From: giro123 <giro123> Date: Mon, 7 Jul 2003 20:39:52 +0000 (+0000) Subject: *** empty log message *** X-Git-Url: http://git.mjollnir.org/gw?a=commitdiff_plain;h=fbde3cf9680415921ac65e3f023ef0d729664df9;p=moodle.git *** empty log message *** --- diff --git a/lang/es/assignment.php b/lang/es/assignment.php index 095cf4a066..6ba54a8a79 100644 --- a/lang/es/assignment.php +++ b/lang/es/assignment.php @@ -4,12 +4,17 @@ $string['allowresubmit'] = "Permitir corrección"; $string['assignmentdetails'] = "Detalles de la tarea"; -$string['assignmentmail'] = "El maestro \$a->teacher ya ha revisado su tarea '\$a->assignment' - -Puedes ver sus comentarios en: - +$string['assignmentmail'] = "El maestro \$a->teacher ya ha revisado tu tarea '\$a->assignment' + + + +Puedes ver sus comentarios en: + + + \$a->url"; -$string['assignmentmailhtml'] = "El maestro \$a->teacher ya ha revisado su tarea '<i>\$a->assignment</i>'<br /><br /> +$string['assignmentmailhtml'] = "El maestro \$a->teacher ya ha revisado tu tarea '<i>\$a->assignment</i>'<br /><br /> + Puedes ver sus comentarios <a href=\\\"\$a->url\\\">aquí</a>."; $string['assignmentname'] = "Título"; $string['assignmenttype'] = "Tipo de tarea"; diff --git a/lang/es/docs/background.html b/lang/es/docs/background.html index 91546c2c1d..98b75c7ae1 100644 --- a/lang/es/docs/background.html +++ b/lang/es/docs/background.html @@ -88,6 +88,6 @@ escalabilidad) pero les aventaja en muchas otras (ver: <a target="_top">Documentación de Moodle</a></p> -<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id: +<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Versión: $Id: background.html,v 1.3 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p> \ No newline at end of file diff --git a/lang/es/docs/coding.html b/lang/es/docs/coding.html index 44fb3b7736..90dc50401d 100644 --- a/lang/es/docs/coding.html +++ b/lang/es/docs/coding.html @@ -1,204 +1,8 @@ -<html> -<head> - <title>Documentos de Moodle: Reglas para el código</title> - <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" - type="TEXT/CSS"> - <meta http-equiv="Content-Type" - content="text/html; charset=iso-8859-1"> - <style type="text/css"> - - - -<!-- - -li { - - padding-top: 10px; - -} - - - -.question { - - - - font-size: medium; - - - - font-weight: bold; - - - - font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; - - - - border: 1px dotted; - - - - padding: 10px; - - - - background-color: #EEEEEE; - - - -} - - - -.answer { - - - - font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; - - - - font-size: medium; - - - - border: none; - - - - padding-left: 40px; - - - -} - - - ---> - - - - </style> - <style type="text/css"> - - - -<!-- - - - -.normaltext { - - - - font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; - - - - font-size: medium; - - - - border: none; - - - - padding-left: 10px; - - - -} - - - -.answercode { - - - - font-family: "Courier New", Courier, mono; - - - - font-size: small; - - - - border: none; - - - - padding-left: 60px; - - - -} - - - -.questionlink { - - - - font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; - - - - font-size: medium; - - - - border: none; - - - - padding-left: 40px; - - - -} - - - ---> - - - - </style> - <style type="text/css"> - -<!-- - -.examplecode { - - font-family: "Courier New", Courier, mono; - - font-size: small; - - border: thin dashed #999999; - - background-color: #FBFBFB; - - margin: auto; - - padding: 30px; - - height: auto; - - width: auto; - -} - ---> - - </style> -</head> -<body bgcolor="#ffffff"> -<h2>Reglas generales para generar código en Moodle<br> +<h2>Reglas generales de código en Moodle<br> </h2> -<h2 class="normaltext">Reglas Generales<br> +<h3>Reglas Generales<br> </h2> -<ol class="normaltext"> +<ol> <li>Todos los archivos deben utilizar la extensión .php.</li> <li>Deben mantenerse todas las notas de copyright. Ud. puede colocar la suya si es necesario.</li> @@ -209,7 +13,7 @@ isteacher(), iscreator() o isstudent().</li> <li>Todo acceso a la base de datos debe utilizar las funciones incluidas en lib/datalib.php en cuanto sea posible --esto permite la compatibilidad entre un amplio rango de bases de datos. Con esas -funciones es posible hacer casi todo. Cualquier otra instrucción +funciones es posible hacer casi todo. Cualquier otra sentencia SQL debe ser: inter-plataforma, restringida a funciones específicas dentro del código (a menudo un archivo lib.php), y señalado con claridad.</li> @@ -221,14 +25,14 @@ textos en los archivos de "lang/en/help" y llamarlos utilizando helpbutton().</li> </ol> <p> </p> -<h2 class="normaltext">Coding Style</h2> -<ol class="normaltext"> +<h3>Estilo de código</h2> +<ol> <li>No utilice tabuladores. Use sangría consistente con 4 espacio.</li> <li>Siempre se deben utilizar llaves para los bloques de código (aunque sean de una sola línea). Moodle usa este estilo: - <p class="examplecode"> <font color="#006600">if (</font><font + <p> <font color="#006600">if (</font><font color="#0000cc">$quiz</font><font color="#006600">-></font><font color="#0000cc">attempts</font><font color="#006600">) {<br> if (</font><font color="#0000cc">$numattempts </font><font @@ -246,11 +50,9 @@ estilo: <li>Más por venir... este documento aún no está completo.</li> </ol> -<p align="center" class="normaltext"> </p> +<p align="center"> </p> <hr> <p align="center"><font size="1"><a href="." target="_top">Moodle Documentation</a></font></p> <p align="center"><font size="1">Version: $Id: faq.html,v 1.6 -2003/03/30 13:54:28 moodler Exp $</font></p> -</body> -</html> +2003/03/30 13:54:28 moodler Exp $</font></p> \ No newline at end of file diff --git a/lang/es/docs/credits.html b/lang/es/docs/credits.html index 18fe6a8d56..de388153e2 100644 --- a/lang/es/docs/credits.html +++ b/lang/es/docs/credits.html @@ -1,5 +1,3 @@ -<title>Documentos de Moodle: Créditos</title> -</head> <h2>Créditos</h2> <p>El Copyright© 2001-2003 de <b>Moodle</b> pertenece a <a diff --git a/lang/es/docs/developer.html b/lang/es/docs/developer.html index e965030776..50b341e742 100644 --- a/lang/es/docs/developer.html +++ b/lang/es/docs/developer.html @@ -688,6 +688,6 @@ creación de un producto mejor para que todos disfrutemos de target="_top">Documentación de Moodle</a></p> -<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id: +<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Versión: $Id: developer.html,v 1.2 2001/12/09 10:34:19 martin Exp $</p> \ No newline at end of file diff --git a/lang/es/docs/glossary.html b/lang/es/docs/glossary.html index 00884b1721..72ef11a513 100644 --- a/lang/es/docs/glossary.html +++ b/lang/es/docs/glossary.html @@ -1,7 +1,7 @@ <a name="pagetop"><h3>Glosario</h3></a> <p>Esta página contiene definiciones de las palabras y expresiones -que usted encontrará mientras rtabaje con Moodle.</p> +que usted encontrará mientras trabaje con Moodle.</p> <p>Si no encuentra aquí su respuesta trate <a href="http://moodle.org/mod/forum/index.php?id=5">Using Moodle</a>, un curso en moodle.org, y busque su palabra en los foros. Es posible que @@ -11,7 +11,7 @@ busca.</p> le recomendamos utilizar <a href="http://google.com/">Google</a>, o colocar una pregunta en el foro adecuado <a href="http://moodle.org/mod/forum/index.php?id=5">Using Moodle</a> --alguien podrá ayudarle.</p> +--alguien podrá ayudarle.</p> <h3><a name="active-x"></a>Active-X</h3> <p>Un método de script que controla ciertas funciones en una página web @@ -24,12 +24,12 @@ si la función <a href="#java">Java</a> está habilitada.</p> <p>American Standard Code for Information Interchange (Código estándar americano para el intercambio de información)</p> -<p>Cierto tipo de archivos requieren ser cargados en el -modo ASCII cuando utiliza su programa de <a href="#ftp">FTP</a>. +<p>Cierto tipo de archivos requiere ser transferidos en modo ASCII +cuando utiliza su programa de <a href="#ftp">FTP</a>. Normalmente lo mejor es seleccionar "AUTO" en la configuración del cliente FTP.</p> <h3><a name="binary"></a>binario</h3> -<p>Cierto tipo de archivos requieren carga binaria +<p>Cierto tipo de archivos requieren transferencia binaria cuando se usa el cliente <a href="#ftp">FTP</a>. Normalmente lo mejor es seleccionar "AUTO" en la configuración del cliente FTP.</p> @@ -37,7 +37,7 @@ cliente <a href="#ftp">FTP</a>. Normalmente lo mejor es seleccionar de Estilo en Cascada</h3> <p>Ver <a href="#css">CSS</a> a continuación.</p> <h3><a name="css"></a>CSS</h3> -<p>Abbreviatura de "Cascading Style Sheets", Hojas de +<p>Abreviatura de "Cascading Style Sheets", Hojas de Estilo en Cascada. <br> Las hojas de estilo en cascada se utilizan como un marco para @@ -57,13 +57,13 @@ datos</h3> ordenado a través de tablas. Por ejemplo, Moodle contiene una tabla con los datos de todos los usuarios del sitio. -MySQL es un tipo de database, muy popularidad porque es fuerte, +MySQL es un tipo de base de datos muy popular porque es fuerte, flexible y gratuita.</p> <h3><a name="dataroot"></a><i>dataroot</i> Directorio de datos</h3> <p>El lugar donde Moodle almacena todos los archivos cargados por docentes y alumnos. Este directorio debe tener permiso de -lectura y escritura por el servidor pero es altamente recomendable que +lectura y escritura por el servidor, pero es altamente recomendable que se ubique fuera del directorio accesible a través de la red.</p> <h3><a name="domainname"></a><i>domain name</i> nombre @@ -72,7 +72,7 @@ de dominio</h3> computadoras/ordeandores, por ejemplo: moodle.org. Usted puede comprar un dominio en Internet.</p> <h3><a name="download"></a><i>download</i> descargar</h3> -<p>Mover archivos de un <a href="#server">servidor</a> +<p>Transferir archivos de un <a href="#server">servidor</a> a la computadora personal.<br> Ver también <a href="#ftp">FTP</a> y <a href="#upload"><i>upload</i> cargar</a>.</p> diff --git a/lang/es/docs/install.html b/lang/es/docs/install.html index d9fc791f51..ecd083b4a4 100644 --- a/lang/es/docs/install.html +++ b/lang/es/docs/install.html @@ -102,7 +102,7 @@ satisfacer estos requisitos es descargar <a href="http://www.easyphp.org/">EasyPHP</a> que instalarán -Apache, PHP, y MySQL por usted. Asegúrese de habilitar el +Apache, PHP y MySQL por usted. Asegúrese de habilitar el módulo GD de manera que Moodle pueda procesar imágenes. @@ -134,9 +134,7 @@ y ejecutarlo en un nuevo servidor Mac OS X.</p> <p>¡Si usted usa Linux u otro sistema Unix, entonces -asumiré que usted ya se figura todo esto por sí mismo! <abbr - - title="sonrisa con guiño">;-)</abbr> </p> +asumiré que usted ya comprende todo esto. ;-)</p> <p> </p> @@ -185,7 +183,7 @@ directorio Moodle, para ayudarle a orientarse:</p> <p>config.php - El único archivo que necesita editar para -conseguir comenzar<br> +hacer trabajar a Moodle<br> version.php - Define la versión actual del código de @@ -199,17 +197,13 @@ index.php - La página principal del sitio</p> <li>admin/ - Código para administrar todo el servidor.</li> - <li>auth/ - mödulos para la autenticación de usuarios.</li> - - <li>course/ - código para presentar y gestionar los cursos.</li> - - <li>doc/ - Documentación de ayuda de Moodle (<abbr + <li>auth/ - Módulos para la autenticación de usuarios.</li> - title="Ejemplo">Ej.</abbr>, esta página).</li> + <li>course/ - Código para presentar y gestionar los cursos.</li> - <li>files/ - Código para presentar y gestionar los archivos + <li>doc/ - Documentación de ayuda de Moodle. Por ejemplo esta página).</li> -subidos.</li> + <li>files/ - Código para presentar y gestionar los archivos cargados.</li> <li>lang/ - Textos en diferentes idiomas, un directorio por idioma.</li> @@ -243,19 +237,21 @@ sitio.</li> <p>Moodle también necesita algo de espacio en su disco duro para -almacenar los archivos que vayan a ser subidos, tales como la +almacenar los archivos que vayan a ser cargados, tales como la documentación de los cursos y las fotos de los usuarios.</p> <p>Cree un directorio para esto en cualquier parte. Por seguridad, es -mejor que este directorio no esté accesible directamente a +mejor que este directorio no sea accesible desde la Web. -través de la Web. La manera más sencilla de conseguir +La manera más sencilla de conseguir -esto, es colocarlo FUERA del directorio Web, en caso contrario +esto es colocarlo FUERA del directorio Web, en caso contrario -protéjalo creando un archivo en el directorio de datos llamado <span>.htaccess</span>, +protéjalo creando un archivo en el directorio de datos + +llamado <span>.htaccess</span>, conteniendo la siguiente línea:</p> @@ -283,9 +279,9 @@ tendrá que restringir todo acceso a los archivos de su "grupo" allí vean o cambien sus archivos), pero proporcionar pleno -acceso de lectura/escritura a cualquiera (lo que permitirá el +acceso de lectura/escritura a cualquiera (lo que permitirá que el -servidor Web acceder a sus archivos). Hable con el administrador de su +servidor Web acceda a sus archivos). Hable con el administrador de su servidor si tiene algún problema al establecer esto de forma @@ -317,7 +313,9 @@ peligro, en vez de sólo una base de datos.</p> <p>Ejemplo de líneas de comando para MySQL:</p> -<pre> # mysql -u root -p<br> > CREATE DATABASE moodle; <br> > GRANT SELECT,INSERT,UPDATE,DELETE,CREATE,DROP,INDEX,ALTER ON moodle.* <br> TO moodleuser@localhost IDENTIFIED BY 'yourpassword'; <br> > quit <br> # mysqladmin -p reload<br></pre> +<pre> # mysql -u root -p<br> > CREATE DATABASE moodle; <br> + +> GRANT SELECT,INSERT,UPDATE,DELETE,CREATE,DROP,INDEX,ALTER ON moodle.* <br> TO moodleuser@localhost IDENTIFIED BY 'yourpassword'; <br> > quit <br> # mysqladmin -p reload<br></pre> <p>Ejemplo de líneas de comando para PostgreSQL: </p> @@ -351,9 +349,9 @@ su servidor Web</h3> preparado para usar <span>index.php</span> como página por -defecto (quizás además de, index.html, default.htm y +defecto (quizás además de index.html, default.htm y -así).</p> +otras).</p> <p>En Apache, esto se logra usando un parámetro <span>DirectoryIndex</span> @@ -399,7 +397,7 @@ su archivo <span>httpd.conf</span>.</p> de opciones para funcionar. <strong>En la mayoría de los -servidores éstas están activadas por defecto</strong>. Si +servidores éstas ya están activadas</strong>. Sin embargo, algunos servidores PHP (y algunas de las más recientes @@ -493,13 +491,13 @@ tenga en cuenta que esto lo EXIGE PostgreSQL), así como la dirección del sitio, el directorio archivos de sistema y el -directorio de datos. El archivo config contiene instrucciones +directorio de datos. El mismo archivo contiene instrucciones detalladas.</p> <p>Para el resto de este documento de instalación vamos a asumir -que su sitio está en: <span style="text-decoration: underline;">http://example.com/moodle</span></p> +que su sitio está en: <span style="text-decoration: underline;">http://ejemplo.com/moodle</span></p> <p> </p> @@ -513,7 +511,7 @@ administración</h3> <p>La página de administración debe estar ahora -funcionando en: <span style="text-decoration: underline;">http://example.com/moodle/admin</span>. +funcionando en: <span style="text-decoration: underline;">http://ejemplo.com/moodle/admin</span>. Si intenta acceder a la página principal de su sitio se @@ -521,19 +519,19 @@ encontrará automáticamente en ella de todas maneras. La primera vez que acceda a la página de administración, se -le presentará el acuerdo <abbr title="General Public License">GPL</abbr> +le presentará la licencia <abbr title="General Public License">GPL</abbr> que necesariamente tendrá que aceptar para poder continuar con la configuración.