en">Blackboard</em>\r
-:-)</p>\r
-<p>Tambi&eacute;n conozco un mont&oacute;n de gente en colegios e\r
-instituciones peque&ntilde;as (&iexcl;y algunas grandes!) que quieren\r
-hacer un mejor uso de Internet pero que no saben por d&oacute;nde\r
-comenzar en el laberinto de tecnolog&iacute;as y sistemas\r
-pedag&oacute;gicos disponibles. Siempre he tenido la esperanza de que\r
-podr&iacute;a haber una alternativa libre que esas personas\r
-podr&iacute;an usar para trasladar su habilidades educativas al entorno\r
-en l&iacute;nea.</p>\r
-<p>Mi convicci&oacute;n en las posibilidades a&uacute;n por relizar de\r
-la educaci&oacute;n basada en Internet me llevaron a hacer una\r
-maestr&iacute;a y un doctorado en educaci&oacute;n, combinando mi\r
-anterior carrera en Ciencias de la Computaci&oacute;n\r
-(Inform&aacute;tica) con el recientemente adquirido conocimiento sobre\r
-la naturaleza del aprendizaje y la colaboraci&oacute;n.</p>\r
-<p>Desde entonces Moodle ha progresado, a trav&eacute;s de varios\r
-prototipos muy diferentes, hasta el lanzamiento de la versi&oacute;n\r
-1.0, en un mundo en gran parte confiado, el 20 de agosto de 2002, y\r
-desde entonces se han lanzado una serie de mejoras estables.</p>\r
-<p>Yo lo he estado usando en varios cursos y me parece una herramienta\r
-en extremo fiable y &uacute;til para crear cursos en l&iacute;nea de\r
-alta calidad (otras personas tambi&eacute;n lo consideran as&iacute;).\r
-Dado el contexto en el que est&aacute; siendo dise&ntilde;ado, funciona\r
-particularmente bien para instituciones peque&ntilde;as o para clases\r
-peque&ntilde;as o m&aacute;s &iacute;ntimas.</p>\r
-<p>Cuando se compara con las grandes herramientas comerciales tales\r
-como <abbr title="Web Course Tools" lang="en">WebCT</abbr> o <em\r
- lang="en">Blackboard</em> creo que se sigue quedando corto en algunas\r
-&aacute;reas (tales como el soporte de est&aacute;ndares y la\r
-escalabilidad) pero les aventaja en muchas otras (ver: <a\r
- href="index.php?file=features.html">Caracter&iacute;sticas</a>).</p>\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."\r
- target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>\r
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:\r
-background.html,v 1.3 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>\r
-</body>\r
-</html>\r
+<h2>Antecedentes</h2>
+
+<p>Moodle es un proyecto activo y en constante evoluci&oacute;n.</p>
+
+<p>He estado trabajando en &eacute;l, de una manera u otra, durante
+
+bastantes a&ntilde;os. Comenz&oacute; en los a&ntilde;os 90 cuando yo
+
+era Webmaster en <a href="http://www.curtin.edu.au/" target="_top"><span
+
+ lang="en">Curtin University of Technology</span></a> y administrador de
+
+sistemas en su instalaci&oacute;n <abbr title="Web Course Tools"
+
+ lang="en">WebCT</abbr>. Encontr&eacute; muchas cosas frustrantes con
+
+la bestia de <abbr title="Web Course Tools" lang="en">WebCT</abbr> y me
+
+sali&oacute; un sarpullido que ten&iacute;a que rascar continuamente.
+
+Ten&iacute;a que haber una manera mejor (no, no el <em lang="en">Blackboard</em>
+
+:-)</p>
+
+<p>Tambi&eacute;n conozco un mont&oacute;n de gente en colegios e
+
+instituciones peque&ntilde;as (&iexcl;y algunas grandes!) que quieren
+
+hacer un mejor uso de Internet pero que no saben por d&oacute;nde
+
+comenzar en el laberinto de tecnolog&iacute;as y sistemas
+
+pedag&oacute;gicos disponibles. Siempre he tenido la esperanza de que
+
+podr&iacute;a haber una alternativa libre que esas personas
+
+podr&iacute;an usar para trasladar su habilidades educativas al entorno
+
+en l&iacute;nea.</p>
+
+<p>Mi convicci&oacute;n en las posibilidades a&uacute;n por relizar de
+
+la educaci&oacute;n basada en Internet me llevaron a hacer una
+
+maestr&iacute;a y un doctorado en educaci&oacute;n, combinando mi
+
+anterior carrera en Ciencias de la Computaci&oacute;n
+
+(Inform&aacute;tica) con el recientemente adquirido conocimiento sobre
+
+la naturaleza del aprendizaje y la colaboraci&oacute;n.</p>
+
+<p>Desde entonces Moodle ha progresado, a trav&eacute;s de varios
+
+prototipos muy diferentes, hasta el lanzamiento de la versi&oacute;n
+
+1.0, en un mundo en gran parte confiado, el 20 de agosto de 2002, y
+
+desde entonces se han lanzado una serie de mejoras estables.</p>
+
+<p>Yo lo he estado usando en varios cursos y me parece una herramienta
+
+en extremo fiable y &uacute;til para crear cursos en l&iacute;nea de
+
+alta calidad (otras personas tambi&eacute;n lo consideran as&iacute;).
+
+Dado el contexto en el que est&aacute; siendo dise&ntilde;ado, funciona
+
+particularmente bien para instituciones peque&ntilde;as o para clases
+
+peque&ntilde;as o m&aacute;s &iacute;ntimas.</p>
+
+<p>Cuando se compara con las grandes herramientas comerciales tales
+
+como <abbr title="Web Course Tools" lang="en">WebCT</abbr> o <em
+
+ lang="en">Blackboard</em> creo que se sigue quedando corto en algunas
+
+&aacute;reas (tales como el soporte de est&aacute;ndares y la
+
+escalabilidad) pero les aventaja en muchas otras (ver: <a
+
+ href="index.php?file=features.html">Caracter&iacute;sticas</a>).</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
+
+ target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
+
+<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
+
+background.html,v 1.3 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
\ No newline at end of file
index 859659c34486b7c39dfe9d554c4de299e763bfda..77e76e2ab1800233f28d8be8236c8ff7a0e34b8c 100644 (file)
@@ -1,13 +1,5 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<html>
-<head>
 <title>Documentos de Moodle: Cr&eacute;ditos</title>
-<link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type=
-"TEXT/CSS">
-<meta http-equiv="Content-Type" content=
-"text/html; charset=iso-8859-1">
 </head>
-<body bgcolor="#ffffff">
 <h2>Cr&eacute;ditos</h2>
 
 <p>El Copyright&copy; 2001-2003 de <b>Moodle</b> pertenece a <a
@@ -333,7 +325,4 @@ Documentation</font></a></p>
 
