From 7d57fed8257b4df8a136f41145ddec82d8f5569b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: koenr Date: Fri, 13 Aug 2004 17:04:06 +0000 Subject: [PATCH] restyling --- lang/nl/README.txt | 44 ++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/lang/nl/README.txt b/lang/nl/README.txt index fc9acb3306..3157b67f61 100644 --- a/lang/nl/README.txt +++ b/lang/nl/README.txt @@ -1,28 +1,36 @@ -LEESMIJ VOOR HET TAALPAKKET ---------------------------- +LEESMIJ VOOR HET NEDERLANDSTALIGE TAALPAKKET +-------------------------------------------- -Deze map bevat alle "strings" en teksten die nodig zijn -om een de Nederlandse taal voor een Moodle string te ge- -bruiken. +Deze map bevat de Nederlandse vertaling van interface en +helpbestanden voor Moodle. Het taalpakket werkt voor de +meeste modules ook met oudere Moodleversies, maar het is +toch een goed idee om bij de meest recente versie te blijven. -De standaardtaal is Engels. Als een Nederlandse "string" -om één of andere reden ontbreekt, dan zal de Engelse versie -worden gebruikt. +Als een Nederlandse "string" om één of andere reden +ontbreekt, dan zal de Engelse versie worden gebruikt. Naast het bestand "moodle.php" zou elke geïnstalleerde module -hier een bestand moeten hebben. - -In de "help" map staan complete pagina's geschreven in HTML en -de "docs" map bevat de overige verscheidene soorten documenten. - -De primaire vertaler van Moodle naar het Nederlands is Hans de -Zwart (moodle@hansdezwart.info). Er is ook veel werk verricht -(met name voor de help pagina's) door Koen Roggemans -(koen.roggemans@pandora.be). +hier een bestand moeten hebben. Indien niet, wordt de module +in het Engels weergegeven. Neem in dat geval gerust contact +op met de vertalers. + +In de map "help" map staan de bestanden voor de contekstgevoelige +help, geschikt in mappen per module. De "docs" map bevat de +bestanden voor de documentatie, te bekijken vanaf de beheer-pagina +Hans de +Zwart (moodle@hansdezwart.info) is gestart met het vertalen van +de interface van Moodle. De helpbestanden zijn vertaald door +Koen Roggemans (koen.roggemans@pandora.be). Hij doet momenteel +de dagelijkse opvolging van wijzigingen en uitbreidingen van de +Nederlandse Moodlevertaling. Neem gerust contact op als je het +oneens bent met delen van de vertaling of wanneer je fouten vindt. + +Als je woorden uit de vertaling wil aanpassen voor je eigen site, +lees dan "Vertalen" (translation.html) in de documentatie. Als je Moodle in een andere taal wilt vertalen, neem dan contact op Martin Dougiamas (martin@dougiamas.com) zodat hij je kan -helpen! +helpen! Als Met vriendelijke groet, namens Martin, -- 2.39.5