</p> -<p>(Moodle también intentará poner algunas <em lang="en">cookies</em> +<p>(Moodle también intentará poner algunas cookies en su navegador. Si tiene configurado su navegador para avisarle antes -de aceptar las <em lang="en">cookies</em>, entonces <strong>debe</strong> +de aceptar las cookies, entonces <strong>debe</strong> -aceptar las <em lang="en">cookies</em> de Moodle, o Moodle no +aceptar las cookies de Moodle, o Moodle no podrá funcionar de forma apropiada.)</p> @@ -541,7 +539,7 @@ podrá funcionar de forma apropiada.)</p> tablas para almacenar los datos. En primer lugar, se crean las tablas -principales de la base de datos. Verá una serie de declaraciones +principales de la base de datos. Verá una serie de sentencias SQL seguidas de mensajes de estado (en color verde o rojo) parecidos a @@ -567,15 +565,13 @@ default '0', timemodified int(10) unsigned NOT NULL default '0', PRIMARY KEY (id)) TYPE=MyISAM</p> - <p lang="en"><span +<span style="color: rgb(0, 102, 0); background-color: transparent;">SUCCESS</span></p> - style="color: rgb(0, 102, 0); background-color: transparent;">SUCCESS</span></p> - - <p>...y cosas así, seguidas de: <span + <p>Y cosas así, seguidas de: <span style="color: rgb(255, 0, 0); background-color: transparent;" lang="en">Main -databases set up successfully</span>. </p> +databases set up successfully</span>. </p> </blockquote> @@ -585,9 +581,8 @@ la base de datos o las opciones de configuración que ha definido en <span>config.php</span>. Revise que PHP no esté restringido -por un "<span lang="en">safe mode</span>" (A menudo los alojamientos - -Web comerciales tienen establecido el modo seguro). Puede revisar las +por un "safe mode" (A menudo los hospedajes Web comerciales tienen establecido +el modo seguro). Puede revisar las variables PHP creando un pequeño archivo que contenga <? @@ -693,7 +688,7 @@ puede ahora hacerse desde este menú, como por ejemplo:</p> <li>Administrar cuentas de profesores</li> - <li>Cambiar opciones del sitio como los temas, etc.</li> + <li>Cambiar opciones del sitio, como colores, fuentes, etc.</li> </ul> @@ -729,25 +724,23 @@ definidos para cada módulo.</p> <p>Tenga en cuenta que al máquina que cronometra <strong>no -tiene que ser necesariamente la misma en la que está corriendo +tiene que ser necesariamente la misma en la que está ejecutando -Moodle</strong>. Por ejemplo, si usted tiene un servicio de alojamiento +Moodle</strong>. Por ejemplo, si usted tiene un servicio de hospedaje Web limitado que no tiene crono, usted puede elegir ejecutar el crono en otro servidor o en su ordenador personal. Lo que importa es que el -archivo <span>cron.php</span> sea llamado cada cinco minutos o - -así.</p> +archivo <span>cron.php</span> sea llamado cada cierto tiempo.</p> -<p>Primero, pruebe que el script funcione siendo ejecutado directamente +<p>Primero, pruebe que el script funcione directamente desde su navegador:</p> <blockquote> - <pre>http://example.com/moodle/admin/cron.php</pre> + <pre>http://ejemplo.com/moodle/admin/cron.php</pre> </blockquote> @@ -765,7 +758,7 @@ una utilidad Unix como 'wget':</p> <blockquote> - <pre>wget -q -O /dev/null http://example.com/moodle/admin/cron.php</pre> + <pre>wget -q -O /dev/null http://ejemplo.com/moodle/admin/cron.php</pre> </blockquote> @@ -777,7 +770,7 @@ una utilidad Unix como 'wget':</p> <blockquote> - <pre>lynx -dump http://example.com/moodle/admin/cron.php > /dev/null</pre> + <pre>lynx -dump http://ejemplo.com/moodle/admin/cron.php > /dev/null</pre> </blockquote> @@ -817,15 +810,13 @@ añada una línea como la siguiente:</p> aplicación <a - title="Descarga la aplicación moodle-cron-for-windows (150k)" + title="Descargar la aplicación moodle-cron-for-windows (150k)" href="http://moodle.com/download/moodle-cron-for-windows.zip">moodle-cron-for-windows.zip</a> que hace todo esto de forma muy fácil. También puede -probar a usar la aplicación integrada en Windows "Scheduled - -Tasks".</p> +probar a usar la aplicación integrada en Windows "Tareas programadas".</p> <p> </p> @@ -835,9 +826,7 @@ Tasks".</p> <div style="padding-left: 3em;"> -<p>Ahora que Moodle está funcionando de manera apropiada, usted - -puede crear un curso.</p> +<p>Ahora que Moodle está funcionando de manera apropiada puede crear un curso.</p> <p>Seleccione "Crear un nuevo curso" desde la página "Admin" (o @@ -857,17 +846,17 @@ formulario en el que puede asignar profesores al curso. Desde este formulario sólo pueden añadirse cuentas de usuarios -existentes, si quiere crear una nueva cuenta para un profesor debe +existentes, si necesita una cuenta para un profesor debe -pedirle al profesor que cree una cuenta él mismo (vea la +pedirle al profesor que cree su cuenta él mismo (vea la -página de entradas) o crear una para él usando la +página de entradas) o crearla usted utilizando la opción "añadir nuevo usuario" en la página Admin.</p> <p>Una vez hecho esto, el curso está listo para ser -personalizado y puede accederse a él a través del enlace +personalizado y puede accederse al mismo a través del enlace "Cursos" en la página principal.</p> diff --git a/lang/es/docs/licence.html b/lang/es/docs/licence.html index b71b5b8667..e6f33e972e 100644 --- a/lang/es/docs/licence.html +++ b/lang/es/docs/licence.html @@ -1,561 +1,460 @@ -<!-- Traducción al español: Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com--> -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xml:lang="es" lang="es"> -<head> - <title>Documentación de Moodle: Licencia de Derechos de Autor</title> - <link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="text/css" /> - <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> -</head> -<body> - -<h1>Licencia de Derechos de Autor de Moodle</h1> - -<p>Los derechos de autor de Moodle© 2001-2003, pertenecen a <a href="http://dougiamas.com/">Martin Dougiamas</a>.</p> -<p>Este programa es software libre, puede ser redistribuido y/o modificado.<br /> - bajo los términos de la <span lang="en">GNU General Public License</span> según han sido publicados por<br /> - la <span lang="en">Free Software Foundation</span>; según la versión 2 de la licencia, o<br /> - (a su elección) cualquier versión posterior.</p> -<p>Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,<br /> - pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de<br /> - COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PARTICULAR PROPÓSITO. Vea la<br /> - <span lang="en">GNU General Public License</span> para obtener más detalles (se adjunta a continuación).<br /> -</p> - -<hr width="100%" size="2" title="Línea divisoria, sigue texto de la Licencia." /> -<br /> - -<h2>Licencia Pública General GNU</h2> - - <p>Esta es la conocida como "<span lang="en">GNU General Public License (GPL)</span>", versión 2 (de junio de 1991), que cubre la mayor parte del software de la <a href="http://www.gnu.org/home.html"><span lang="en">Free Software Foundation</span></a>, y muchos programas más.</p> - -<p>El documento original en inglés se encuentra en: <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</a></p> - - <p>Los autores de esta traducción son:</p> - <ul> - <li><a href="mailto:jgb@computer.org">Jesús González Barahona</a></li> - <li><a href="mailto:pheras@acm.org">Pedro de las Heras Quirós</a></li> - </ul> - - <h2>NOTA IMPORTANTE:</h2> - - <p> - Esta es una traducción no oficial al español de la GNU General Public - License. No ha sido publicada por la <span lang="en">Free Software Foundation</span>, y no - establece legalmente las condiciones de distribución para el software - que usa la GNU GPL. Estas condiciones se establecen solamente por - el texto original, en inglés, de la GNU GPL. Sin embargo, esperamos - que esta traducción ayude a los hispanohablantes a entender mejor la - GNU GPL. - </p> - - - <div lang="en"><h2>IMPORTANT NOTICE:</h2> - - <p> - This is an unofficial translation of the GNU General Public License - into Spanish. It was not published by the Free Software - Foundation, and does not legally state the distribution terms for - software that uses the GNU GPL--only the original English text of - the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will - help Spanish speakers understand the GNU GPL better. - </p> - </div> - - <p> - Copyright (C) 1989, 1991 <span lang="en">Free Software Foundation, Inc.<br /> 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139</span>, <abbr title="Estados Unidos">EE.UU.</abbr><br /> - Se permite la copia y distribución de copias literales de este - documento, pero no se permite su modificación. - </p> - - -<h2>Preámbulo</h2> - -<p>Las licencias que cubren la mayor parte del software están -diseñadas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y -modificarlo. Por el contrario, la Licencia Pública General de GNU -pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar software libre, -para asegurar que el software es libre para todos sus usuarios. Esta -Licencia Pública General se aplica a la mayor parte del software del -la Free Software Foundation y a cualquier otro programa si sus autores se -comprometen a utilizarla. (Existe otro software de la Free Software -Foundation que está cubierto por la Licencia Pública General -de GNU para Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus -propios programas.</p> - -<p>Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, -no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están -diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir -copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que -reciba el código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de -que pueda modificar el software o usar fragmentos de él en nuevos -programas libres, y de que sepa que puede hacer todas estas cosas.</p> - -<p>Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohiban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo modifica.</p> - -<p> -Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea -gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los -receptores todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos -también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Y debe -mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos. -</p> - -<p> -Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas: -</p> - - -<ol> - <li>Ponemos el software bajo copyright</li> - <li>le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, - distribuir y/o modificar el software.</li> -</ol> - - -<p> -También, para la protección de cada autor y la nuestra propia, -queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona -ninguna garantía para este software libre. Si el software se modifica -por cualquiera y éste a su vez lo distribuye, queremos que sus -receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que cualquier -problema introducido por otros no afecte a la reputación de los -autores originales. -</p> - -<p> -Por último, cualquier programa libre está constantemente -amenazado por patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de -que los redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su -cuenta, convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto, -hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre -de cualquiera, o no ser pedida. -</p> - -<p> -Los términos exactos y las condiciones para la copia, -distribución y modificación se exponen a continuación. -</p> - - -<h1>Términos y condiciones para la copia, distribución y -modificación</h1> - - -<ol start="0"> - - <li>Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de trabajo - que contenga una nota colocada por el tenedor del copyright - diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de esta Licencia - Pública General. En adelante, Programa se - referirá a cualquier programa o trabajo que cumpla esa - condición y trabajo basado en el Programa se - referirá bien al Programa o a cualquier trabajo derivado de - él según la ley de copyright. Esto es, un trabajo que - contenga el programa o una proción de él, bien en forma - literal o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Por lo tanto, - la traducción está incluida sin limitaciones en el - término modificación. Cada concesionario - (licenciatario) será denominado usted. - - - <p> - Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o - modificación no está cubierta por esta Licencia, está - fuera de su ámbito. El acto de ejecutar el Programa no está - restringido, y los resultados del Programa están cubiertos - únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en el - Programa, independientemente de haberlo producido mediante la - ejecución del programa. El que esto se cumpla, depende de lo que - haga el programa. - </p> -</li> - - <li>Usted puede copiar y distribuir copias literales del código - fuente del Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, - supuesto que de forma adecuada y bien visible publique en cada copia un - anuncio de copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga - intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la ausencia - de garantía, y proporcione a cualquier otro receptor del programa - una copia de esta Licencia junto con el Programa. - - - <p> - Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, - y puede, según su libre albedrío, ofrecer garantía - a cambio de unos honorarios. - </p> -</li> - - <li>Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier - porción de él, formando de esta manera un trabajo basado en - el Programa, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo - los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además - cumpla las siguientes condiciones: - - <ol type="a"> - <li>Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes - indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier cambio.</li> - <li>Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en - todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier - parte de él sea licenciada como un todo, sin carga alguna, a - todas las terceras partes y bajo los términos de esta Licencia.</li> - <li>Si el programa modificado lee normalmente órdenes - interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer que, cuando - comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma - más habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un - anuncio de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna - garantía (o por el contrario que sí se ofrece - garantía) y que los usuarios pueden redistribuir el programa - bajo estas condiciones, e indicando al usuario cómo ver una - copia de esta licencia. (Excepción: si el propio programa es - interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, no se requiere - que su trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio).</li> - </ol> - - <p> - Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes - identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y pueden, - razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y separados por - ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no se aplican - a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando - distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es un trabajo - basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según - los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros - licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a todas y cada - una de sus partes, con independencia de quién la escribió. - </p> - - <p> - Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos - o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted mismo. - El intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de - trabajos derivados o colectivos basados en el Programa. - </p> - - <p> - Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el - Programa con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un - volumen de almacenamiento o en un medio de distribución no hace - que dicho trabajo entre dentro del ámbito cubierto por esta Licencia. - </p> - </li> - - - <li>Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, - según se especifica en el apartado 2, como código objeto - o en formato ejecutable según los términos de los apartados - 1 y 2, supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones: - - - <ol type="a"> - <li>Acompañarlo con el código fuente completo - correspondiente, en formato electrónico, que debe ser - distribuido según se especifica en los apartados 1 y 2 de esta - Licencia en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de - programas, o</li> - - <li>Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante - al menos tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte - una copia completa en formato electrónico del código - fuente correspondiente, a un coste no mayor que el de realizar - físicamente la distribución del fuente, que será - distribuido bajo las condiciones descritas en los apartados 1 y 2 - anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el intercambio - de programas, o</li> - <li>Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo - distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción - se permite sólo para distribución no comercial y - sólo si usted recibió el programa como código - objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con el - apartado b anterior).</li> - </ol> - - - <p> - Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del - trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable, - se entiende por código fuente completo todo el código fuente - para todos los módulos que contiene, más cualquier fichero - asociado de definición de interfaces, más los guiones - utilizados para controlar la compilación e instalación del - ejecutable. - </p> - - <p> - Como excepción especial el código fuente distribuido no - necesita incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente, - bien en forma binaria) con los componentes principales (compilador, kernel - y similares) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no - ser que el propio componente acompañe al ejecutable. - </p> - - <p> - Si la distribución del ejecutable o del código objeto - se hace mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces - se considera la oferta de acceso para copiar el código fuente del - mismo lugar como distribución del código fuente, incluso - aunque terceras partes no estén forzadas a copiar el fuente junto - con el código objeto. - </p> - </li> - <li> - No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto - como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, - modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es - inválida, y hará que cesen automáticamente los derechos - que te proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan - recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en - sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola. - </li> - - - <li>No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. - Sin embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar - o distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones - están prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo - tanto, si modifica o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en - el Programa), está indicando que acepta esta Licencia para poder - hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir - o modificar el Programa o trabajos basados en él.</li> - - -<li>Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en - el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del - licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa, - de forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede imponer - al receptor ninguna restricción más sobre el ejercicio de - los derechos aquí garantizados. No es usted responsable de hacer - cumplir esta licencia por terceras partes.</li> - - - - <li>Si como consecuencia de una resolución judicial o de una - alegación de infracción de patente o por cualquier otra - razón (no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le - imponen condiciones (ya sea por mandato judicial, por acuerdo o por - cualquier otra causa) que contradigan las condiciones de esta Licencia, - ello no le exime de cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede - realizar distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente - sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación - pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de - ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la - redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de - todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través - de usted, entonces la única forma en que podría satisfacer - tanto esa condición como esta Licencia sería evitar - completamente la distribución del Programa. - - - <p> - Si cualquier porción de este apartado se considera inválida - o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de - cumplirse el resto y la sección por entero ha de cumplirse en - cualquier otra circunstancia. - </p> - - <p> - No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna - reivindicación de patente ni de ningún otro derecho deç - propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este - apartado tiene el único propósito de proteger la integridad - del sistema de distribución de software libre, que se realiza - mediante prácticas de licencia pública. Mucha gente ha hecho - contribuciones generosas a la gran variedad de software distribuido mediante - ese sistema con la confianza de que el sistema se aplicará - consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere - distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede - imponer esa elección. - </p> - - <p> - Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que - es una consecuencia del resto de esta Licencia. - </p> - </li> - - <li>Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida - en ciertos países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, - el tenedor del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede - añadir una limitación explícita de distribución - geográfica excluyendo esos países, de forma que la - distribución se permita sólo en o entre los países no - excluidos de esta manera. En ese caso, esta Licencia incorporará la - limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia.</li> - - - - <li>La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas - de la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas - versiones serán similares en espíritu a la presente - versión, pero pueden ser diferentes en detalles para considerar - nuevos problemas o situaciones. - - - <p> - Cada versión recibe un número de versión que la - distingue de otras. Si el Programa especifica un número de - versión de esta Licencia que se refiere a ella y a cualquier - versión posterior, tienes la opción de seguir los - términos y condiciones, bien de esa versión, bien de - cualquier versión posterior publicada por la Free Software - Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión - de esta Licencia, puedes escoger cualquier versión publicada por la - Free Software Foundation. - </p> -</li> - - - <li>Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas - condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para - pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software - Foundation, escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos - excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada - por el doble objetivo de de preservar la libertad de todos los derivados de - nuestro software libre y promover el que se comparta y reutilice el software - en general. - - - -<h2>AUSENCIA DE GARANTÍA</h2> -</li> - - <li> -Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece ninguna - garantía sobre el programa, en todas la extensión - permitida por la legislación aplicable. Excepto cuando se indique - de otra forma por escrito, los tenedores del copyright y/u otras partes - proporcionan el programa tal cual, sin garantía de - ninguna clase, bien expresa o implícita, con inclusión, pero - sin limitación a las garantías mercantiles implícitas - o a la conveniencia para un propósito particular. Cualquier riesgo - referente a la calidad y prestaciones del programa es asumido por usted. - Si se probase que el Programa es defectuoso, asume el coste de cualquier - servicio, reparación o corrección.</li> - - - - <li>En ningún caso, salvo que lo requiera la legislaciónç - aplicable o haya sido acordado por escrito, ningún tenedor del - copyright ni ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya el Programa - según se permite en esta Licencia será responsable ante usted - por daños, incluyendo cualquier daño general, especial, - incidental o resultante producido por el uso o la imposibilidad de uso del - Programa (con inclusión, pero sin limitación a la - pérdida de datos o a la generación incorrecta de datos o a - pérdidas sufridas por usted o por terceras partes o a un fallo del - Programa al funcionar en combinación con cualquier otro programa), - incluso si dicho tenedor u otra parte ha sido advertido de la posibilidad - de dichos daños.</li> - -</ol> - -<p>FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES</p> - - -<h1>Apéndice: Cómo aplicar estos términos a sus nuevos -programas.</h1> - -<p> -para el público en general, la mejor forma de conseguirlo es -convirtiéndolo en software libre que cualquiera pueda redistribuir y -cambiar bajo estos términos. -</p> - -<p> -Para hacerlo, añada los siguientes anuncios al programa. Lo más -seguro es añadirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir -lo más efectivamente posible la ausencia de garantía. -Además cada fichero debería tener al menos la línea de -copyright y un indicador a dónde puede encontrarse el -anuncio completo. -</p> - -<p> -<una línea para indicar el nombre -del programa y una rápida idea de qué hace.> -</p> - -<p> -Copyright (C) 19aa <nombre del autor<br /> -Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo -los términos de la Licencia Pública General de GNU según -es publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 2 de -dicha Licencia o bien (según su elección) de cualquier -versión posterior. -</p> - -<p> -Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, -pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL -implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO -PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU para -más detalles. -</p> - -<p> -Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública -General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la -<span lang="en">Free Software Foundation, Inc., en 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139</span>, <abbr title="Estados Unidos">EE.UU.</abbr> -</p> - -<p> -Añada también información sobre cómo contactar -con usted mediante correo electrónico y postal. -</p> - -<p> -Si el programa es interactivo, haga que muestre un pequeño anuncio -como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo interactivo: -</p> - -<p> -Gnomovision versión 69, Copyright (C) 19aa nombre del autor -</p> - -<p> -Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Para -más detalles escriba <span lang="en">show w</span>. -</p> - -<p> -Los comandos hipotéticos <span lang="en">show w</span> y <span lang="en">show c</span> -deberían mostrar las partes adecuadas de la Licencia Pública -General. Por supuesto, los comandos que use pueden llamarse de cualquier -otra manera. Podrían incluso ser pulsaciones del ratón o -elementos de un menú (lo que sea apropiado para su programa). -</p> - -<p> -También deberías conseguir que su empleador (si trabaja -como programador) o tu Universidad (si es el caso) firme un renuncia -de copyright para el programa, si es necesario. A continuación -se ofrece un ejemplo, altere los nombres según sea conveniente: -</p> - - -<blockquote> - Yoyodyne, Inc. mediante este documento renuncia a cualquier interés - de derechos de copyright con respecto al programa Gnomovision (que hace - pasadas a compiladores) escrito por Pepe Programador.<br /> - - <firma de Pepito Grillo>, 20 de diciembre de 1996<br /> - - Pepito Grillo, Presidente de Asuntillos Varios.<br /> -</blockquote> - - -<p> -Esta Licencia Pública General no permite que incluya sus programas en -programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de subrutinas, puede -considerar más útil el permitir el enlazado de aplicaciones -propietarias con la biblioteca. Si este es el caso, use la Licencia -Pública General de GNU para Bibliotecas en lugar de esta Licencia. -</p> - - - -<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="." target="_top">Documentación de Moodle</a></p> -<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id$</p> - - +<h2>Licencia de Derechos de Autor de Moodle</h2> +<p>Los derechos de autor de Moodle© 2001-2003, pertenecen a +<a href="http://dougiamas.com/">Martin Dougiamas</a>.</p> +<p>Este programa es software libre, puede ser redistribuido y/o modificado bajo +los términos de la <span lang="en">GNU General Public License</span> +según han sido publicados por la <span lang="en">Free Software Foundation</span>; +según la versión 2 de la licencia, o (a su elección) +cualquier versión posterior.</p> +<p>Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero +SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de +COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PARTICULAR PROPÓSITO. Vea la +<span lang="en">GNU General Public License</span> para obtener más +detalles (se adjunta a continuación).<br /></p> +<hr width="100%" size="2" title="Línea divisoria, sigue texto de la Licencia." /> +<br /> +<h3>Licencia Pública General GNU</h3> +<p>Esta es la conocida como "<span lang="en">GNU General Public License (GPL)</span>", versión 2 (de junio de 1991), que cubre la mayor parte del software de la <a href="http://www.gnu.org/home.html"><span lang="en">Free Software Foundation</span></a>, y muchos programas más.