 <p align="center"><font size="1">Version: $Id: credits.html,v
 1.17 2003/05/29 03:36:23 moodler Exp $</font></p>
-</blockquote>
-</body>
-</html>
-
+</blockquote>
\ No newline at end of file
index 3af93bb9709e7d3d433ad6a49efa98622a24a3d4..aa47aa6a612262a63af0a4eaa51192c1a22bd111 100644 (file)
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">\r
-<html>\r
-<head>\r
-<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->\r
-</head>\r
-<body>\r
-<h2>C&oacute;mo usar el <abbr title="Concurrent Versions System"\r
- lang="en">CVS</abbr> para acceder y actualizar el c&oacute;digo fuente\r
-de Moodle</h2>\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-<p><abbr title="Concurrent Versions System" lang="en">CVS</abbr> es un\r
-Sistema Concurrente de Versiones. Normalmente se usa como un forma de\r
-almacenar el c&oacute;digo fuente, ya que mantiene las versiones de\r
-todos los archivos de manera que no se pierda nada, y se registra el\r
-uso que hacen diferentes personas. Tambi&eacute;n proporciona maneras\r
-de combinar c&oacute;digo si hay dos o m&aacute;s personas trabajando\r
-en el mismo archivo. Todo el c&oacute;digo y todas las versiones se\r
-almacenan en un servidor central (en este caso, en <a\r
- href="http://www.sf.net/">Sourceforge</a>).</p>\r
-<p>Para usar el <a\r
- href="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/moodle/moodle/"><span\r
- lang="en">Moodle's  CVS archive</span></a> (como <a\r
- href="http://sourceforge.net/project/memberlist.php?group_id=30935">desarrollador\r
-con acceso de escritura</a>), necesitar&aacute; tener antes una <a\r
- href="http://sourceforge.net/account/register.php">cuenta en\r
-Sourceforge</a>. Para los ejemplos que presentamos en esta\r
-p&aacute;gina vamos a asumir que su nombre de usuario (<span lang="en">username</span>)\r
-es <strong\r
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong>\r
-y que su contrase&ntilde;a (<span lang="en">password</span>) es <strong\r
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>.\r
-Una vez que tenga su cuenta de Sourceforge, contacte conmigo (<a\r
- href="http://dougiamas.com/">Martin Dougiamas</a>) para que pueda\r
-darle su acceso con permiso de escritura a determinados directorios.</p>\r
-<p>Para evitar ser advertido por usar <strong\r
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>\r
-cada vez que ejecute el comando de CVS, siga las <a\r
- href="http://sourceforge.net/account/editsshkeys.php">Instrucciones\r
-para usar claves autorizadas en Sourceforge</a>. Este paso es opcional,\r
-pero puede hacer que su experiencia del uso de CVS sea m&aacute;s\r
-agradable.</p>\r
-<p>Una vez hecho esto debe tener todos los permisos que necesita, de\r
-manera que s&oacute;lo necesitar&aacute; arrancar su m&aacute;quina y\r
-descargar los actuales c&oacute;digos fuente para poder empezar a\r
-trabajar en ellos. A continuaci&oacute;n hay instrucciones para los\r
-sistemas Unix y Windows.</p>\r
-<h3>1. Usar el CVS en Unix</h3>\r
-<p>El CVS de Sourceforge usa por seguridad <span>ssh</span> como <span\r
- lang="en">transport layer</span>, de manera que usted tendr&aacute;\r
-que establecer esta variable del entorno CVS_RSH en Unix:</p>\r
-<blockquote>\r
-  <pre><strong>setenv CVS_RSH ssh</strong> (para csh, tcsh etc.)</pre>\r
-  <pre><strong>export CVS_RSH=ssh</strong> (para sh, bash etc.)</pre>\r
-</blockquote>\r
-<p>Lo mejor es poner esto en su .bashrc o .cshrc de manera que no tenga\r
-que escribirlo todas las veces. Entonces, revise Moodle usando lo\r
-siguiente (todo en una l&iacute;nea): </p>\r
-<blockquote>\r
-  <pre><strong>cvs -z3 -d:ext:myusername@cvs.moodle.sourceforge.net:/cvsroot/moodle co moodle</strong></pre>\r
-</blockquote>\r
-<p>No intente ejecutar este primer comando CVS dentro de un directorio\r
-de moodle que ya exista. Comience con un directorio nuevo.</p>\r
-<p>Advierta que usted es avisado de <strong\r
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>\r
-para cada comando a menos que establezca una <a\r
- href="http://sourceforge.net/account/editsshkeys.php">contrase&ntilde;a\r
-autorizada</a></p>\r
-<p>Ahora tiene un nuevo directorio llamado "Moodle". Puede renombrarlo\r
-y moverlo si lo desea. Vaya a:</p>\r
-<blockquote>\r
-  <pre><strong>cd moodle </strong></pre>\r
-</blockquote>\r
-<p>Aparecer&aacute;n todos los &uacute;ltimos archivos de Moodle. Ahora\r
-usted puede cambiar archivos en su copia. Para comparar sus archivos\r
-con la copia del servidor CVS principal use <span>cvs diff</span>, por\r
-ejemplo: </p>\r
-<blockquote>\r
-  <pre><strong>cvs diff -c config-dist.php<br>cvs diff -c lang</strong></pre>\r
-</blockquote>\r
-<p>Para localizar las &uacute;ltimas actualizaciones en el servidor,\r
-use:</p>\r
-<blockquote>\r
-  <pre><strong>cvs update -dP</strong> </pre>\r
-</blockquote>\r
-<p>Para copiar sus nuevos archivos de vuelta en el servidor\r
-podr&iacute;a hacer algo como:</p>\r
-<blockquote>\r
-  <pre><strong>cd lang/ca <br>cvs commit</strong> </pre>\r
-</blockquote>\r
-<p>Se le pedir&aacute; que a&ntilde;ada algunos comentarios (esto\r
-depende de su editor de texto) ... a&ntilde;ada un comentario\r
-significativo y cierre el editor ... los archivos se enviar&aacute;n a\r
-Sourceforge y ser&aacute;n almacenados. &iexcl;Hecho! </p>\r
-<p>Para ahorrar tiempo puede poner argumentos por omisi&oacute;n en el\r
-archivo llamado <span>.cvsrc </span> en su directorio principal. Por\r
-ejemplo, el m&iacute;o contiene:</p>\r
-<blockquote>\r
-  <pre><strong>diff -c <br>update -dP</strong> </pre>\r
-</blockquote>\r
-<p>Intente "cvs help" para obtener m&aacute;s detalles ... </p>\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-<h3>2. Usar CVS en Windows</h3>\r
-<blockquote>\r
-  <p>Estas instrucciones est&aacute;n basadas en notas proporcionadas\r
-por Mitsuhiro Yoshida &lt;mits@mitstek.com&gt;.</p>\r
-  <p>En primer lugar, descargue e instale WinCVS.</p>\r
-  <blockquote>\r
-    <p><a\r
- href="https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=10072">https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=10072</a></p>\r
-  </blockquote>\r
-  <p>Segundo, descargue <span>sfsetup</span> para tener acceso a\r
-SourceForge ssh, inst&aacute;lelo y reinicie Windows.</p>\r
-  <blockquote>\r
-    <p><a href="http://sourceforge.net/projects/sfsetup/">http://sourceforge.net/projects/sfsetup/</a></p>\r
-  </blockquote>\r
-  <p>A continuaci&oacute;n, configure WinCVS. Arr&aacute;nquelo, y vaya\r
-al men&uacute; "Admin" -&gt; "Preferences".       Luego\r
-modif&iacute;quelas como sigue:</p>\r
-  <blockquote>\r
-    <p> [General]<br>\r
-    <strong lang="en">CVSROOT data</strong>:<br>\r
-    <strong lang="en">Authentication</strong>: ssh<br>\r
-    <strong lang="en">Path</strong>: /cvsroot/moodle<br>\r
-    <strong lang="en">Host address</strong>: cvs.moodle.sourceforge.net<br>\r
-    <strong lang="en">User name</strong>: <strong\r
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong><br>\r
-    <strong>CVSROOT</strong>: <strong\r
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong>@cvs.moodle.sourceforge.net:/cvsroot/moodle</p>\r
-    <p>[Globals]<br>\r
-    <strong lang="en">Checkout read-only</strong>: deseleccionado<br>\r
-    <strong lang="en">Supply control when adding files</strong>:\r
-seleccionado<br>\r
-    <strong lang="en">Quiet mode</strong>: deseleccionado<br>\r
-    <strong lang="en">TCP/IP compression</strong>: seleccionado y elija\r
-9<br>\r
-    <strong lang="en">Dirty files support</strong>: seleccionado<br>\r
-    <strong lang="en">Prune(remove) empty directories</strong>:\r
-seleccionado<br>\r
-    <strong lang="en">Disable splash screen</strong>: deseleccionado</p>\r
-  </blockquote>\r
-  <p>Enhorabuena, WinCVS est&aacute; configurado. Ahora, ahora debe\r
-descargarse una copia completa del c&oacute;digo de Moodle:</p>\r
-  <ol>\r
-    <li>Seleccione 'Create -&gt; checkout'</li>\r
-    <li>Para la configuraci&oacute;n de "<span lang="en">Module name\r
-and path on the server</span>", escriba "moodle",         luego haga\r
-clic en OK.</li>\r
-    <li>Escriba ah&iacute; <strong\r
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>\r
-y presione la tecla "Enter" del cuadro de di&aacute;logo.</li>\r
-  </ol>\r
-  <p>Tras este primer registro, pude localizar los archivos\r
-actualizados desde el servidor CVS de la siguiente manera:</p>\r
-  <ol>\r
-    <li>Seleccione las carpetas o archivos que quiere actualizar</li>\r
-    <li>Presione el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n y seleccione \r
-"<strong lang="en">Update selection</strong>"</li>\r
-    <li>Presione el bot&oacute;n OK</li>\r
-    <li>Escriba <strong\r
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>\r
-y presione la tecla Enter del cuadro de di&aacute;logo.</li>\r
-  </ol>\r
-  <p>Tras modificar los archivos, puede volver a llevarlos al servidor\r
-CVS de la siguiente manera:</p>\r
-  <ol>\r
-    <li>Seleccione las carpetas o archivos que quiere actualizar</li>\r
-    <li>Presione el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n y seleccione "<strong\r
- lang="en">Commit selection</strong>"</li>\r
-    <li>Presione el bot&oacute;n OK</li>\r
-    <li>Escriba un comentario significativo y presione el bot&oacute;n\r
-OK.</li>\r
-    <li>Escriba <strong\r
- style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>\r
-y presione "Enter" en el cuadro de di&aacute;logo.</li>\r
-  </ol>\r
-</blockquote>\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-<p style="text-align: center;">&iexcl;Buena suerte!</p>\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-</div>\r
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."\r
- target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>\r
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:\r
-features.html,v 1.2 2001/12/09   10:34:19 martin Exp $+</p>\r
-</body>\r
-</html>\r
+<h2>C&oacute;mo usar el <abbr title="Concurrent Versions System"