</p> +<p>El documento original en inglés se encuentra en: <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</a></p> +<p>Los autores de esta traducción son:</p> +<ul> +<li><a href="mailto:jgb@computer.org">Jesús González Barahona</a></li> +<li><a href="mailto:pheras@acm.org">Pedro de las Heras Quirós</a></li> +</ul> +<h3>NOTA IMPORTANTE:</h3> +<p> +Esta es una traducción no oficial al español de la GNU General Public +License. No ha sido publicada por la <span lang="en">Free Software Foundation</span>, y no +establece legalmente las condiciones de distribución para el software +que usa la GNU GPL. Estas condiciones se establecen solamente por +el texto original, en inglés, de la GNU GPL. Sin embargo, esperamos +que esta traducción ayude a los hispanohablantes a entender mejor la +GNU GPL. +</p> +<div lang="en"><h3>IMPORTANT NOTICE:</h3> +<p> +This is an unofficial translation of the GNU General Public License +into Spanish. It was not published by the Free Software +Foundation, and does not legally state the distribution terms for +software that uses the GNU GPL--only the original English text of +the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will +help Spanish speakers understand the GNU GPL better. +</p> +</div> +<p> +Copyright (C) 1989, 1991 <span lang="en">Free Software Foundation, Inc.<br /> 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139</span>, <abbr title="Estados Unidos">EE.UU.</abbr><br /> +Se permite la copia y distribución de copias literales de este +documento, pero no se permite su modificación. +</p> +<h3>Preámbulo</h3> +<p>Las licencias que cubren la mayor parte del software están +diseñadas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y +modificarlo. Por el contrario, la Licencia Pública General de GNU +pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar software libre, +para asegurar que el software es libre para todos sus usuarios. Esta +Licencia Pública General se aplica a la mayor parte del software del +la Free Software Foundation y a cualquier otro programa si sus autores se +comprometen a utilizarla. (Existe otro software de la Free Software +Foundation que está cubierto por la Licencia Pública General +de GNU para Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus +propios programas.</p> +<p>Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, +no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están +diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir +copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que +reciba el código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de +que pueda modificar el software o usar fragmentos de él en nuevos +programas libres, y de que sepa que puede hacer todas estas cosas.</p> +<p>Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohiban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo modifica.</p> +<p> +Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea +gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los +receptores todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos +también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Y debe +mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos. +</p> +<p> +Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas: +</p> +<ol> +<li>Ponemos el software bajo copyright</li> +<li>le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, +distribuir y/o modificar el software.</li> +</ol> +<p> +También, para la protección de cada autor y la nuestra propia, +queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona +ninguna garantía para este software libre. Si el software se modifica +por cualquiera y éste a su vez lo distribuye, queremos que sus +receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que cualquier +problema introducido por otros no afecte a la reputación de los +autores originales. +</p> +<p> +Por último, cualquier programa libre está constantemente +amenazado por patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de +que los redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su +cuenta, convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto, +hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre +de cualquiera, o no ser pedida. +</p> +<p> +Los términos exactos y las condiciones para la copia, +distribución y modificación se exponen a continuación. +</p> +<h3>Términos y condiciones para la copia, distribución y +modificación</h3> +<ol start="0"> +<li>Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de trabajo +que contenga una nota colocada por el tenedor del copyright +diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de esta Licencia +Pública General. En adelante, Programa se +referirá a cualquier programa o trabajo que cumpla esa +condición y trabajo basado en el Programa se +referirá bien al Programa o a cualquier trabajo derivado de +él según la ley de copyright. Esto es, un trabajo que +contenga el programa o una proción de él, bien en forma +literal o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Por lo tanto, +la traducción está incluida sin limitaciones en el +término modificación. Cada concesionario +(licenciatario) será denominado usted. +<p> +Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o +modificación no está cubierta por esta Licencia, está +fuera de su ámbito. El acto de ejecutar el Programa no está +restringido, y los resultados del Programa están cubiertos +únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en el +Programa, independientemente de haberlo producido mediante la +ejecución del programa. El que esto se cumpla, depende de lo que +haga el programa. +</p> +</li> +<li>Usted puede copiar y distribuir copias literales del código +fuente del Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, +supuesto que de forma adecuada y bien visible publique en cada copia un +anuncio de copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga +intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la ausencia +de garantía, y proporcione a cualquier otro receptor del programa +una copia de esta Licencia junto con el Programa. + +<p> +Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, +y puede, según su libre albedrío, ofrecer garantía +a cambio de unos honorarios. +</p> +</li> +<li>Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier +porción de él, formando de esta manera un trabajo basado en +el Programa, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo +los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además +cumpla las siguientes condiciones: +<ol type="a"> +<li>Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes +indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier cambio.</li> +<li>Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en +todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier + parte de él sea licenciada como un todo, sin carga alguna, a + todas las terceras partes y bajo los términos de esta Licencia.</li> +<li>Si el programa modificado lee normalmente órdenes +interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer que, cuando + comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma + más habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un + anuncio de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna + garantía (o por el contrario que sí se ofrece + garantía) y que los usuarios pueden redistribuir el programa + bajo estas condiciones, e indicando al usuario cómo ver una + copia de esta licencia. (Excepción: si el propio programa es + interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, no se requiere + que su trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio).</li> +</ol> +<p> +Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes +identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y pueden, +razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y separados por +ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no se aplican +a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando +distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es un trabajo +basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según +los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros +licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a todas y cada +una de sus partes, con independencia de quién la escribió. +</p> +<p> +Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos +o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted mismo. +El intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de +trabajos derivados o colectivos basados en el Programa. +</p> +<p> +Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el +Programa con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un +volumen de almacenamiento o en un medio de distribución no hace +que dicho trabajo entre dentro del ámbito cubierto por esta Licencia. +</p> +</li> +<li>Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, +según se especifica en el apartado 2, como código objeto +o en formato ejecutable según los términos de los apartados +1 y 2, supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones: + +<ol type="a"> +<li>Acompañarlo con el código fuente completo +correspondiente, en formato electrónico, que debe ser + distribuido según se especifica en los apartados 1 y 2 de esta + Licencia en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de + programas, o</li> + +<li>Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante +al menos tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte + una copia completa en formato electrónico del código + fuente correspondiente, a un coste no mayor que el de realizar + físicamente la distribución del fuente, que será + distribuido bajo las condiciones descritas en los apartados 1 y 2 + anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el intercambio + de programas, o</li> +<li>Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo +distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción +se permite sólo para distribución no comercial y + sólo si usted recibió el programa como código + objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con el + apartado b anterior).</li> +</ol> +<p> +Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del +trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable, +se entiende por código fuente completo todo el código fuente +para todos los módulos que contiene, más cualquier fichero +asociado de definición de interfaces, más los guiones +utilizados para controlar la compilación e instalación del +ejecutable. +</p> +<p> +Como excepción especial el código fuente distribuido no +necesita incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente, +bien en forma binaria) con los componentes principales (compilador, kernel +y similares) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no +ser que el propio componente acompañe al ejecutable. +</p> +<p> +Si la distribución del ejecutable o del código objeto +se hace mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces +se considera la oferta de acceso para copiar el código fuente del +mismo lugar como distribución del código fuente, incluso +aunque terceras partes no estén forzadas a copiar el fuente junto +con el código objeto. +</p> +</li> +<li> +No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto +como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, +modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es +inválida, y hará que cesen automáticamente los derechos +que te proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan +recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en +sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola. +</li> +<li>No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. +Sin embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar +o distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones +están prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo +tanto, si modifica o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en +el Programa), está indicando que acepta esta Licencia para poder +hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir +o modificar el Programa o trabajos basados en él.</li> + +<li>Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en +el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del +licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa, +de forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede imponer +al receptor ninguna restricción más sobre el ejercicio de +los derechos aquí garantizados. No es usted responsable de hacer +cumplir esta licencia por terceras partes.</li> +<li>Si como consecuencia de una resolución judicial o de una +alegación de infracción de patente o por cualquier otra +razón (no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le +imponen condiciones (ya sea por mandato judicial, por acuerdo o por +cualquier otra causa) que contradigan las condiciones de esta Licencia, +ello no le exime de cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede +realizar distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente +sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación +pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de +ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la +redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de +todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través +de usted, entonces la única forma en que podría satisfacer +tanto esa condición como esta Licencia sería evitar +completamente la distribución del Programa. +<p> +Si cualquier porción de este apartado se considera inválida +o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de +cumplirse el resto y la sección por entero ha de cumplirse en +cualquier otra circunstancia. +</p> + +<p> +No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna +reivindicación de patente ni de ningún otro derecho deç +propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este +apartado tiene el único propósito de proteger la integridad +del sistema de distribución de software libre, que se realiza +mediante prácticas de licencia pública. Mucha gente ha hecho +contribuciones generosas a la gran variedad de software distribuido mediante +ese sistema con la confianza de que el sistema se aplicará +consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere +distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede +imponer esa elección. +</p> +<p> +Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que +es una consecuencia del resto de esta Licencia. +</p> +</li> +<li>Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida +en ciertos países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, +el tenedor del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede +añadir una limitación explícita de distribución +geográfica excluyendo esos países, de forma que la +distribución se permita sólo en o entre los países no +excluidos de esta manera. En ese caso, esta Licencia incorporará la +limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia.</li> + +<li>La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas +de la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas +versiones serán similares en espíritu a la presente +versión, pero pueden ser diferentes en detalles para considerar +nuevos problemas o situaciones. + +<p> +Cada versión recibe un número de versión que la +distingue de otras. Si el Programa especifica un número de +versión de esta Licencia que se refiere a ella y a cualquier +versión posterior, tienes la opción de seguir los +términos y condiciones, bien de esa versión, bien de +cualquier versión posterior publicada por la Free Software +Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión +de esta Licencia, puedes escoger cualquier versión publicada por la +Free Software Foundation. +</p> +</li> +<li>Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas +condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para +pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software +Foundation, escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos +excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada +por el doble objetivo de de preservar la libertad de todos los derivados de +nuestro software libre y promover el que se comparta y reutilice el software +en general. +<h3>AUSENCIA DE GARANTÍA</h3> +</li> +<li> +Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece ninguna +garantía sobre el programa, en todas la extensión +permitida por la legislación aplicable. Excepto cuando se indique +de otra forma por escrito, los tenedores del copyright y/u otras partes +proporcionan el programa tal cual, sin garantía de +ninguna clase, bien expresa o implícita, con inclusión, pero +sin limitación a las garantías mercantiles implícitas +o a la conveniencia para un propósito particular. Cualquier riesgo +referente a la calidad y prestaciones del programa es asumido por usted. +Si se probase que el Programa es defectuoso, asume el coste de cualquier +servicio, reparación o corrección.</li> + +<li>En ningún caso, salvo que lo requiera la legislaciónç +aplicable o haya sido acordado por escrito, ningún tenedor del +copyright ni ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya el Programa +según se permite en esta Licencia será responsable ante usted +por daños, incluyendo cualquier daño general, especial, +incidental o resultante producido por el uso o la imposibilidad de uso del +Programa (con inclusión, pero sin limitación a la +pérdida de datos o a la generación incorrecta de datos o a +pérdidas sufridas por usted o por terceras partes o a un fallo del +Programa al funcionar en combinación con cualquier otro programa), +incluso si dicho tenedor u otra parte ha sido advertido de la posibilidad +de dichos daños.</li> +</ol> +<p align="center">FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES</p> +<br /> +<br /> +<h3>Apéndice: Cómo aplicar estos términos a sus nuevos +programas.</h3> +<p> +para el público en general, la mejor forma de conseguirlo es +convirtiéndolo en software libre que cualquiera pueda redistribuir y +cambiar bajo estos términos. +</p> +<p> +Para hacerlo, añada los siguientes anuncios al programa. Lo más +seguro es añadirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir +lo más efectivamente posible la ausencia de garantía. +Además cada fichero debería tener al menos la línea de +copyright y un indicador a dónde puede encontrarse el +anuncio completo. +</p> +<p> +<una línea para indicar el nombre +del programa y una rápida idea de qué hace.> +</p> +<p> +Copyright (C) 19aa <nombre del autor<br /> +Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo +los términos de la Licencia Pública General de GNU según +es publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 2 de +dicha Licencia o bien (según su elección) de cualquier +versión posterior. +</p> +<p> +Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, +pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL +implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO +PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU para +más detalles. +</p> +<p> +Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública +General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la +<span lang="en">Free Software Foundation, Inc., en 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139</span>, <abbr title="Estados Unidos">EE.UU.</abbr> +</p> +<p> +Añada también información sobre cómo contactar +con usted mediante correo electrónico y postal. +</p> +<p> +Si el programa es interactivo, haga que muestre un pequeño anuncio +como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo interactivo: +</p> +<p> +Gnomovision versión 69, Copyright (C) 19aa nombre del autor +</p> +<p> +Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Para +más detalles escriba <span lang="en">show w</span>. +</p> +<p> +Los comandos hipotéticos <span lang="en">show w</span> y <span lang="en">show c</span> +deberían mostrar las partes adecuadas de la Licencia Pública +General. Por supuesto, los comandos que use pueden llamarse de cualquier +otra manera. Podrían incluso ser pulsaciones del ratón o +elementos de un menú (lo que sea apropiado para su programa). +</p> +<p> +También deberías conseguir que su empleador (si trabaja +como programador) o tu Universidad (si es el caso) firme un renuncia +de copyright para el programa, si es necesario. A continuación +se ofrece un ejemplo, altere los nombres según sea conveniente: +</p> +<blockquote> +Yoyodyne, Inc. mediante este documento renuncia a cualquier interés +de derechos de copyright con respecto al programa Gnomovision (que hace +pasadas a compiladores) escrito por Pepe Programador.<br /> +<firma de Pepito Grillo>, 20 de diciembre de 1996<br /> +Pepito Grillo, Presidente de Asuntillos Varios.<br /> +</blockquote> +<p> +Esta Licencia Pública General no permite que incluya sus programas en +programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de subrutinas, puede +considerar más útil el permitir el enlazado de aplicaciones +propietarias con la biblioteca. Si este es el caso, use la Licencia +Pública General de GNU para Bibliotecas en lugar de esta Licencia. +</p> +<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="." target="_top">Documentación de Moodle</a></p> +<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id$</p> diff --git a/lang/es/docs/release.html b/lang/es/docs/release.html index 17c7c505bd..5b60c4d2ff 100644 --- a/lang/es/docs/release.html +++ b/lang/es/docs/release.html @@ -1,1383 +1,692 @@ <h2>Notas sobre versiones</h2> - <h3> Nuevo en Moodle 1.0.9 Beta 1 (16 de Mayo de 2003) :</h3> - <ul> - - <dl> - - <dt> General</dt> - - <dd> <li>Varias optimizaciones y mejoras significativas de - + <dl> + <dt> General</dt> + <dd> <li>Varias optimizaciones y mejoras significativas de desempeño.</li> - - <li>Importantes mejoras en seguridad.</li> - - <li>Moodle ahora se comporta bien dentro de otros marcos.<br> - - </li> - - </dd> - - <dd><li>El editor de texto enriquecido puede utilizarse en - + <li>Importantes mejoras en seguridad.</li> + <li>Moodle ahora se comporta bien dentro de otros marcos.<br> + </li> + </dd> + <dd><li>El editor de texto enriquecido puede utilizarse en más campos de texto.</li> - - <li>Nuevo formato "Texto plano", muy útil para colocar - + <li>Nuevo formato "Texto plano", muy útil para colocar texto HTML.</li> - - <li>Nuevo formato "Texto Wiki", permite el estilo Wiki de - + <li>Nuevo formato "Texto Wiki", permite el estilo Wiki de formatear de texto en muchos lugares.</li> - - <li>Nuevo <span style="font-style: italic;">popup</span> permite - + <li>Nuevo <span style="font-style: italic;">popup</span> permite instertar emoticonos (<span style="font-style: italic;">emoticons</span>).</li> - - <li>Posibilidad de especificar el CHMOD de los folders y archivos - + <li>Posibilidad de especificar el CHMOD de los folders y archivos creados en el servidor.</li> - - <li>Algunas mejoras para servidores en Modo Seguro (algunos - + <li>Algunas mejoras para servidores en Modo Seguro (algunos problemas permanecen).</li> - - <li>Varias mejoras en la limpeza de texto.</li> - - <li>Varias mejoras para la compatibilidad con PostgreSQL 7.3.</li> - - <li>Comienzo de la migración de HTML a XHTML Transitional.</li> - - <li>Incontables mejoras en toda la plataforma.<br> - - </li> - - <br> - - </dd> - - <dt>Idiomas</dt> - - <dd> <li>¡<span style="font-weight: bold;">9</span> nuevos - + <li>Varias mejoras en la limpeza de texto.</li> + <li>Varias mejoras para la compatibilidad con PostgreSQL 7.3.</li> + <li>Comienzo de la migración de HTML a XHTML Transitional.</li> + <li>Incontables mejoras en toda la plataforma.<br> + </li> + <br> + </dd> + <dt>Idiomas</dt> + <dd> <li>¡<span style="font-weight: bold;">9</span> nuevos idiomas! Español de Argentina, Checo, Portugués, Eslovaco, - Rumano, Danés, Ruso, Polaco y Chino Tradicional.<br> - - </li> - - <li>Correciones y actualizaciones de la mayoría de los - + </li> + <li>Correciones y actualizaciones de la mayoría de los idiomas disponibles.</li> - - <li>Ahora es posible especificar el idioma para la - + <li>Ahora es posible especificar el idioma para la sesión en curso (ver el menú en las páginas - principal y de acceso), también puede modificarse en cualquier - página por algo como: http://moodle.org/?lang=ru.</li> - - <li>El menú de idiomas puede ser restringido a un subjuego - + <li>El menú de idiomas puede ser restringido a un subjuego de los mismos o incluso removido.</li> - - <li>Las fuentes TTF (True Type Fonts) ahora son parte de los - + <li>Las fuentes TTF (True Type Fonts) ahora son parte de los paquetes de idiomas.<br> - - </li> - - <li>Todos los formatos de fechas pueden reformatearse como parte - + </li> + <li>Todos los formatos de fechas pueden reformatearse como parte del paquete de idiomas.<br> - - </li> - - </dd> - - <dt><br> - + </li> + </dd> + <dt><br> Desarrolladores</dt> - - <dd> <li>La variable Debug Global ofrece mayor información - + <dd> <li>La variable Debug Global ofrece mayor información sobre variables no inicializadas y semejantes.</li> - - <li>Varias mejoras para limpiar y estandarizar el código - + <li>Varias mejoras para limpiar y estandarizar el código PHP.<br> - - </li> - - <li>Varias correcciones para fortalecer la plataforma (asegurando - + </li> + <li>Varias correcciones para fortalecer la plataforma (asegurando que las variables siempre estén inicializadas).</li> - - </dd> - - <dd><li><span style="color: rgb(255, 0, 0);">Algunos cambios en - + </dd> + <dd><li><span style="color: rgb(255, 0, 0);">Algunos cambios en opciones y código en el archivo config-dist.php (si está - actualizando, compárelo con el actual config.php o - reconstrúyalo).</span></li> - - <li><span style="color: rgb(255, 0, 0);">Cambios a los temas -los - + <li><span style="color: rgb(255, 0, 0);">Cambios a los temas -los autores de temas personalizados deberían leer </span><a - - href="http://moodle.org/theme/UPGRADE.txt"> theme/UPGRADE.txt</a> </li> - - <li>Nuevo registro en moodle.org para notificaciones de - +href="http://moodle.org/theme/UPGRADE.txt"> theme/UPGRADE.txt</a> </li> + <li>Nuevo registro en moodle.org para notificaciones de seguridad, etc.<br> - - </li> - - <li>El directorio Admin se pude cambiar por otro nombre (ver - + </li> + <li>El directorio Admin se pude cambiar por otro nombre (ver config-dist.hp).<br> - - </li> - - <li>La lista de usuarios ahora es por páginas, y puede ser - + </li> + <li>La lista de usuarios ahora es por páginas, y puede ser consultada por cadenas de búsqueda.<br> - - </li> - - <li>Administración de módulos: los módulos - + </li> + <li>Administración de módulos: los módulos de actividades ahora pueden ser dados de baja o borrados completamente.</li> - - <li>Mejoras a la página de edición de idiomas.<br> - - </li> - - <li>Mejor chequeo de la versión del ambiente PHP durante - + <li>Mejoras a la página de edición de idiomas.<br> + </li> + <li>Mejor chequeo de la versión del ambiente PHP durante la intalación, con advertencias.<br> - - </li> - - <li>Proceso de instalación más limpio.</li> - - </dd> - - <dt><br> - + </li> + <li>Proceso de instalación más limpio.</li> + </dd> + <dt><br> Administración de usuarios</dt> - - <dd> <li>Nueva categoría de usuarios: Creador de contenidos. - + <dd> <li>Nueva categoría de usuarios: Creador de contenidos. Semejante al maestro, pero puede crear nuevos cursos.<br> - - </li> - - <li>Nuevo <span style="font-style: italic;">plugin</span> de - + </li> + <li>Nuevo <span style="font-style: italic;">plugin</span> de autenticación llamado "manual", impide la creación de - cuentas por usuarios.<br> - - </li> - - <li>"Olvidé mi contraseña" ahora utiliza una - + </li> + <li>"Olvidé mi contraseña" ahora utiliza una confirmación por correo electrónico antes de cambiar la - contraseña actual.</li> - - </dd> - - <dt><br> - + </dd> + <dt><br> Cursos</dt> - - <dd> <li>Ahora las actividades tienen un botón que muestra u - + <dd> <li>Ahora las actividades tienen un botón que muestra u oculta las mismas a los alumnos.<br> - - </li> - - <li>También se puede mostrar u ocultar semanas o temas - + </li> + <li>También se puede mostrar u ocultar semanas o temas completos.<br> - - </li> - - <li>La lista de participantes ahora se divide en páginas, - + </li> + <li>La lista de participantes ahora se divide en páginas, para trabajar con clases muy grandes.<br> - - </li> - - <li>La compresión y descompresión de archivos zip - + </li> + <li>La compresión y descompresión de archivos zip ahora se hace internamente, sin depender más de programas - externos. Esto también significa la posibilidad de trabajar - archivos zip en servidores Windows.<br> - - </li> - - </dd> - - <dt><br> - + </li> + </dd> + <dt><br> Tareas</dt> - - <dd> <li>Ahora es posible organizar las tareas presentadas.<br> - - </li> - - <li>Ya no se envía la notificación de tareas por - + <dd> <li>Ahora es posible organizar las tareas presentadas.<br> + </li> + <li>Ya no se envía la notificación de tareas por correo a los estudiantes dados de baja.<br> - - </li> - - </dd> - - <dt><br> - + </li> + </dd> + <dt><br> Foros</dt> - - <dd> <li>La presentación de los foros ha mejorado - + <dd> <li>La presentación de los foros ha mejorado enormememnte.<br> - - </li> - - <li>Todo un tema de debate peude ser cambiado de un foro a otro - + </li> + <li>Todo un tema de debate peude ser cambiado de un foro a otro con un simple click.<br> - - </li> - - <li>La fecha de los mensajes ahora refleja la "última - + </li> + <li>La fecha de los mensajes ahora refleja la "última modificación" y no cuándo fue creado.<br> - - </li> - - <li>Los mensajes o asuntos en blanco ahora presentan una - + </li> + <li>Los mensajes o asuntos en blanco ahora presentan una advertencia.<br> - - </li> - - <li>Proceso más inteligente y mejor presentación de - + </li> + <li>Proceso más inteligente y mejor presentación de los mensajes.<br> - - </li> - - <li>Forzar la suscripción ahora funciona en el foro - + </li> + <li>Forzar la suscripción ahora funciona en el foro "Novedades" (envía correo a todos los estudiantes y maestros).<br> - - </li> - - <li>Mejor manejo de los correos enviados, previene el posible - + </li> + <li>Mejor manejo de los correos enviados, previene el posible doble envío en clases muy grandes.<br> - - </li> - - </dd> - - <dt><br> - + </li> + </dd> + <dt><br> Módulo de Trabajo en Equipo (no incluido aún, - aparecerá próximamente para descarga)</dt> - - <dd> <li>Un nuevo módulo muy interesante ofrecido por Ray - + <dd> <li>Un nuevo módulo muy interesante ofrecido por Ray Kingdon,</li> - - <li>Una herramienta flexible que involucra al grupo entero al - + <li>Una herramienta flexible que involucra al grupo entero al examinar y claificar trabajos.<br> - - </li> - - </dd> - - <dt><br> - + </li> + </dd> + <dt><br> Cuestionarios</dt> - - <dd> <li>Nuevo tipo de pregunta: Randómica (selecciona entre - + <dd> <li>Nuevo tipo de pregunta: Randómica (selecciona entre todas las preguntas de la categoría).<br> - - </li> - - <li>Nuevo tipo de pregunta: Pares (los estudiantes deben hacer - + </li> + <li>Nuevo tipo de pregunta: Pares (los estudiantes deben hacer los juegos entre las preguntas y las respuestas).