+
+ lang="en">CVS</abbr> para acceder y actualizar el c&oacute;digo fuente
+
+de Moodle</h2>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+<p><abbr title="Concurrent Versions System" lang="en">CVS</abbr> es un
+
+Sistema Concurrente de Versiones. Normalmente se usa como un forma de
+
+almacenar el c&oacute;digo fuente, ya que mantiene las versiones de
+
+todos los archivos de manera que no se pierda nada, y se registra el
+
+uso que hacen diferentes personas. Tambi&eacute;n proporciona maneras
+
+de combinar c&oacute;digo si hay dos o m&aacute;s personas trabajando
+
+en el mismo archivo. Todo el c&oacute;digo y todas las versiones se
+
+almacenan en un servidor central (en este caso, en <a
+
+ href="http://www.sf.net/">Sourceforge</a>).</p>
+
+<p>Para usar el <a
+
+ href="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/moodle/moodle/"><span
+
+ lang="en">Moodle's  CVS archive</span></a> (como <a
+
+ href="http://sourceforge.net/project/memberlist.php?group_id=30935">desarrollador
+
+con acceso de escritura</a>), necesitar&aacute; tener antes una <a
+
+ href="http://sourceforge.net/account/register.php">cuenta en
+
+Sourceforge</a>. Para los ejemplos que presentamos en esta
+
+p&aacute;gina vamos a asumir que su nombre de usuario (<span lang="en">username</span>)
+
+es <strong
+
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong>
+
+y que su contrase&ntilde;a (<span lang="en">password</span>) es <strong
+
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>.
+
+Una vez que tenga su cuenta de Sourceforge, contacte conmigo (<a
+
+ href="http://dougiamas.com/">Martin Dougiamas</a>) para que pueda
+
+darle su acceso con permiso de escritura a determinados directorios.</p>
+
+<p>Para evitar ser advertido por usar <strong
+
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
+
+cada vez que ejecute el comando de CVS, siga las <a
+
+ href="http://sourceforge.net/account/editsshkeys.php">Instrucciones
+
+para usar claves autorizadas en Sourceforge</a>. Este paso es opcional,
+
+pero puede hacer que su experiencia del uso de CVS sea m&aacute;s
+
+agradable.</p>
+
+<p>Una vez hecho esto debe tener todos los permisos que necesita, de
+
+manera que s&oacute;lo necesitar&aacute; arrancar su m&aacute;quina y
+
+descargar los actuales c&oacute;digos fuente para poder empezar a
+
+trabajar en ellos. A continuaci&oacute;n hay instrucciones para los
+
+sistemas Unix y Windows.</p>
+
+<h3>1. Usar el CVS en Unix</h3>
+
+<p>El CVS de Sourceforge usa por seguridad <span>ssh</span> como <span
+
+ lang="en">transport layer</span>, de manera que usted tendr&aacute;
+
+que establecer esta variable del entorno CVS_RSH en Unix:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre><strong>setenv CVS_RSH ssh</strong> (para csh, tcsh etc.)</pre>
+
+  <pre><strong>export CVS_RSH=ssh</strong> (para sh, bash etc.)</pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>Lo mejor es poner esto en su .bashrc o .cshrc de manera que no tenga
+
+que escribirlo todas las veces. Entonces, revise Moodle usando lo
+
+siguiente (todo en una l&iacute;nea): </p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre><strong>cvs -z3 -d:ext:myusername@cvs.moodle.sourceforge.net:/cvsroot/moodle co moodle</strong></pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>No intente ejecutar este primer comando CVS dentro de un directorio
+
+de moodle que ya exista. Comience con un directorio nuevo.</p>
+
+<p>Advierta que usted es avisado de <strong
+
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
+
+para cada comando a menos que establezca una <a
+
+ href="http://sourceforge.net/account/editsshkeys.php">contrase&ntilde;a
+
+autorizada</a></p>
+
+<p>Ahora tiene un nuevo directorio llamado "Moodle". Puede renombrarlo
+
+y moverlo si lo desea. Vaya a:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre><strong>cd moodle </strong></pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>Aparecer&aacute;n todos los &uacute;ltimos archivos de Moodle. Ahora
+
+usted puede cambiar archivos en su copia. Para comparar sus archivos
+
+con la copia del servidor CVS principal use <span>cvs diff</span>, por
+
+ejemplo: </p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre><strong>cvs diff -c config-dist.php<br>cvs diff -c lang</strong></pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>Para localizar las &uacute;ltimas actualizaciones en el servidor,
+
+use:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre><strong>cvs update -dP</strong> </pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>Para copiar sus nuevos archivos de vuelta en el servidor
+
+podr&iacute;a hacer algo como:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre><strong>cd lang/ca <br>cvs commit</strong> </pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>Se le pedir&aacute; que a&ntilde;ada algunos comentarios (esto
+
+depende de su editor de texto) ... a&ntilde;ada un comentario
+
+significativo y cierre el editor ... los archivos se enviar&aacute;n a
+
+Sourceforge y ser&aacute;n almacenados. &iexcl;Hecho! </p>
+
+<p>Para ahorrar tiempo puede poner argumentos por omisi&oacute;n en el
+
+archivo llamado <span>.cvsrc </span> en su directorio principal. Por
+
+ejemplo, el m&iacute;o contiene:</p>
+
+<blockquote>
+
+  <pre><strong>diff -c <br>update -dP</strong> </pre>
+
+</blockquote>
+
+<p>Intente "cvs help" para obtener m&aacute;s detalles ... </p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>2. Usar CVS en Windows</h3>
+
+<blockquote>
+
+  <p>Estas instrucciones est&aacute;n basadas en notas proporcionadas
+
+por Mitsuhiro Yoshida &lt;mits@mitstek.com&gt;.</p>
+
+  <p>En primer lugar, descargue e instale WinCVS.</p>
+
+  <blockquote>
+
+    <p><a
+
+ href="https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=10072">https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=10072</a></p>
+
+  </blockquote>
+
+  <p>Segundo, descargue <span>sfsetup</span> para tener acceso a
+
+SourceForge ssh, inst&aacute;lelo y reinicie Windows.</p>
+
+  <blockquote>
+
+    <p><a href="http://sourceforge.net/projects/sfsetup/">http://sourceforge.net/projects/sfsetup/</a></p>
+
+  </blockquote>
+
+  <p>A continuaci&oacute;n, configure WinCVS. Arr&aacute;nquelo, y vaya
+
+al men&uacute; "Admin" -&gt; "Preferences".       Luego
+
+modif&iacute;quelas como sigue:</p>
+
+  <blockquote>
+
+    <p> [General]<br>
+
+    <strong lang="en">CVSROOT data</strong>:<br>
+
+    <strong lang="en">Authentication</strong>: ssh<br>
+
+    <strong lang="en">Path</strong>: /cvsroot/moodle<br>
+
+    <strong lang="en">Host address</strong>: cvs.moodle.sourceforge.net<br>
+
+    <strong lang="en">User name</strong>: <strong
+
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong><br>
+
+    <strong>CVSROOT</strong>: <strong
+
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong>@cvs.moodle.sourceforge.net:/cvsroot/moodle</p>
+
+    <p>[Globals]<br>
+
+    <strong lang="en">Checkout read-only</strong>: deseleccionado<br>
+
+    <strong lang="en">Supply control when adding files</strong>:
+
+seleccionado<br>
+
+    <strong lang="en">Quiet mode</strong>: deseleccionado<br>
+
+    <strong lang="en">TCP/IP compression</strong>: seleccionado y elija
+
+9<br>
+
+    <strong lang="en">Dirty files support</strong>: seleccionado<br>
+
+    <strong lang="en">Prune(remove) empty directories</strong>:
+
+seleccionado<br>
+
+    <strong lang="en">Disable splash screen</strong>: deseleccionado</p>
+
+  </blockquote>
+
+  <p>Enhorabuena, WinCVS est&aacute; configurado. Ahora, ahora debe
+
+descargarse una copia completa del c&oacute;digo de Moodle:</p>
+
+  <ol>
+
+    <li>Seleccione 'Create -&gt; checkout'</li>
+
+    <li>Para la configuraci&oacute;n de "<span lang="en">Module name
+
+and path on the server</span>", escriba "moodle",         luego haga
+
+clic en OK.</li>
+
+    <li>Escriba ah&iacute; <strong
+
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
+
+y presione la tecla "Enter" del cuadro de di&aacute;logo.</li>
+
+  </ol>
+
+  <p>Tras este primer registro, pude localizar los archivos
+
+actualizados desde el servidor CVS de la siguiente manera:</p>
+
+  <ol>
+
+    <li>Seleccione las carpetas o archivos que quiere actualizar</li>
+
+    <li>Presione el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n y seleccione 
+
+"<strong lang="en">Update selection</strong>"</li>
+
+    <li>Presione el bot&oacute;n OK</li>
+
+    <li>Escriba <strong
+
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
+
+y presione la tecla Enter del cuadro de di&aacute;logo.</li>
+
+  </ol>
+
+  <p>Tras modificar los archivos, puede volver a llevarlos al servidor
+
+CVS de la siguiente manera:</p>
+
+  <ol>
+
+    <li>Seleccione las carpetas o archivos que quiere actualizar</li>
+
+    <li>Presione el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n y seleccione "<strong
+
+ lang="en">Commit selection</strong>"</li>
+
+    <li>Presione el bot&oacute;n OK</li>
+
+    <li>Escriba un comentario significativo y presione el bot&oacute;n
+
+OK.</li>
+
+    <li>Escriba <strong
+
+ style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
+
+y presione "Enter" en el cuadro de di&aacute;logo.</li>
+
+  </ol>
+
+</blockquote>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p style="text-align: center;">&iexcl;Buena suerte!</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
+
+ target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
+
+<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
+
+features.html,v 1.2 2001/12/09   10:34:19 martin Exp $+</p>
\ No newline at end of file
index be018e1b887ea09239386d6f84f2c6b29486a890..e9650307767e71522b96a14f9f74a2b7ce8a887e 100644 (file)
@@ -1,15 +1,3 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-
-<html>
-
-<head>
-
-<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
-
-</head>
-
-<body>
-
 <h2>Manual del Desarrollador</h2>
 
 <p>Este documento describe un poco el dise&ntilde;o de Moodle y
@@ -702,9 +690,4 @@ creaci&oacute;n de un producto mejor para que todos disfrutemos de
 
 <p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
 
-developer.html,v 1.2 2001/12/09   10:34:19 martin Exp $</p>
-
-</body>
-
-</html>
-
+developer.html,v 1.2 2001/12/09   10:34:19 martin Exp $</p>
\ No newline at end of file
index 8ecce9baf9c16c30c217a2c4acba87144de28ebf..fc9849fbd18ef23192a8f480979176c07ab60ede 100644 (file)
@@ -1,15 +1,3 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-
-<html>
-
-<head>
-
-<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
-
-</head>
-
-<body>
-
 <h2>Preguntas m&aacute;s frecuentes (FAQ)</h2>
 
 <p>Esta p&aacute;gina contiene algunas de las preguntas que se hacen
@@ -96,9 +84,4 @@ deber&iacute;a ser capaz de acceder a los archivos subidos.</p>
 
 <p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
 
-faq.html,v 1.6 2003/03/30 13:54:28 moodler Exp $</p>
-
-</body>
-
-</html>
-
+faq.html,v 1.6 2003/03/30 13:54:28 moodler Exp $</p>
\ No newline at end of file
index f3ffe71eaae446f90af1150d9cfc3aeb160b69fa..b234d928887796e09538e171f5846c77549a8187 100644 (file)
@@ -1,15 +1,3 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-
-<html>
-
-<head>
-
-<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
-
-</head>
-
-<body>
-
 <h2>Caracter&iacute;sticas</h2>
 
 <p>Moodle es un producto activo y en evoluci&oacute;n. Esta
@@ -130,7 +118,7 @@ un servidor <abbr title="Lightweight Directory Access Protocol"
 
 campos usar.</li>
 
-  <li><abbr title="Internet Message Access Protocol" lang="en">IMAP</abbr>,<abbr
+  <li><abbr title="Internet Message Access Protocol" lang="en">IMAP</abbr>, <abbr
 