<br> - - </li> - - <li>Nuevo tipo de pregunta: Respuestas cortas randómicas - + </li> + <li>Nuevo tipo de pregunta: Respuestas cortas randómicas de pares (crea preguntas de pares desde las respuestas cortas - disponibles en la misma categoría).<br> - - </li> - - <li>Es posible importar cuestionarios de archivos de texto (el - + </li> + <li>Es posible importar cuestionarios de archivos de texto (el diseño modular permite la expansión a nuevos formatos -se - incluye un módulo beta de pizarra).<br> - - </li> - - <li>Tutorial "Crear varias preguntas" para crear fácil y - + </li> + <li>Tutorial "Crear varias preguntas" para crear fácil y rápidamente un cuestionario randómico.<br> - - </li> - - <li>Los cuestionarios rápidos pueden ser mezclados - + </li> + <li>Los cuestionarios rápidos pueden ser mezclados randómicamente.<br> - - </li> - - <li>Las respuestas de los cuestionarios (múltiple - + </li> + <li>Las respuestas de los cuestionarios (múltiple opción, etc.) pueden ser mezcladas randómicamente.<br> - - </li> - - <li>Corregido el problema de no utilizar el "Guardar - + </li> + <li>Corregido el problema de no utilizar el "Guardar calificaciones".<br> - - </li> - - <li>"Respecto a" funciona correctamente si el cuestionario se ha - + </li> + <li>"Respecto a" funciona correctamente si el cuestionario se ha modificado.<br> - - </li> - - <li>La edición de una pregunta luego de que el cuestionrio - + </li> + <li>La edición de una pregunta luego de que el cuestionrio ha sido respondido no afecta los resultados.<br> - - </li> - - <li>Las múltiples opciones son ahora a, b, c... y no 1, 2, - + </li> + <li>Las múltiples opciones son ahora a, b, c... y no 1, 2, 3.<br> - - </li> - - </dd> - - <dt><br> - + </li> + </dd> + <dt><br> Materiales</dt> - - <dd> <li>Mejor funcionamiento cuando se editan textos largos de - + <dd> <li>Mejor funcionamiento cuando se editan textos largos de materiales HTML<br> - - </li> - - <li>Las imágenes ahora se presentan centradas en la - + </li> + <li>Las imágenes ahora se presentan centradas en la página web.<br> - - </li> - - <li>El formato Wiki es una nueva opción para las - + </li> + <li>El formato Wiki es una nueva opción para las páginas de apuntes.<br> - - </li> - - </dd> - - <dt><br> - + </li> + </dd> + <dt><br> Temas personales</dt> - - <dd> <li>Nuevos temas incluidos. Algunos de éstos son - + <dd> <li>Nuevos temas incluidos. Algunos de éstos son ESENCIALES para ver nuevas características. Ver: <a - - href="http://moodle.org/theme/UPGRADE.txt">theme/UPGRADE.txt</a> para - +href="http://moodle.org/theme/UPGRADE.txt">theme/UPGRADE.txt</a> para ver los cambios que debe hacer a los temas anteriores.</li> - - <li>Los temas personalizados ahora tienen la capacidad de - + <li>Los temas personalizados ahora tienen la capacidad de redefinir todos los pequeños botones mediante la nueva entrada - en theme/x/config.php ($THEME->custompix) y un nuevo subdirectorio - pix. Para un ejemplo ver el cordoroyblue.</li> - - </dd> - - </dl> - + </dd> + </dl> </ul> - <hr title="línea divisoria."> - <h3> Nuevo en Moodle 1.0.8.1 (12 de enero de 2003) :</h3> - <dl style="padding-left: 3em;"> - - <dt> No hay nuevas características, sólo se han - + <dt> No hay nuevas características, sólo se han arreglados algunos fallos:</dt> - - <dd> - - <ul> - - <li> Arrgelado fallo uno-en-un-millon con las confirmaciones por - + <dd> + <ul> + <li> Arrgelado fallo uno-en-un-millon con las confirmaciones por correo.</li> - - <li> Pueden aplicarse estilos al texto de reacción de los - + <li> Pueden aplicarse estilos al texto de reacción de los cuestionarios.</li> - - <li> Se relaciona mejor con un nuevo módulo que no es - + <li> Se relaciona mejor con un nuevo módulo que no es legible.</li> - - <li> Arreglado fallo en el establecimiento de tiempos para las - + <li> Arreglado fallo en el establecimiento de tiempos para las tareas y cuestionarios cuando el profesor está en una zona - horaria distinta a la del servidor.</li> - - <li> Arreglado el listado de meses del calendario en algunos - + <li> Arreglado el listado de meses del calendario en algunos servidores.</li> - - <li> El editor de texto enriquecido funciona ahora mejor en el - + <li> El editor de texto enriquecido funciona ahora mejor en el módulo de consulta.</li> - - <li> Ahora es más robusto al buscar algunas variables en el - + <li> Ahora es más robusto al buscar algunas variables en el entorno.</li> - - <li> El instalador verifica que se pueda escribir en el directorio - + <li> El instalador verifica que se pueda escribir en el directorio de sesiones.</li> - - <li> Añadido un pequeño programa de test para probar - + <li> Añadido un pequeño programa de test para probar el soporte de sesiones.</li> - - </ul> - - </dd> - + </ul> + </dd> </dl> - <hr title="línea divisoria."> - <h3> Nuevo en Moodle 1.0.8 (6 de enero de 2003) :</h3> - <dl style="padding-left: 3em;"> - - <dt> Bases de datos </dt> - - <dd> Ahora Moodle cuenta con un completo soporte nativo para bases de - + <dt> Bases de datos </dt> + <dd> Ahora Moodle cuenta con un completo soporte nativo para bases de datos <strong>PostgreSQL 7</strong> (¡Gracias a <em lang="en">Mary - Hunter</em> por los archivos SQL y otras ideas!). Moodle también - soporta ahora los prefijos en tablas, lo que significa que usted puede - instalar Moodle en cualquier base de datos, incluso aunque contenga ya - tablas para otras aplicaciones. También se han hecho otros - cambios en la estructura del código que harán ahora - considerablemente fácil añadir total soporte para otros - tipos de bases de datos.</dd> - - <dt> Idiomas </dt> - - <dd> <strong>¡Se han añadido <span - - style="text-decoration: underline;">seis</span> nuevos idiomas!</strong> - -Chino (por Zhang Dexuan), Árabe (por Ahmed Nabil), Tuco (por - + <dt> Idiomas </dt> + <dd> <strong>¡Se han añadido <span +style="text-decoration: underline;">seis</span> nuevos idiomas!</strong> +Chino (por Zhang Dexuan), Árabe (por Ahmed Nabil), Tuco (por M. Cüneyt Birkök), Sueco (por Set Lonnert), Tailandés - (por Wim Singhanart) y Holandés (por Hans Zwart y Jacob Romeyn). - ¡Muchas gracias a todas estas personas que han trabajado tanto! La - mayoría de los otros idiomas tiene también actualizaciones - desde la versión 1.0.7. El editor de idioma ha sido mejorado - ligeramente, haciéndo que sea más fácil ver las - nuevas cadenas y las cadenas vacías que necesitan ser traducidas. - El manual con la documentación principal también es ahora - ma´s fácil de localizar y aparece en el idioma elegido si - la versión traducida existe.</dd> - - <dt> Maquetación</dt> - - <dd> Se han hecho varias mejoras pequeñas en la - + <dt> Maquetación</dt> + <dd> Se han hecho varias mejoras pequeñas en la disposición de las páginas (como en la pantalla de foros) - para hacerlas más claras, pulcras y pequeñas. Casi todas - las pantallas de introducción de texto tienen ahora elementos de - ayuda específicos a lo largo de ellas (dependiendo del objetivo - pedagógico). Los foros tienen ahora un formulario de - búsqueda rápida en cada página.</dd> - - <dt> Temas </dt> - - <dd> Se ha ampliado el soporte de <abbr title="Cascading Style Sheets" - - lang="en">CSS</abbr> en los temas para darles más control a los - + <dt> Temas </dt> + <dd> Se ha ampliado el soporte de <abbr title="Cascading Style Sheets" +lang="en">CSS</abbr> en los temas para darles más control a los desarrolladores sobre el sitio Web de Moodle. Se han añdido a la - distribución varios nuevos temas.</dd> - - <dt> Recursos </dt> - - <dd> Se ha añadido un nuevo tipo de recurso, llamado - + <dt> Recursos </dt> + <dd> Se ha añadido un nuevo tipo de recurso, llamado "Programa", que permite a Moodle cooperar con aplicaciones Web externas - pasando información sobre el usuario actual y la sesión. - Los archivos <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym> - subidos se pueden ahora editar usando el editor <acronym - - title="What You See Is What You Get" lang="en">WYSIWYG</acronym> de <acronym - - title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym>.</dd> - - <dt> Consulta</dt> - - <dd> Ahora pueden publicarse los resultados (ya sea con nombres o - +title="What You See Is What You Get" lang="en">WYSIWYG</acronym> de <acronym +title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym>.</dd> + <dt> Consulta</dt> + <dd> Ahora pueden publicarse los resultados (ya sea con nombres o anónimamente) de manera que todos puedan ver las - estadísticas. El texto de la consulta puede editarse usando el - editor <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym>.</dd> - - <dt> Calificaciones </dt> - - <dd> Ahora los estudiantes pueden ver todas sus calificaciones de un - + <dt> Calificaciones </dt> + <dd> Ahora los estudiantes pueden ver todas sus calificaciones de un curso en una única página a la que se accede desde la - página principal.</dd> - - <dt> Cuestionarios </dt> - - <dd> Ahora los estudiantes pueden revisar todos sus intentos - + <dt> Cuestionarios </dt> + <dd> Ahora los estudiantes pueden revisar todos sus intentos anteriores de resolver los cuestionarios o exámenes, pero - sólo si el cuestionario está ya cerrado y si el profesor - lo permite.</dd> - - <dt> Autorización </dt> - - <dd> El módulo de bases de datos ahora soporta bases de datos - + <dt> Autorización </dt> + <dd> El módulo de bases de datos ahora soporta bases de datos que contienen contraseñas <span lang="en">md5-encrypted</span>, - lo que significa que ahora debe ser compatible con sistemas como <span - - lang="en">PostNuke</span>. Cuando los estudiantes usan autorizaciones - +lang="en">PostNuke</span>. Cuando los estudiantes usan autorizaciones externas ahora se les obliga a rellenar completamente su - información antes de poder entrar en cualquier curso. - Había un fallo <span lang="en">ADOdb</span> que también - estaba haciendo alguna travesura cuando el tipo de base de datos externa - era el mismo que la base de datos de Moodle. Sobre todo ahora es - bastante útil.</dd> - - <dt> Administración </dt> - - <dd> Ahora el administrador puede asignar a otras personas como - + <dt> Administración </dt> + <dd> Ahora el administrador puede asignar a otras personas como administradores también. Se ha limpiado la interfaz para la - gestión de la base de datos y ahora usa siempre el mismo idioma - que el idioma elegido para Moodle (hay una descarga separada en: <a - - href="http://moodle.com/mod/resource/view.php?id=8">moodle-1.0.8-mysql-admin.zip</a>).</dd> - - <dt> Modo de depuración </dt> - - <dd> Los Administradores/desarrolladores pueden ahora usar un "Modo de - +href="http://moodle.com/mod/resource/view.php?id=8">moodle-1.0.8-mysql-admin.zip</a>).</dd> + <dt> Modo de depuración </dt> + <dd> Los Administradores/desarrolladores pueden ahora usar un "Modo de depuración" que presenta más información y mensajes - de advertencia sobre variables poco sólidas o cosas por el - estilo, con lo que es más sencillo encontrar fallos. Para hacer - que esto funcionara se ha limpiado un MONTÓN del código de - Moodle para hacerlo más robusto.</dd> - - <dt> Otras cosas</dt> - - <dd> - - <ul> - - <li> El módulo de plantillas descomprimido es ignorado por - + <dt> Otras cosas</dt> + <dd> + <ul> + <li> El módulo de plantillas descomprimido es ignorado por Moodle.</li> - - <li> El administrador puede establecer un país por defecto.</li> - - <li> El botón para ver el código fuente en el editor - + <li> El administrador puede establecer un país por defecto.</li> + <li> El botón para ver el código fuente en el editor de texto enriquecido no aparecía en algunos idiomas.</li> - - <li> Se ha arreglado un fallo que afectaba a la página de - + <li> Se ha arreglado un fallo que afectaba a la página de calificaciones en algunas instalaciones.</li> - - <li> Los fallos al subir archivos en la versión 4.3.0 se - + <li> Los fallos al subir archivos en la versión 4.3.0 se han arreglado.</li> - - <li> Se han arreglado algunos fallos menores con la - + <li> Se han arreglado algunos fallos menores con la presentación de los accesos.</li> - - <li> Se ha mejorado la detección de GD que funciona con PHP - + <li> Se ha mejorado la detección de GD que funciona con PHP 4.3.0</li> - - <li> Ahora Moodle puede usarse aunque GD no esté presente - + <li> Ahora Moodle puede usarse aunque GD no esté presente (sólo es menos capaz).</li> - - <li> Se ha arreglado un fallo que provocaba una - + <li> Se ha arreglado un fallo que provocaba una presentación errónea de los datos.</li> - - <li> Los nombres de usuario ahora pueden contener los caracteres - + <li> Los nombres de usuario ahora pueden contener los caracteres "." y "-".</li> - - <li> Las <em lang="en">Cookies</em> ahora usan prefijos de tabla - + <li> Las <em lang="en">Cookies</em> ahora usan prefijos de tabla para nombres únicos, de manera que puedan correr varios sitios - Moodle en el mismo sitio Web y base de datos.</li> - - <li> Ahora puede cambiarse la cabecera del foro de noticias del - + <li> Ahora puede cambiarse la cabecera del foro de noticias del sitio (editar el foro).</li> - - <li> Se ha mejorado el código para la recopilación - + <li> Se ha mejorado el código para la recopilación de las entradas en formularios.</li> - - <li> La variable <span lang="en">buggy_referrer</span> está - + <li> La variable <span lang="en">buggy_referrer</span> está arreglada y ahora funciona como se esperaba.</li> - - <li> Hay algunas pequeñas mejoras de presentación - + <li> Hay algunas pequeñas mejoras de presentación aquí y allá.</li> - - <li> Otras mejoras que probablemente he olvidado añadir - + <li> Otras mejoras que probablemente he olvidado añadir aquí.</li> - - <li> Muchas pequeñas limpiezas en el código.</li> - + <li> Muchas pequeñas limpiezas en el código.</li> - - </ul> - - </dd> - + </ul> + </dd> </dl> - <hr title="línea de separación."> - <h3> Nuevo en Moodle 1.0.7 (10 de diciembre de 2002): </h3> - <dl style="padding-left: 3em;"> - - <dt> ¡Simplificados los números de versión!</dt> - - <dd> Los números de versión con cuatro dígitos - + <dt> ¡Simplificados los números de versión!</dt> + <dd> Los números de versión con cuatro dígitos estaban llegando a ser ridículos (demasiado complejos), - así que he vuelto a la numeración simplificada de tres - dígitos. El primer dígito es la versión estructural - principal, el segundo dígito es para actualizaciones importantes - y el tercer dígito es para las actualizaciones menores.</dd> - - <dt> Idiomas</dt> - - <dd> Se han añadido dos idiomas completamente nuevos: Indonesio - + <dt> Idiomas</dt> + <dd> Se han añadido dos idiomas completamente nuevos: Indonesio (por Arfan Hidayat) y japonés (por Mitsuhiro Yoshida). - También se ha añdido una versión en inglés - de Estados Unidos. La mayoría de los otros idiomas contienen - alguna actualización. Ahora todos los idiosmas contienen - información local, lo que significa que cuando el usuario cambia - el idioma también se presentan todos los datos de forma apropiada.</dd> - - <dt> Acceso a base de datos</dt> - - <dd> Se ha actualizado <span>ADOdb</span> a la versión 2.50, lo - + <dt> Acceso a base de datos</dt> + <dd> Se ha actualizado <span>ADOdb</span> a la versión 2.50, lo que debe arreglar algunos problemas que había con las versiones - más nuevas de PHP (4.3.0).