  title="Post Office Protocol 3" lang="en">POP3</abbr>, <abbr
 
@@ -450,9 +438,4 @@ la media de la clase.</li>
 
 <p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
 
-features.html,v 1.2 2001/12/09   10:34:19 martin Exp $</p>
-
-</body>
-
-</html>
-
+features.html,v 1.2 2001/12/09   10:34:19 martin Exp $</p>
\ No newline at end of file
index 7bec52fb6d7aa366f44c71679b73ace8924c2df5..d401455f0d26e65ad3f87e58df273c22dbef2d83 100644 (file)
@@ -1,52 +1,87 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">\r
-<html>\r
-<head>\r
-<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->\r
-</head>\r
-<body>\r
-<h2>Futuro</h2>\r
-<p>Yo me he comprometido a continuar trabajando en Moodle y a\r
-mantenerla abierta y libre. Estoy profundamente convencido de la\r
-importancia de la educaci&oacute;n libre y del valor de la\r
-ense&ntilde;anza, y Moodle es la mejor forma que tengo de contribuir a\r
-esos ideales.</p>\r
-<p>En la medida en que Moodle vaya ganando madurez, espero que su\r
-direcci&oacute;n sea m&aacute;s influida por la comunidad de\r
-desarrolladores y usuarios. Puede verse una base de datos que contiene\r
-las caracter&iacute;sticas propuestas y su estado en <a\r
- href="http://bugs.moodle.org/" target="_top">bugs.moodle.org</a>.  \r
-Su <a href="developer.html">contribuci&oacute;n</a> en forma de ideas,\r
-c&oacute;digo, observaciones y promoci&oacute;n es muy bienvenida.</p>\r
-<p>Hasta cerca del mes de abril de 2003, mi propia participaci&oacute;n\r
-ir&aacute; descendiendo mientras termino mi tesis doctoral. Durante\r
-este tiempo seguir&aacute; habiendo nuevas versiones, pero s&oacute;lo\r
-contendr&aacute;n nuevas caracter&iacute;sticas menores y arreglos de\r
-fallos. Tambi&eacute;n incluir&eacute; m&oacute;dulos y otro tipo de\r
-c&oacute;digo desarrollado como contribuci&oacute;n por parte de otras\r
-personas.</p>\r
-<p>Tras este per&iacute;odo, m&aacute;s o menos para junio o julio de\r
-2003, espero lanzar la versi&oacute;n 2.0 de Moodle que incluir&aacute;\r
-nuevas e importantes caracter&iacute;sticas tales como:</p>\r
-<ul>\r
-  <li>Apoyo pedag&oacute;gico consistente tanto para profesores como\r
-para alumnos.</li>\r
-  <li>Apoyo para grupos y trabajo en grupo.</li>\r
-  <li>Reescritura de toda la presentaci&oacute;n incorporando XML, XSL\r
-y CSS para tener completa flexibilidad y compatibilidad con todos los\r
-est&aacute;ndares actuales.</li>\r
-  <li>Soporte b&aacute;sico para IMS y SCORM</li>\r
-  <li>Varios nuevos m&oacute;dulos (chat, registro, etc.)</li>\r
-  <li>Cualquier cosa que parezca importante en ese momento <abbr\r
- title="sonrisa">:-)</abbr></li>\r
-</ul>\r
-<p>Para entonces tambi&eacute;n estar&eacute; experimentando maneras de\r
-conseguir que el desarrollo de Moodle sea m&aacute;s sostenible a largo\r
-plazo. Esto podr&iacute;a incluir la oferta de servicios previo pago,\r
-aunque el software en s&iacute; mismo seguir&aacute; siendo gratuito.</p>\r
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">&nbsp;</p>\r
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."\r
- target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>\r
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:\r
-future.html,v 1.2 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>\r
-</body>\r
-</html>\r
+<h2>A futuro</h2>
+
+<p>Yo me he comprometido a continuar trabajando en Moodle y a
+
+mantenerla abierta y libre. Estoy profundamente convencido de la
+
+importancia de la educaci&oacute;n libre y del valor de la
+
+ense&ntilde;anza, y Moodle es la mejor forma que tengo de contribuir a
+
+esos ideales.</p>
+
+<p>En la medida en que Moodle vaya ganando madurez, espero que su
+
+direcci&oacute;n sea m&aacute;s influida por la comunidad de
+
+desarrolladores y usuarios. Puede verse una base de datos que contiene
+
+las caracter&iacute;sticas propuestas y su estado en <a
+
+ href="http://bugs.moodle.org/" target="_top">bugs.moodle.org</a>.  
+
+Su <a href="developer.html">contribuci&oacute;n</a> en forma de ideas,
+
+c&oacute;digo, observaciones y promoci&oacute;n es muy bienvenida.</p>
+
+<p>Hasta cerca del mes de abril de 2003, mi propia participaci&oacute;n
+
+ir&aacute; descendiendo mientras termino mi tesis doctoral. Durante
+
+este tiempo seguir&aacute; habiendo nuevas versiones, pero s&oacute;lo
+
+contendr&aacute;n nuevas caracter&iacute;sticas menores y arreglos de
+
+fallos. Tambi&eacute;n incluir&eacute; m&oacute;dulos y otro tipo de
+
+c&oacute;digo desarrollado como contribuci&oacute;n por parte de otras
+
+personas.</p>
+
+<p>Tras este per&iacute;odo, m&aacute;s o menos para junio o julio de
+
+2003, espero lanzar la versi&oacute;n 2.0 de Moodle que incluir&aacute;
+
+nuevas e importantes caracter&iacute;sticas tales como:</p>
+
+<ul>
+
+  <li>Apoyo pedag&oacute;gico consistente tanto para profesores como
+
+para alumnos.</li>
+
+  <li>Apoyo para grupos y trabajo en grupo.</li>
+
+  <li>Reescritura de toda la presentaci&oacute;n incorporando XML, XSL
+
+y CSS para tener completa flexibilidad y compatibilidad con todos los
+
+est&aacute;ndares actuales.</li>
+
+  <li>Soporte b&aacute;sico para IMS y SCORM</li>
+
+  <li>Varios nuevos m&oacute;dulos (chat, registro, etc.)</li>
+
+  <li>Cualquier cosa que parezca importante en ese momento <abbr
+
+ title="sonrisa">:-)</abbr></li>
+
+</ul>
+
+<p>Para entonces tambi&eacute;n estar&eacute; experimentando maneras de
+
+conseguir que el desarrollo de Moodle sea m&aacute;s sostenible a largo
+
+plazo. Esto podr&iacute;a incluir la oferta de servicios previo pago,
+
+aunque el software en s&iacute; mismo seguir&aacute; siendo gratuito.</p>
+
+<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">&nbsp;</p>
+
+<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
+
+ target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
+
+<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
+
+future.html,v 1.2 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
\ No newline at end of file
index 7a812d4d16ab1489199877dfab0e6d9b8b88deab..00884b17211f2b4569497b8c78db50fc60090853 100644 (file)
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<html>
-<head>
-  <title>Documentos de Moodle: Glosario</title>
-  <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php"
- type="TEXT/CSS">
-  <meta http-equiv="Content-Type"
- content="text/html; charset=iso-8859-1">
-  <style type="text/css">
-
-<!--
-
-.question {
-
-    font-size: medium;
-
-    font-weight: bold;
-
-    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
-
-    border: 1px dotted;
-
-    padding: 10px;
-
-    background-color: #EEEEEE;
-
-}
-
-.answer {
-
-    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
-
-    font-size: medium;
-
-    border: none;
-
-    padding-left: 40px;
-
-}
-
--->
-
-  </style>
-  <style type="text/css">
-
-<!--
-
-.normaltext {
-
-    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
-
-    font-size: medium;
-
-    border: none;
-
-    padding-left: 10px;
-
-}
-
-.answercode {
-
-    font-family: "Courier New", Courier, mono;
-
-    font-size: small;
-
-    border: none;
-
-    padding-left: 60px;
-
-}
-
-.questionlink {
-
-    font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
-
-    font-size: medium;
-
-    border: none;
-
-    padding-left: 40px;
-
-}
-
--->
-
-  </style>
-</head>
-<body bgcolor="#ffffff">
-<a name="pagetop">Glosario</a>
-<p class="normaltext">Esta p&aacute;gina contiene definiciones de las
+<a name="pagetop"><h3>Glosario</h3></a>
+<p>Esta p&aacute;gina contiene definiciones de las
 palabras y expresiones
 que usted encontrar&aacute; mientras rtabaje con Moodle.</p>
-<p class="normaltext">Si no encuentra aqu&iacute; su respuesta trate <a
+<p>Si no encuentra aqu&iacute; su respuesta trate <a
  href="http://moodle.org/mod/forum/index.php?id=5">Using Moodle</a>, un
 curso en moodle.org, y busque su palabra en los foros. Es posible que
 tenga que buscar varias frases diferentes antes de encontrar lo que
 busca.</p>
-<p class="normaltext">Si a&uacute;n as&iacute; no encuentra respuesta
+<p>Si a&uacute;n as&iacute; no encuentra respuesta
 le recomendamos utilizar <a href="http://google.com/">Google</a>, o
 colocar una pregunta en el foro adecuado <a
  href="http://moodle.org/mod/forum/index.php?id=5">Using Moodle</a>
 -alguien podr&aacute; ayudarle.</p>
-<h3 class="question"><a name="active-x"></a>Active-X</h3>
-<p class="answer">Un m&eacute;todo de script que controla ciertas
+<h3><a name="active-x"></a>Active-X</h3>
+<p>Un m&eacute;todo de script que controla ciertas
 funciones en una p&aacute;gina web
 utilizado &uacute;nicamente por Microsoft Internet Explorer.</p>
-<h3 class="question"><a name="applet"></a>applet</h3>
-<p class="answer">Los navegadores m&aacute;s actuales pueden ejecutar
+<h3><a name="applet"></a>applet</h3>
+<p>Los navegadores m&aacute;s actuales pueden ejecutar
 estos peque&ntilde;os programas
 si la funci&oacute;n <a href="#java">Java</a> est&aacute; habilitada.</p>
-<h3 class="question"><a name="ascii"></a>ASCII</h3>
-<p class="answer">American Standard Code for Information Interchange
+<h3><a name="ascii"></a>ASCII</h3>
+<p>American Standard Code for Information Interchange
 (C&oacute;digo est&aacute;ndar americano para el intercambio de
 informaci&oacute;n)</p>
-<p class="answer">Cierto tipo de archivos requieren ser cargados en el
+<p>Cierto tipo de archivos requieren ser cargados en el
 modo ASCII cuando utiliza su programa de <a href="#ftp">FTP</a>.
 Normalmente lo mejor es seleccionar "AUTO" en la configuraci&oacute;n
 del cliente FTP.</p>
-<h3 class="question"><a name="binary"></a>binario</h3>
-<p class="answer">Cierto tipo de archivos requieren carga binaria
+<h3><a name="binary"></a>binario</h3>
+<p>Cierto tipo de archivos requieren carga binaria
 cuando se usa el
 cliente <a href="#ftp">FTP</a>. Normalmente lo mejor es seleccionar
 "AUTO" en la configuraci&oacute;n del cliente FTP.</p>
-<h3 class="question"><a name="css"></a><i>Cacade Style Sheets</i> Hojas
+<h3><a name="css"></a><i>Cacade Style Sheets</i> Hojas
 de Estilo en Cascada</h3>
-<p class="answer">Ver <a href="#css">CSS</a> a continuaci&oacute;n.</p>
-<h3 class="question"><a name="css"></a>CSS</h3>
-<p class="answer">Abbreviatura de "Cascading Style Sheets", Hojas de
+<p>Ver <a href="#css">CSS</a> a continuaci&oacute;n.</p>
+<h3><a name="css"></a>CSS</h3>
+<p>Abbreviatura de "Cascading Style Sheets", Hojas de
 Estilo en Cascada.
 <br>
 Las hojas de estilo en cascada se utilizan como un marco para
 actualizar r&aacute;pidamente el estilo de varias p&aacute;ginas, al
 tiempo que hace que un grupo de p&aacute;ginas tengan el mismo estilo.</p>
-<h3 class="question"><a name="cvs"></a>CVS</h3>
-<p class="answer"><i>Concurrent Versioning System</i> Sistema de
+<h3><a name="cvs"></a>CVS</h3>
+<p><i>Concurrent Versioning System</i> Sistema de
 versiones concurrentes.<br>
 Es un m&eacute;todo de guardar archivos en el <a href="#server">servidor</a>
 que ayuda a coordinar
 el trabajo de muchas personas. Revisar "check out" archivos de un
 repositorio CVS significa copiar las &uacute;ltimas versiones a su
 propia computadora u ordenador.</p>
-<h3 class="question"><a name="database"></a><i>database</i> Base de
+<h3><a name="database"></a><i>database</i> Base de
 datos</h3>
-<p class="answer">Un conjunto de informaci&oacute;n electr&oacute;nica
+<p>Un conjunto de informaci&oacute;n electr&oacute;nica
 ordenado a trav&eacute;s de tablas.
 Por ejemplo, Moodle contiene una tabla con los datos de todos los
 usuarios del sitio.
 MySQL es un tipo de database, muy popularidad porque es fuerte,
 flexible y gratuita.</p>
-<h3 class="question"><a name="dataroot"></a><i>dataroot</i> Directorio
+<h3><a name="dataroot"></a><i>dataroot</i> Directorio
 de datos</h3>
-<p class="answer">El lugar donde Moodle almacena todos los archivos
+<p>El lugar donde Moodle almacena todos los archivos
 cargados por docentes y alumnos. Este directorio debe tener permiso de
 lectura y escritura por el servidor pero es altamente recomendable que
 se ubique fuera del directorio accesible a trav&eacute;s
 de la red.</p>
-<h3 class="question"><a name="domainname"></a><i>domain name</i> nombre
+<h3><a name="domainname"></a><i>domain name</i> nombre
 de dominio</h3>
-<p class="answer">El nombre otorgado a una computadora/ordenador o grupo de
+<p>El nombre otorgado a una computadora/ordenador o grupo de
 computadoras/ordeandores, por ejemplo: moodle.org. Usted puede comprar un dominio
 en Internet.</p>
-<h3 class="question"><a name="download"></a><i>download</i> descargar</h3>
-<p class="answer">Mover archivos de un <a href="#server">servidor</a>
+<h3><a name="download"></a><i>download</i> descargar</h3>
+<p>Mover archivos de un <a href="#server">servidor</a>
 a la computadora personal.<br>
 Ver tambi&eacute;n <a href="#ftp">FTP</a> y <a href="#upload"><i>upload</i>
 cargar</a>.</p>
-<h3 class="question"><a name="directory"></a>directorio</h3>
-<p class="answer">Tambi&eacute;n llamado carpeta o <i>folder</i>, es
+<h3><a name="directory"></a>directorio</h3>
+<p>Tambi&eacute;n llamado carpeta o <i>folder</i>, es
 un espacio donde se