</dd> - - <dt> Mejoras en la maquetación</dt> - - <dd> Se ha limpiado la presentación de las secciones laterales - + <dt> Mejoras en la maquetación</dt> + <dd> Se ha limpiado la presentación de las secciones laterales y se ha añdido control de estilos mediante CSS sobre ma´s - elementos en el sitio y en las p´ginas de curso. Tendrá que - actualizar su tema personal para conseguir todo el efecto. Los cambios - están en styles.php, config.php y hay una línea en - header.html. - - <p>Se ha mejorado la interfaz para cuando los cursos están - + <p>Se ha mejorado la interfaz para cuando los cursos están en la página frontal y hay más de una categoría (ya - no se muestra sólo el nombre corto de los cursos).</p> - - </dd> - - <dt> Clase de Interfaz</dt> - - <dd lang="en"> A wrapper file provides a class interface to main - + </dd> + <dt> Clase de Interfaz</dt> + <dd lang="en"> A wrapper file provides a class interface to main Moodle library (for external programs interfacing to Moodle) - - moodle/lib/makeclass.php</dd> - - <dt> Pequeñas mejoras y fallos arreglados</dt> - - <dd> - - <ul> - - <li> Ahora los cuestionarios tienen un cuadro de diálogo de - + <dt> Pequeñas mejoras y fallos arreglados</dt> + <dd> + <ul> + <li> Ahora los cuestionarios tienen un cuadro de diálogo de confirmación cuando se envía una respuesta.</li> - - <li> Ahora los curso tienen por defecto un enlace para "mostrar la - + <li> Ahora los curso tienen por defecto un enlace para "mostrar la actividad reciente" (otra vez).</li> - - <li lang="en"> Abolished leading zeroes in dates (introduced in - + <li lang="en"> Abolished leading zeroes in dates (introduced in last release)</li> - - <li> Se han arreglado algunos fallos de formato para la - + <li> Se han arreglado algunos fallos de formato para la versión japonesa y navegadores Netscape antiguos.</li> - - <li> Los profesores pueden permitir que se suban tareas grandes.</li> - - <li> El botón de la contraseña en la página - + <li> Los profesores pueden permitir que se suban tareas grandes.</li> + <li> El botón de la contraseña en la página de usuario ahora funciona siempre como el que hay en la página de - acceso.</li> - - <li> El buscador de los foros ahora busca dentro del campo asunto - + <li> El buscador de los foros ahora busca dentro del campo asunto así como dentro de los mensajes.</li> - - <li> Se han arreglado varios fallos de HTML</li> - - <li> Se ha arreglado la presentación de calificaciones - + <li> Se han arreglado varios fallos de HTML</li> + <li> Se ha arreglado la presentación de calificaciones cuando no hay calificaciones ni tampoco valoración en los foros.</li> - - <li lang="en"> Slashes in requested filenames are now stripped</li> - - <li> Se ha actualizado la documentación.</li> - + <li lang="en"> Slashes in requested filenames are now stripped</li> + <li> Se ha actualizado la documentación.</li> - - </ul> - - </dd> - + </ul> + </dd> </dl> - <hr title="línea divisoria."> - <h3> Nuevo en Moodle 1.0.6.4 (24 de noviembre de 2002) : </h3> - <dl style="padding-left: 3em;"> - - <dt> Autenticación</dt> - - <dd> Moodle ahora tiene siete mecanismos distintos de - + <dt> Autenticación</dt> + <dd> Moodle ahora tiene siete mecanismos distintos de autenticación, ¡lo que hace posible enganchar a Moodle a - casi cualquier lista de usuarios externa!. - - <p>Se acaban de añadir nuevos m´todos, incluyendo - + <p>Se acaban de añadir nuevos m´todos, incluyendo servidores IMAP, POP3 y NNTP (incluyendo que estos puedan usar SSL o - autenticación basada en certificados); y también - autenticación contra campos de usuarios especificados en - CUALQUIER tabla de base de datos externa.</p> - - <p>La página de acceso puede ahora personalizarse - + <p>La página de acceso puede ahora personalizarse parcialmente por parte del administrador con instrucciones - personalizadas y si lo desea puede ocultar el acceso de invitados.</p> - - <p>Pueden definirse "<span lang="en">Mappings</span>" de manera que - + <p>Pueden definirse "<span lang="en">Mappings</span>" de manera que otros campos (tales como email, nombre, apellido, departamento, idioma, - etc.) puedan copiarse también desde LDAP o desde una base de - datos externa cuando las cuentas se usan por primera vez.</p> - - <p>Finalmente, Moodle tiene ahora una nueva interfaz gráfica - + <p>Finalmente, Moodle tiene ahora una nueva interfaz gráfica de usuario en admin para configurar todo esto, así que debe ser - mucho más fácil ahora configurar la autenticación - externa. Muchas gracias a Petri Asikainen quien ha ayudado con la - intefaz gráfica de usuario de admin.</p> - - </dd> - - <dt> Idiomas</dt> - - <dd> Nueva traducción al noruego completa (por Jøran - + </dd> + <dt> Idiomas</dt> + <dd> Nueva traducción al noruego completa (por Jøran Sørbø), y se han actualizado varias otras.</dd> - - <dt> Tareas</dt> - - <dd> Ahora los estudiantes pueden reenviar tareas tras la - + <dt> Tareas</dt> + <dd> Ahora los estudiantes pueden reenviar tareas tras la calificación si el profesor lo permite.</dd> - - <dt> Contribuciones al código</dt> - - <dd> El código de usuarios-colaboradores autónomo, se - -distribuye ahora dentro del directorio /contrib. Este directorio puede - + <dt> Contribuciones al código</dt> + <dd> El código de usuarios-colaboradores autónomo, se +distribuye ahora dentro del directorio /contrib. Este directorio puede ser bastante largo y la calidad/seguridad de lo que tiene normalmente no - ha sido verificada por mi, así que este código no se - incluye en las versiones est´ndar. Sin embargo, aquellos - interesados en ellas pueden obtenerlas a través del CVS (o vea <a - - href="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/moodle/moodle/contrib/"><span - - lang="en">CVS web view</span></a>). Según se vayan puliendo - +href="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/moodle/moodle/contrib/"><span +lang="en">CVS web view</span></a>). Según se vayan puliendo estas características o haya una gran demanda de ellas, las - iré integrando en la distribución principal de Moodle. <br> - - <br> - + <br> El primer colaborador es Holger Schadeck (compuproggy), quien ha - escrito algún <a - - href="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/moodle/moodle/contrib/compuproggy/">código - +href="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/moodle/moodle/contrib/compuproggy/">código interesante</a> para ayudar a la traducción de todos los archivos - de ayuda de Moodle. ¡Échale un vistazo!.</dd> - - <dt> Fallos arreglados</dt> - - <dd> - - <ul> - - <li> El valor del día en las fechas se presenta ahora - + <dt> Fallos arreglados</dt> + <dd> + <ul> + <li> El valor del día en las fechas se presenta ahora correctamente en los servidores Windows (<abbr title="Ejemplo">Ej.</abbr>, - en los envíos a foros, listas semanales, etc.)</li> - - <li> config-dist.php y README.txt están ahora en formato - + <li> config-dist.php y README.txt están ahora en formato DOS para facilitar a los usuarios de Windows el comenzar (Los usuarios - de Unix no se ven afectados).</li> - - <li lang="en"> Added a workaround (and new config switch in - -config-dist.php) for some systems which have buggy referer - -variables. This should help those people getting "stuck" on a - + <li lang="en"> Added a workaround (and new config switch in +config-dist.php) for some systems which have buggy referer +variables. This should help those people getting "stuck" on a form during setup.</li> - - <li> Al salir, ahora se va a la página principal y limpia - + <li> Al salir, ahora se va a la página principal y limpia la sesión completamente.</li> - - <li> La zonas horarias ahora tienen un rango entre -13 y 13 horas - + <li> La zonas horarias ahora tienen un rango entre -13 y 13 horas (para el ahorro de luz solar).</li> - - <li> En los mensajes de correo electrónico ahora la - + <li> En los mensajes de correo electrónico ahora la codificación de caracteres se ajusta al idioma legido.</li> - - <li> Las fotos de los usuarios ahora se suben aunque los otros - + <li> Las fotos de los usuarios ahora se suben aunque los otros campos contengan errores.</li> - - <li> Ya no se puede hacer clic para ver las fotos en su - + <li> Ya no se puede hacer clic para ver las fotos en su máximo tamaño en el perfil de usuario.</li> - - <li> El largo listado de usuarios ahora tiene un pequeño - + <li> El largo listado de usuarios ahora tiene un pequeño aviso al pie sobre la desinscripción automática.</li> - - <li> Los botones para desuscribirse y cambiar la contraseña - + <li> Los botones para desuscribirse y cambiar la contraseña están ocultos para los invitados.</li> - - <li> Se ha arrglado un problema ocasional que ocruría al - + <li> Se ha arrglado un problema ocasional que ocruría al enviar sus tareas algunas veces los alumnos y se presentaban con el - propietario cambiado.</li> - - <li> Los gr´ficos de accesos del usuario ahora son - + <li> Los gr´ficos de accesos del usuario ahora son más rápidos, limpios y traducibles.</li> - - <li> Se han arreglado algunos errores de presentación de - + <li> Se han arreglado algunos errores de presentación de los cursos el las divisiones por categoría de la página - principal.</li> - - <li> Las cuentas del administrador y de invitado ahora funcionan - + <li> Las cuentas del administrador y de invitado ahora funcionan siempre, incluso cuando está activada la autenticación - externa.</li> - - <li> Ahora hay una ligere mayor seguridad al escribir/leer - + <li> Ahora hay una ligere mayor seguridad al escribir/leer archivos (ahora revisa los scritps inscrustados).</li> - - <li> Ahora el mismo usuario puede ser borrado más de una - + <li> Ahora el mismo usuario puede ser borrado más de una vez (crear, borrar, recrear, borrar causaba error).</li> - - <li> El editor de idiomas ahora funciona con idiomas <span - - lang="en">multibyte</span> (Gracias, Mits)</li> - + <li> El editor de idiomas ahora funciona con idiomas <span +lang="en">multibyte</span> (Gracias, Mits)</li> - - </ul> - - </dd> - + </ul> + </dd> </dl> - <hr title="línea divisoria."><!-- Desde aquí falta por traducir al español, no olvides eliminar el <div> que marca el cambio de idioma que hay a continuación --> - <div lang="en"> - <h3> New in Moodle 1.0.6.3 (14th November, 2002) : </h3> - <dl style="padding-left: 3em;"> - - <dt> Bug fix for no-name forums.</dt> - - <dd> New sites created with 1.0.6.2 had some forums appearing with no - -names (for example the News forum on the home page). A workaround - + <dt> Bug fix for no-name forums.</dt> + <dd> New sites created with 1.0.6.2 had some forums appearing with no +names (for example the News forum on the home page). A workaround is to add a new activity to that section (all the names will be - refreshed), but this release will fix it too. </dd> - - <dt> New languages!</dt> - - <dd> Catalan and Spanish (Spain) translations have arrived!</dd> - - <dt> Some display improvements for old Netscape browsers (headers and - + <dt> New languages!</dt> + <dd> Catalan and Spanish (Spain) translations have arrived!</dd> + <dt> Some display improvements for old Netscape browsers (headers and quizzes)</dt> - - <dt> Guest language now ALWAYS the same as the current site language</dt> - - <dt> "Recent Activity" can now be disabled completely if desired </dt> - - <dt> For very large classes (larger than 500) participant list is not - + <dt> Guest language now ALWAYS the same as the current site language</dt> + <dt> "Recent Activity" can now be disabled completely if desired </dt> + <dt> For very large classes (larger than 500) participant list is not displayed</dt> - </dl> - <hr title="línea divisoria."> - <h3> New in Moodle 1.0.6.2 (11th November, 2002) : </h3> - <dl style="padding-left: 3em;"> - - <dt> Course formatting improvements </dt> - - <dd> The weekly and topic formats now have an extra "general" area up - + <dt> Course formatting improvements </dt> + <dd> The weekly and topic formats now have an extra "general" area up the top where "general" activities are listed - these are things that - apply throughout the course, not just to one particular topic or week. - This general area is not shown if it is completely empty.</dd> - - <dt> Popup "jump" menu. </dt> - - <dd> You can now jump from one activity directly to any other using a - + <dt> Popup "jump" menu. </dt> + <dd> You can now jump from one activity directly to any other using a popup menu in the upper-right corner of the page</dd> - - <dt> Speed improvements </dt> - - <dd> Course activity details are now cached for each course, which - + <dt> Speed improvements </dt> + <dd> Course activity details are now cached for each course, which greatly reduces the amount of database access required to display the - -course page. On heavily accessed systems this should improve speed.</dd> - - <dt> Languages </dt> - - <dd> Surveys are now completely translatable.</dd> - - <dt> Admin improvements </dt> - - <dd> Paging was added to the user admin page, so that the admin can - +course page. On heavily accessed systems this should improve speed.</dd> + <dt> Languages </dt> + <dd> Surveys are now completely translatable.</dd> + <dt> Admin improvements </dt> + <dd> Paging was added to the user admin page, so that the admin can now browse large numbers of users. </dd> - - <dt> Fixes and tweaks </dt> - - <dd> Various other small improvements to formatting</dd> - + <dt> Fixes and tweaks </dt> + <dd> Various other small improvements to formatting</dd> </dl> - <hr title="línea divisoria."> - <h3> New in Moodle 1.0.6.1 (6th November, 2002) : </h3> - <dl style="padding-left: 3em;"> - - <dt> New assignment type: offline assignments </dt> - - <dd> In addition to "upload a file" assignments, you can now have - -"offline" assignments. These don't require the student to do anything - + <dt> New assignment type: offline assignments </dt> + <dd> In addition to "upload a file" assignments, you can now have +"offline" assignments. These don't require the student to do anything online. They are useful for grading activities that are not on in - -Moodle, and a also useful for adding "manual" columns to the grade - +Moodle, and a also useful for adding "manual" columns to the grade page.</dd> - - <dt> Languages </dt> - - <dd> Spanish (Mexican) has been added to the distribution. Other - + <dt> Languages </dt> + <dd> Spanish (Mexican) has been added to the distribution. Other languages have various improvements.</dd> - - <dt> SMTP authentication </dt> - - <dd> SMTP mail now supports SMTP username and password if needed</dd> - - <dt> Documentation </dt> - - <dd> Some parts rewritten, and documentation cleaned up (upgrade info - + <dt> SMTP authentication </dt> + <dd> SMTP mail now supports SMTP username and password if needed</dd> + <dt> Documentation </dt> + <dd> Some parts rewritten, and documentation cleaned up (upgrade info now part of main docs)</dd> - - <dt> Other fixes </dt> - - <dd> - - <ul> - - <li>Better checking on teachers using "loginas" to stop them - + <dt> Other fixes </dt> + <dd> + <ul> + <li>Better checking on teachers using "loginas" to stop them roaming other courses as a student</li> - - <li>While using "loginas", teachers can return to their own - + <li>While using "loginas", teachers can return to their own identity using a link in the footer</li> - - <li>Some strings fixed in assignments, journals, and forums.</li> - - <li>Guest language is now the same as the site</li> - - <li>etc.</li> - - </ul> - - </dd> - + <li>Some strings fixed in assignments, journals, and forums.</li> + <li>Guest language is now the same as the site</li> + <li>etc.