 guardan archivos que mantienen cierta unidad. Si es la primera vez que
 se encuentra con este concepto, es &uacute;til la referencia a una
@@ -173,76 +85,76 @@ carpeta dentro de un archivo, con la salvedad de que en c&oacute;mputo,
 las carpetas pueden tener otras carpetas dentro y otras dentro de
 &eacute;stas, lo que corresponde a directorios y subdirectorios.<br>
 El directorio principal se llama directorio ra&iacute;z, o <i>rootdir</i>.</p>
-<h3 class="question"><a name="ftp"></a>FTP</h3>
-<p class="answer"><i>File Transfer Protocol</i> Protocolo de
+<h3><a name="ftp"></a>FTP</h3>
+<p><i>File Transfer Protocol</i> Protocolo de
 Transferencia de Archivos.
 Un m&eacute;todo para compiar archivos de una m&aacute;quia a otra. </p>
-<h3 class="question"><a name="hostingprovider"></a><i>hosting provider</i>
+<h3><a name="hostingprovider"></a><i>hosting provider</i>
 Proveedor de <i>hosting</i> </h3>
-<p class="answer">Un negocio que hospedar&aacute; su sitio web por una
+<p>Un negocio que hospedar&aacute; su sitio web por una
 tarifa.</p>
-<h3 class="question"><a name="html"></a>HTML</h3>
-<p class="answer"><i>HyperText Markup Language</i> Lenguaje de Marcado
+<h3><a name="html"></a>HTML</h3>
+<p><i>HyperText Markup Language</i> Lenguaje de Marcado
 de Hipertexto.
 <br>
 Lenguaje de c&oacute;mputo utilizado para crear p&aacute;ginas web.</p>
-<h3 class="question"><a name="java"></a>Java</h3>
-<p class="answer">Lenguaje de programaci&oacute;n orientado a objetos
+<h3><a name="java"></a>Java</h3>
+<p>Lenguaje de programaci&oacute;n orientado a objetos
 que se puede utilizar
 para crear <i>applets</i>, peque&ntilde;os programas que se ejecutan
 en la p&aacute;gina.</p>
-<h3 class="question"><a name="javascript"></a>javascript</h3>
-<p class="answer">Lenguaje para escribir scripts para p&aacute;ginas
+<h3><a name="javascript"></a>javascript</h3>
+<p>Lenguaje para escribir scripts para p&aacute;ginas
 web.</p>
-<h3 class="question"><a name="moodle"></a>Moodle</h3>
-<p class="answer">La palabra <a href="http://www.moodle.org/">Moodle</a>
+<h3><a name="moodle"></a>Moodle</h3>
+<p>La palabra <a href="http://www.moodle.org/">Moodle</a>
 es un acr&oacute;nimo de <i>Modular Object-Oriented Dynamic Learning
 Environment</i>
 Ambiente de aprendizaje din&aacute;mico orientado a objetos modulares.</p>
-<h3 class="question"><a name="mysql"></a>MySQL</h3>
-<p class="answer"> MySQL es la m&aacute;s popular base de datos, famosa
+<h3><a name="mysql"></a>MySQL</h3>
+<p> MySQL es la m&aacute;s popular base de datos, famosa
 por su velocidad y confiabilidad.</p>
-<h3 class="question"><a name="nightly"></a><i>nightly version</i>
+<h3><a name="nightly"></a><i>nightly version</i>
 versi&oacute;n nocturna</h3>
-<p class="answer">Todos los d&iacute;as se pone a disposici&oacute;n de
+<p>Todos los d&iacute;as se pone a disposici&oacute;n de
 los usuarios una versi&oacute;n de Moodle con las &uacute;ltimas
 modificaciones del d&iacute;a. Si usted no disponde de cvs y desea la
 &uacute;ltima versi&oacute;n posible, puede descargar la versi&oacute;n
 nocturna. Sin embargo, es importante
 notar que, por ser una versi&oacute;n sobre la que se est&aacute;
 trabajando, puede contener errores.</p>
-<h3 class="question"><a name="php"></a>PHP</h3>
-<p class="answer">PHP es un lenguaje de script que ejecuta comandos en
+<h3><a name="php"></a>PHP</h3>
+<p>PHP es un lenguaje de script que ejecuta comandos en
 el servidor para entregar p&aacute;ginas generadas
 din&aacute;micamente. Su servidor debe poder ejecutar PHP para poder
 utilizar Moodle.
 </p>
-<h3 class="question"><a name="server"></a><i>server</i> servidor</h3>
-<p class="answer">This is where your web site or <a href="#database">database</a>,
+<h3><a name="server"></a><i>server</i> servidor</h3>
+<p>This is where your web site or <a href="#database">database</a>,
 or both, resides. You may choose to run your own server or have a
 <a href="#hostingprovider">hosting provider</a> look after this for
 you. </p>
-<h3 class="question"><a name="stylesheet"></a>style sheet</h3>
-<p class="answer">Please see <a href="#css">CSS</a> above.</p>
-<h3 class="question"><a name="upload"></a>upload</h3>
-<p class="answer">To upload is simply to move your files from your
+<h3><a name="stylesheet"></a>style sheet</h3>
+<p>Please see <a href="#css">CSS</a> above.</p>
+<h3><a name="upload"></a>upload</h3>
+<p>To upload is simply to move your files from your
 computer
 to a <a href="#server">server</a>. Also see <a href="#ftp">FTP</a>.</p>
-<h3 class="question"><a name="url"></a>URL</h3>
-<p class="answer">A Uniform Resource Locator is the address that is
+<h3><a name="url"></a>URL</h3>
+<p>A Uniform Resource Locator is the address that is
 used to
 reach a website.</p>
-<h3 class="question"><a name="xhtml"></a>XHTML - Extensible Hypertext
+<h3><a name="xhtml"></a>XHTML - Extensible Hypertext
 Markup Language</h3>
-<p class="answer">XHTML will, eventually, replace HTML as the language
+<p>XHTML will, eventually, replace HTML as the language
 used
 to program web pages for display in your web browser. XHTML will,
 hopefully,
 make writing code for browsers easier as XHTML code will cause the page
 to display
 exactly the same in any web browser.</p>
-<h3 class="question"><a name="xml"></a>XML</h3>
-<p class="answer">Extensible Mark-up Language is just what the name
+<h3><a name="xml"></a>XML</h3>
+<p>Extensible Mark-up Language is just what the name
 implies, extensible.
 The programmer has a very wide latitude when writing XML as the
 programmer may
@@ -255,14 +167,12 @@ versatility XML may be the end of the evolutionary path for HTML. also
 see
 <a href="#xhtml">XHTML</a>
 </p>
-<p align="center" class="normaltext"><a href="#pagetop">Page Top</a></p>
+<p align="center"><a href="#pagetop">Ir al principio de página</a></p>
 <hr>
-<p align="right"><strong><em>Maintained by John Eyre. Please send
-suggestions to captain@eyrespace.com.</em></strong></p>
+<p align="right"><strong><em>Mantenido por John Eyre. Mandar sugerencias a
+ captain@eyrespace.com.</em></strong></p>
 <hr>
 <p align="center"><font size="1"><a href="." target="_top">Moodle
 Documentation</a></font></p>
 <p align="center"><font size="1">Version: $Id: glossary.html,v 1.3
-2003/06/09 04:27:53 johncaptain Exp $</font></p>
-</body>
-</html>
+2003/06/09 04:27:53 johncaptain Exp $</font></p>
\ No newline at end of file
index cb9c9280aeb66aaf662e10ca199b9d8a9423f42b..d9fc791f51f550f93d4ae1883f443fb26e133868 100644 (file)
@@ -885,9 +885,4 @@ vea el "<a href="./?file=teacher.html">Manual del Profesor</a>"</p>
 
 <p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
 
-install.html,v 1.8 2003/03/26 14:13:42 moodler Exp $</p>
-
-</body>
-
-</html>
-
+install.html,v 1.8 2003/03/26 14:13:42 moodler Exp $</p>
\ No newline at end of file
index f6b6cf433834bfb5dbc05bf50ac198f5a793fd89..c17a9c57411e2cdc57f65f38573e2ffffecff143 100644 (file)
@@ -1,44 +1,71 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">\r
-<html>\r
-<head>\r
-<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->\r
-</head>\r
-<body>\r
-<h2>Introducci&oacute;n</h2>\r
-<div style="padding-left: 3em;">\r
-<p>Moodle es un paquete de software para la creaci&oacute;n de cursos y\r
-sitios Web con base en Internet. Es un proyecto en desarrollo\r
-dise&ntilde;ado para dar soporte a un marco de educaci&oacute;n <a\r
- href="http://dougiamas.com/writing/herdsa2002/">social construccionista</a>.</p>\r
-<p>Moodle se distribuye libremente como software de <a\r
- href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">\r
-C&oacute;digo Abierto</a> (bajo la <a\r
- href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"> <span lang="en">GNU\r
-Public License</span></a>). B&aacute;sicamente esto significa que\r
-Moodle tiene derechos de autor, pero que usted tiene algunas\r
-libertades. Usted puede copiar, usar y modificar Moodle <strong>siempre\r
-que</strong> acepte: Proporcionar el c&oacute;digo fuente a otros, no\r
-modificar o eliminar la licencia original, y aplicar esta misma\r
-licencia a cualquier trabajo derivado de &eacute;l.</p>\r
-<p>Moodle puede funcionar en cualquier ordenador en el que pueda correr <a\r
- href="http://www.php.net/">PHP</a>, y soporta varios tipos de bases de\r
-datos (en especial <a href="http://www.mysql.com/">MySQL</a>).</p>\r
-<p>La palabra Moodle es un acr&oacute;nimo de <span lang="en">Modular\r
-Object-Oriented Dynamic Learning Environment</span> (Entorno de\r
-Aprendizaje Modular y Din&aacute;mico Orientado a Objetos), lo que\r
-resulta fundamentalmente &uacute;til para programadores y\r
-te&oacute;ricos de la educaci&oacute;n. Tambi&eacute;n es un verbo que\r
-describe el proceso de serpentear perezosamente a trav&eacute;s de\r
-algo, y hacer las cosas cuando se te ocurre hacerlas, una placentera\r
-chapuza que a menudo te lleva a la visi&oacute;n y creatividad. Las dos\r
-acepciones se aplican a la manera en que se desarroll&oacute; Moodle y\r
-a la manera en que un estudiante o profesor podr&iacute;a aproximarse\r
-al estudio o ense&ntilde;anza de un curso en l&iacute;nea<em lang="en"></em>.</p>\r
-<p>&nbsp;</p>\r
-</div>\r
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."\r
- target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>\r
-<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:\r
-intro.html,v 1.2 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>\r
-</body>\r
-</html>\r
+<h2>Introducci&oacute;n</h2>
+
+<div style="padding-left: 3em;">
+
+<p>Moodle es un paquete de software para la creaci&oacute;n de cursos y
+
+sitios Web con base en Internet. Es un proyecto en desarrollo
+
+dise&ntilde;ado para dar soporte a un marco de educaci&oacute;n <a
+
+ href="http://dougiamas.com/writing/herdsa2002/">social construccionista</a>.</p>
+
+<p>Moodle se distribuye libremente como software de <a
+
+ href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">
+
+C&oacute;digo Abierto</a> (bajo la <a
+
+ href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"> <span lang="en">GNU
+
+Public License</span></a>). B&aacute;sicamente esto significa que
+
+Moodle tiene derechos de autor, pero que usted tiene algunas
+
+libertades. Usted puede copiar, usar y modificar Moodle <strong>siempre
+
+que</strong> acepte: Proporcionar el c&oacute;digo fuente a otros, no
+
+modificar o eliminar la licencia original, y aplicar esta misma
+
+licencia a cualquier trabajo derivado de &eacute;l.</p>
+
+<p>Moodle puede funcionar en cualquier ordenador en el que pueda correr <a
+
+ href="http://www.php.net/">PHP</a>, y soporta varios tipos de bases de
+
+datos (en especial <a href="http://www.mysql.com/">MySQL</a>).</p>
+
+<p>La palabra Moodle es un acr&oacute;nimo de <span lang="en">Modular
+
+Object-Oriented Dynamic Learning Environment</span> (Entorno de
+
+Aprendizaje Modular y Din&aacute;mico Orientado a Objetos), lo que
+
+resulta fundamentalmente &uacute;til para programadores y
+
+te&oacute;ricos de la educaci&oacute;n. Tambi&eacute;n es un verbo que
+
+describe el proceso de serpentear perezosamente a trav&eacute;s de
+
+algo, y hacer las cosas cuando se te ocurre hacerlas, una placentera
+
+chapuza que a menudo te lleva a la visi&oacute;n y creatividad. Las dos
+
+acepciones se aplican a la manera en que se desarroll&oacute; Moodle y
+
+a la manera en que un estudiante o profesor podr&iacute;a aproximarse
+
+al estudio o ense&ntilde;anza de un curso en l&iacute;nea<em lang="en"></em>.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+</div>
+
+<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
+
+ target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
+
+<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
+
+intro.html,v 1.2 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
\ No newline at end of file
index a4b009fb472889681522e281b6229a64e0211e6c..17c7c505bde39396d46a90e42a44311e5395bb13 100644 (file)
@@ -1,17 +1,3 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-
-<html>
-
-<head>
-
-<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
-
-</head>
-
-<body style="color: rgb(0, 0, 0);" link="#0000ee" alink="#0000ee"
-
- vlink="#551a8b">
-
 <h2>Notas sobre versiones</h2>
 
 <h3> Nuevo en Moodle 1.0.9 Beta 1 (16 de Mayo de 2003) :</h3>
@@ -1394,9 +1380,4 @@ announcement forum</a>.</p>
 
 <p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
 
-release.html,v 1.12 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
-
-</body>
-
-</html>
-
+release.html,v 1.12 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
\ No newline at end of file
index 9ea6dbdc4c91d0f87bc576d06bd158d71243bfc9..03a40f4cb408751345efeaa8c7acb6da027a2757 100644 (file)
@@ -1,15 +1,3 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-
-<html>
-
-<head>
-
-<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
-
-</head>
-
-<body>
-
 <h2>Manual del Profesor</h2>
 
 <p>Esta p&aacute;gina es una gu&iacute;a de consulta r&aacute;pida para
@@ -590,9 +578,4 @@ suerte!</p>
 
 <p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
 
-teacher.html,v 1.4 2002/08/18 10:00:01   martin Exp $</p>
-
-</body>
-
-</html>
-
+teacher.html,v 1.4 2002/08/18 10:00:01   martin Exp $</p>
\ No newline at end of file
index 7c0353c5e2a2b0159329609a7e9d6ced4a35b4c2..51f7fdedcf319bda7ac0d66db352b35120a4169f 100644 (file)
@@ -1,15 +1,3 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-
-<html>
-
-<head>
-
-<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
-
-</head>
-
-<body>
-
 <h2>Actualizaci&oacute;n de Moodle</h2>
 
 <p>Moodle est&aacute; dise&ntilde;ado para actualizarse limpiamente
@@ -80,15 +68,12 @@ siguiente ejemplo muestra los comandos en Unix para descargar la base
 
 de datos llamada "moodle":</p>
 
-<p
-
- style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">mysqldump
+<p style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">mysqldump
 
 moodle &gt; moodle-backup-2002-10-26.sql</p>
 
-<p>Tambi&eacute;n puede usar la opci&oacute;n "Manage        
-
-Database" la interfaz Web de Moodle para hacer lo mismo en cualquier
+<p>Tambi&eacute;n puede usar la opci&oacute;n "Administrar
+Base de Datos" la interfaz Web de Moodle para hacer lo mismo en cualquier
 
 plataforma.</p>
 
@@ -228,9 +213,4 @@ mensaje en el <a href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?id=28"
 
 <p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
 
-upgrade.html,v 1.2 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
-
-</body>
-
-</html>
-
+upgrade.html,v 1.2 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
\ No newline at end of file
index 13dffa43fc1c64bb3a0d9e02e9da84d60b7d0ecb..935d458355cdc80d630feebfc642b81e2e96e547 100644 (file)
@@ -1,8 +1,3 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<html>
-<head>
-</head>
-<body>
 <p align="center"><b>N&uacute;mero de Comentarios, Elementos,
 Escalas&nbsp; o Criterios</b><br>
 &nbsp;</p>
@@ -21,6 +16,4 @@ del valor dado aqu&iacute; determinar&aacute; el n&uacute;mero de
 &aacute;reas de comentario adicionales. Puede ser especificado como
 cero y generar&aacute;&nbsp; la evaluaci&oacute;n con una sola
 &aacute;rea de comentarios generales.
-</p>
-</body>
-</html>
+</p>
\ No newline at end of file