</li> + </ul> + </dd> </dl> - <hr title="línea divisoria."> - <h3> New in Moodle 1.0.6 (26th October, 2002) : </h3> - <dl style="padding-left: 3em;"> - - <dt> New feature - WYSIWYG Text editing! </dt> - - <dd> A WYSIWYG text editor has been added to many of the forms in - -Moodle. These are currently only visible when using Microsoft - -Internet Explorer 5.5 or later - other browsers see the normal - + <dt> New feature - WYSIWYG Text editing! </dt> + <dd> A WYSIWYG text editor has been added to many of the forms in +Moodle. These are currently only visible when using Microsoft +Internet Explorer 5.5 or later - other browsers see the normal forms exactly as before.</dd> - - <dt> New feature - Quiz module! </dt> - - <dd> Finally, the most requested new module is here! Multiple choice, - -short answer, and true-false questions with automatic marking, - + <dt> New feature - Quiz module! </dt> + <dd> Finally, the most requested new module is here! Multiple choice, +short answer, and true-false questions with automatic marking, multiple attempts, teacher regrading and many other features. Questions - are stored in a categorised database, and may be "published" to other - courses.</dd> - - <dt> New feature - Grade manager! </dt> - - <dd> A new tool has been added for teachers to see all grades for a - -course on one page. You can also download/export grades as a - -tab-separated text file or an Excel Spreadsheet. In future more - -features will be added to this page like sorting, manual columns - + <dt> New feature - Grade manager! </dt> + <dd> A new tool has been added for teachers to see all grades for a +course on one page. You can also download/export grades as a +tab-separated text file or an Excel Spreadsheet. In future more +features will be added to this page like sorting, manual columns and calculations, but it's still pretty useful right now.</dd> - - <dt> New feature - LDAP authentication! </dt> - - <dd> Moodle can now authenticate against external directories that use - -the LDAP protocol (including Novell etc). Many thanks to Petri - -Asikainen for developing this authentication plug-in!</dd> - - <dt> New feature - New smilies </dt> - - <dd> Many new smilies have been added, and are now also accessible - + <dt> New feature - LDAP authentication! </dt> + <dd> Moodle can now authenticate against external directories that use +the LDAP protocol (including Novell etc). Many thanks to Petri +Asikainen for developing this authentication plug-in!</dd> + <dt> New feature - New smilies </dt> + <dd> Many new smilies have been added, and are now also accessible using a GUI in the text editor.</dd> - - <dt> Improved text editing </dt> - - <dd> You can now include all major HTML tags in all texts. This is - -now safe because of newly added functionality that strips all - -Javascript and faulty tags from texts before they can cause - + <dt> Improved text editing </dt> + <dd> You can now include all major HTML tags in all texts. This is +now safe because of newly added functionality that strips all +Javascript and faulty tags from texts before they can cause security or display problems.</dd> - - <dt> Languages </dt> - - <dd> German and Italian have been added! Many thanks to the - + <dt> Languages </dt> + <dd> German and Italian have been added! Many thanks to the translators (see the credits).</dd> - - <dt> Reading module => Resource module </dt> - - <dd> After much thought and a vote of support (21 "yes" to 6 "no") on - -the "Using Moodle" web site I changed the name of the "reading" - -module to "resource" (at the code level and also the language - -packs). It was better to do this earlier than later. This more - + <dt> Reading module => Resource module </dt> + <dd> After much thought and a vote of support (21 "yes" to 6 "no") on +the "Using Moodle" web site I changed the name of the "reading" +module to "resource" (at the code level and also the language +packs). It was better to do this earlier than later. This more generic name will be more meaningful to more people and opens the way to - -some real development on a resource library. But I don't want to - -ever change a module name again! :-) If you have any hard-coded - +some real development on a resource library. But I don't want to +ever change a module name again! :-) If you have any hard-coded URLs pointing to readings that you don't want to break, you can add a - line like this to your Apache httpd.conf to redirect them: - - <p><code>Redirect /mod/reading http://yourserver.com/mod/resource</code></p> - - <span style="color: Red; background-color: transparent;">Note: if - + <p><code>Redirect /mod/reading http://yourserver.com/mod/resource</code></p> + <span style="color: Red; background-color: transparent;">Note: if upgrading to 1.0.6 you may have some "reading" errors in "Recent - -activity" ... logging out and then logging in again will fix this</span></dd> - - <dt> Other additions </dt> - - <dd> An admin script to totally delete the Moodle data directory has - -been included (admin/delete.php) for people who need to tear down a - -Moodle installation but don't have root access on their server.</dd> - - <dt> Miscellaneous </dt> - - <dd> Many small improvements have been made to the interface, and many - -small bugs have been fixed. Some examples: - - <ul> - - <li> Big "Edit this page" buttons at the top of pages (replacing - +activity" ... logging out and then logging in again will fix this</span></dd> + <dt> Other additions </dt> + <dd> An admin script to totally delete the Moodle data directory has +been included (admin/delete.php) for people who need to tear down a +Moodle installation but don't have root access on their server.</dd> + <dt> Miscellaneous </dt> + <dd> Many small improvements have been made to the interface, and many +small bugs have been fixed. Some examples: + <ul> + <li> Big "Edit this page" buttons at the top of pages (replacing the tiny icon)</li> - - <li> LDAP authentication module (thanks to Petri)</li> - - <li> Authentication from external sources can now import any fields</li> - - <li> Student assignment list now shows submission status properly</li> - - <li> Default language for users is now the site language</li> - - <li> Users have a 'Change Password' button on their profile page</li> - - <li> Journals that need teacher feedback are highlighted</li> - - <li> More documentation and more context help buttons</li> - - <li> Database-specific upgrade code</li> - - <li> Uses character-set codes to make the browser do the right - + <li> LDAP authentication module (thanks to Petri)</li> + <li> Authentication from external sources can now import any fields</li> + <li> Student assignment list now shows submission status properly</li> + <li> Default language for users is now the site language</li> + <li> Users have a 'Change Password' button on their profile page</li> + <li> Journals that need teacher feedback are highlighted</li> + <li> More documentation and more context help buttons</li> + <li> Database-specific upgrade code</li> + <li> Uses character-set codes to make the browser do the right thing</li> - - <li> User's name in footer is now a link</li> - - <li> News and social forums are now editable</li> - - <li> Forums that don't allow posting don't have uneccessary - + <li> User's name in footer is now a link</li> + <li> News and social forums are now editable</li> + <li> Forums that don't allow posting don't have uneccessary "discuss" links</li> - - <li> Improved algorithm for shortening posts in forum listings</li> - - <li> Choice module now allows up to six choices</li> - - </ul> - - </dd> - + <li> Improved algorithm for shortening posts in forum listings</li> + <li> Choice module now allows up to six choices</li> + </ul> + </dd> </dl> - <p>Older releases can be seen in the <a - - href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?f=1">Moodle.com - +href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?f=1">Moodle.com announcement forum</a>.</p> - </div> - <!-- Si has traducido todo lo anterior, no olvide eliminar el cierre de la capa en inglés --> - <p> </p> - <p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="../doc/" - - target="_top">Documentación de Moodle</a></p> - +target="_top">Documentación de Moodle</a></p> <p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id: - release.html,v 1.12 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p> \ No newline at end of file diff --git a/lang/es/docs/teacher.html b/lang/es/docs/teacher.html index 03a40f4cb4..ffdf3ea87d 100644 --- a/lang/es/docs/teacher.html +++ b/lang/es/docs/teacher.html @@ -12,17 +12,17 @@ principales decisiones que usted tendrá que tomar.</p> <ol> - <li><a href="#started">Para comenzar</a></li> + <li><a href="#started">Para comenzar</a></li> - <li><a href="#settings">Configuración del curso</a></li> + <li><a href="#settings">Configuración del curso</a></li> - <li><a href="#upload">Subir archivos</a></li> + <li><a href="#upload">Subir archivos</a></li> - <li><a href="#activities">Establecer las actividades</a></li> + <li><a href="#activities">Establecer las actividades</a></li> - <li><a href="#course">Funcionamiento del curso</a></li> + <li><a href="#course">Funcionamiento del curso</a></li> - <li><a href="#further">Información adicional</a></li> + <li><a href="#further">Información adicional</a></li> </ol> @@ -44,19 +44,19 @@ ayudarán a comenzar.</p> <ol> - <li><strong>No tenga miedo de experimentar:</strong> + <li><strong>No tenga miedo de experimentar:</strong> - <p style="padding-left: 3em;">siéntase libre para hurgar por + <p style="padding-left: 3em;">siéntase libre para hurgar por ahí y cambiar cosas. Es difícil romper nada en un curso Moodle e incluso aunque lo haga, normalmente es fácil repararlo.</p> - </li> + </li> - <li><strong>Tenga en cuenta y use estos pequeños iconos</strong>: + <li><strong>Tenga en cuenta y use estos pequeños iconos</strong>: - <p style="padding-left: 3em;"><img src="../pix/i/edit.gif" + <p style="padding-left: 3em;"><img src="../pix/i/edit.gif" alt="icono de edición." style="border: medium none ;"> - el <strong>icono @@ -64,7 +64,7 @@ de edición</strong> le permite editar cualquier cosa que esté junto a él.</p> - <p style="padding-left: 3em;"><img src="../pix/help.gif" + <p style="padding-left: 3em;"><img src="../pix/help.gif" alt="icono de ayuda." width="22" height="17" @@ -72,17 +72,17 @@ esté junto a él.</p> proporcionará ayuda en una ventana emergente.</p> - </li> + </li> - <li><strong>Use la barra de navegación que aparece en la parte + <li><strong>Use la barra de navegación que aparece en la parte superior de la página</strong> - <p>esta le permite saber dónde se encuentra y evita que se + <p>esta le permite saber dónde se encuentra y evita que se pierda.</p> - </li> + </li> </ol> @@ -296,9 +296,9 @@ actividades estándar en Moodle 1.0:</p> <dl> - <dt><strong>Tarea</strong></dt> + <dt><strong>Tarea</strong></dt> - <dd>Una tarea es donde usted establece un trabajo que tienen que + <dd>Una tarea es donde usted establece un trabajo que tienen que hacer los alumnos con una fecha de entrega y una calificación @@ -318,13 +318,13 @@ enviará automáticamente un mensaje de correo electrónico a ese estudiante con una notificación.<br> - <br> + <br> - </dd> + </dd> - <dt><strong>Consulta</strong></dt> + <dt><strong>Consulta</strong></dt> - <dd>Una actividad de consulta es muy simple. Usted hace una pregunta + <dd>Una actividad de consulta es muy simple. Usted hace una pregunta y especifica una opción de respuestas. Los estudiantes pueden @@ -338,13 +338,13 @@ hacer una rápida encuesta o conseguir que la clase vote sobre algo.<br> - <br> + <br> - </dd> + </dd> - <dt><strong>Foros</strong></dt> + <dt><strong>Foros</strong></dt> - <dd>Este módulo es, con mucho, el más importante. Es + <dd>Este módulo es, con mucho, el más importante. Es aquí donde la discusión tiene lugar. Cuando añada @@ -356,13 +356,13 @@ abierto a la participación de todos, o uno de tipo una-discusión-hilada-por-usuario.<br> - <br> + <br> - </dd> + </dd> - <dt><strong>Diario</strong></dt> + <dt><strong>Diario</strong></dt> - <dd>Cada actividad del diario es una entrada en el diario del curso + <dd>Cada actividad del diario es una entrada en el diario del curso entero. Para cada uno usted puede especificar una pregunta @@ -386,13 +386,13 @@ electrónico automático informándoles de su reacción.<br> - <br> + <br> - </dd> + </dd> - <dt><strong>Material</strong></dt> + <dt><strong>Material</strong></dt> - <dd>Los materiales son el contenido de su curso. Cada material puede ser + <dd>Los materiales son el contenido de su curso. Cada material puede ser un archivo que usted ha subido o al que apunta usando una URL. @@ -400,13 +400,13 @@ También usted puede mantener pa´ginas simples con texto, escribiéndolas directamente en un formulario al efecto.<br> - <br> + <br> - </dd> + </dd> - <dt><strong>Cuestionario</strong></dt> + <dt><strong>Cuestionario</strong></dt> - <dd>Este módulo le permite diseñar y proponer + <dd>Este módulo le permite diseñar y proponer exámenes o test, que pueden ser de múltiple @@ -420,17 +420,17 @@ Puede permitirse que se intente resolver los cuestionarios varias veces. Cada intento se marca automáticamente, y el profesor -puede elegir si quiere que se muestren o no, comentarios o las +puede elegir si quiere que se muestren o no, comentarios o las respuestas correctas. Este módulo incluye medios para calificar.<br> - <br> + <br> - </dd> + </dd> - <dt><strong>Encuesta</strong></dt> + <dt><strong>Encuesta</strong></dt> - <dd>El módulo de encuesta proporciona una serie de + <dd>El módulo de encuesta proporciona una serie de instrumentos de encuesta predefinidos que son útiles para la @@ -484,21 +484,21 @@ indicaciones:</p> <ol> - <li>Suscríbase usted mismo a todos los foros.</li> + <li>Suscríbase usted mismo a todos los foros.</li> - <li>Aliente a todos los estudiantes a rellenar sus perfiles + <li>Aliente a todos los estudiantes a rellenar sus perfiles (incluyendo fotos) y lea todos ellos - esto le ayudará a proporcionar algún contexto a sus escritos posteriores.</li> - <li>Mantenga las notas para sí mismo en el "<strong>Foro de + <li>Mantenga las notas para sí mismo en el "<strong>Foro de profesores</strong>" privado (bajo Administración). Éste es especialmente útil para el profesorado.</li> - <li>Use el enlace "<strong>Registros</strong>" (bajo + <li>Use el enlace "<strong>Registros</strong>" (bajo Administración) para obtener acceso a los registros completos y @@ -508,7 +508,7 @@ que se actualiza cada sesenta segundos y que muestra la última hora de actividad.</li> - <li>Use el "<strong>Informe de Actividad</strong>" (junto a cada + <li>Use el "<strong>Informe de Actividad</strong>" (junto a cada nombre en la lista de todas las personas, o desde cuaqluier @@ -518,7 +518,7 @@ magnífica manera de ver lo que cualquier persona en particular ha estado haciendo en el curso.</li> - <li>Responda a los estudiantes rápidamente. No lo deje para + <li>Responda a los estudiantes rápidamente. No lo deje para después, hágalo enseguida. No sólo es fácil @@ -578,4 +578,4 @@ suerte!</p> <p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id: -teacher.html,v 1.4 2002/08/18 10:00:01 martin Exp $</p> \ No newline at end of file +teacher.html,v 1.4 2002/08/18 10:00:01 martin Exp $</p> \ No newline at end of file