From a49f407cc63bdaf579d251ba9bde5e5708e16dfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: martignoni Date: Tue, 28 Oct 2003 15:52:48 +0000 Subject: [PATCH] File translation terminated --- lang/fr/docs/faq.html | 175 +++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/lang/fr/docs/faq.html b/lang/fr/docs/faq.html index a3a0d85f84..bf5b05390e 100644 --- a/lang/fr/docs/faq.html +++ b/lang/fr/docs/faq.html @@ -1,4 +1,3 @@ - Documentation Moodle : Foire Aux Questions (FAQ) @@ -18,8 +17,8 @@ endroit o_ trouver de l'aide.

Using Moodle sur le site moodle.org. Commencez par chercher avec quelques mots clefs dans les forums si votre problËme a dÈjý ÈtÈ discutÈ. Si vous ne trouvez -rien, essayez de poser votre question dans le forum appropriÈ. Habituellement -quelqu'un pourra vous aider.

+rien, essayez de poser votre question dans le forum appropriÈ. En principe, il y aura +quelqu'un qui saura vous aider.

Si vous avez assayÈ sans succËs plusieurs solutions et que vous vous trouvez derriËre un pare-feu (firewall), il peut Ítre judicieux de reconfigurer @@ -41,7 +40,7 @@ version ?

+comme : ´ call to undefined function: get_string() ª.

@@ -60,7 +59,7 @@ transcrits avec une barre oblique.

on me dit de modifier ´ $CFG->dirroot ª !

+ne change pas, alors que suis effectivement dans Moodle et peux naviguer librement dans le site.

@@ -75,7 +74,7 @@ je reste coinc Moodle ?

+l'heure et la date ?

@@ -102,10 +101,10 @@ d'installation) :

Si vous avez ce problËme et n'utilisez pas Apache 2 (c'est trËs improbable), vous pouvez indiquer ý Moodle d'utiliser une autre mÈthode. Les inconvÈnients -sonnt une legËre perte de performance pour vos utilisateurs et qu'il sera impossible +sont une legËre perte de performance pour vos utilisateurs et qu'il sera impossible d'utiliser des liens relatifs dans vos ressources HTML.

-

Pour utiliser cette alternative : connectez-vous comme administrateur, +

Pour utiliser cette alternative, connectez-vous comme administrateur, allez sur la page ´ ParamËtres techniques ª et modifiez le rÈglage pour ´ slasharguments ª. Le problËme devrait alors Ítre rÈglÈ.

@@ -132,15 +131,13 @@ exemple :

$CFG->dirroot = "d:\inetpub\sites\www.yoursite.com\web\moodle";

-

 

-

Pour le systËme d'exploitations Redhat Linux, veuillez consulter : Redhat Linux

 

Mes pages affichent des erreurs -fatales comme : ´ call to undefined function: get_string() ª.

+comme : ´ call to undefined function: get_string() ª.

Si vous voyez des messages comme ceux-ci :

@@ -255,136 +252,158 @@ on me dit de modifier

$CFG->dirroot = "";

- -

c'est que vous Ítes victime d'un small bug that occurs on some servers. The problem is with the error-checking mechanism, not with your actual path. To fix it, find this line (line 66) in the file admin/index.php:

+

c'est que vous Ítes victime d'un petit bogue survenant sur +certains serveurs. Le problËme est dš au mÈcanisme de vÈrification des erreurs, +et non au chemin du fichier lui-mÍme. Pour corriger ce problËme, localisez cette +ligne (la ligne 66) du fichier admin/index.php :

-

if ($dirroot != $CFG->dirroot) {

+

if ($dirroot != $CFG->dirroot) {

-

and change it to this:

+

et remplacez-la par celle-ci :

-

if (!empty($dirroot) and $dirroot != $CFG->dirroot) {

+

if (!empty($dirroot) and $dirroot != $CFG->dirroot) {

 

+

Je me connecte, mais le lien pour se connecter +ne change pas, alors que suis effectivement dans Moodle et peux naviguer librement +dans le site.

-

I login but don't appear to be. I am logged in and can navigate freely.

- -

Make sure the URL in your $CFG->wwwroot setting is exactly the -same as the one you are actually using to access the site.

+

VÈrifiez que l'URL spÈcifiÈ dans le rÈglage CFG->wwwroot est +exactement identique ý celui que vous utilisez pour accÈder au site.

 

-

When trying to add a resource I receive error messages.

+

Quand j'essaie d'ajouter une ressource, je reÁois +des messages d'erreur.

-

Assuming you are using Apache, then it's quite likely that your -setting in config.php for $CFG->wwwroot is different from the actual URL you -are using to access the site. Also try turning off "secureforms" in the -admin settings.

+

En admettant que vous utilisez Apache, il est probable que +votre rÈglage de $CFG->wwwroot dans le fichier config.php est diffÈrent de l'URL +que vous utilisez pour accÈder au site. Essayez aussi de dÈsactiver le rÈglage +´ secureforms ª dans la configuration des paramËtres du site.

 

+

Pendant le processus de mise en place initial de +Moodle, je n'ai pas eu besoin de crÈer un compte administrateur !

-

During the initial setting-up process, I never get asked to create an admin account!

- -

This is a known bug in versions of Moodle up to 1.0.9, now fixed in the main code and version 1.1.

+

Ceci est un bogue connu de Moodle jusqu'ý la version 1.0.9. +Le bogue est corrigÈ dans la version 1.1.

-

It doesn't affect all people, it only occurs when the person installing Moodle has a -cookie in their browser from another program on the same site, called "user", "admin", or "teacher".

+

Ce bogue n'atteint pas tous le monde. Il ne survient que +si la personne qui installe Moodle a dans son navigateur un cookie d'un +autre site, dont le nom est ´ user ª, ´ admin ª ou +´ teacher ª.

-

Quick fixes include deleting those cookies from your browser before installing, using a different browser, or editing the file moodle/admin/user.php to insert these lines near the top:

+

Pour corriger rapidement ce problËme, il suffit de supprimer +ces cookies de votre navigateur avant de procÈder ý l'installation (peut-Ítre +avec un autre navigateur), ou de modifier le fichier moodle/admin/user.php en y +insÈrant ces lignes (au dÈbut du fichier) :

unset($user);
unset($admin);
unset($teacher);

-

After performing any of these fixes it might be a good idea -to drop all the tables in your database and re-install again from scratch.

+

Une fois ces corrections effectuÈes, il serait de judicieux +d'effacer toutes les tables de votre base de donnÈes et de rÈinstaller Moodle +depuis le dÈbut.

 

+

Je ne peux pas me connecter ý mon site Moodle - +je reste coincÈ sur la page de connexion.

-

I can't log in - I just stay stuck on the login screen.

+

La cause principale de ce problËme est que votre ordinateur +(et non le serveur sur lequel est installÈ Moodle) a une programme pare-feu +(firewall) actif, qui filtre des informations (referrer) de votre navigateur. Voici +quelques instructions (en anglais) pour corriger cela avec +Norton firewall.

-

The most common cause for this is that your own computer (not your Moodle server) - has a firewall that is stripping referrer information from the browser. Here are - - some instructions for fixing Norton firewall products.

+

L'administrateur du serveur Moodle peut aussi corriger cela +en rÈglant sur la page de configuration des paramËtres le rÈglage ´ secureforms ª +sur ´ Non ª.

-

The server admin can also fix this for everyone by editing the Moodle configuration - page and changing the variable "secureforms" to "No".

- -

Another possible cause of this problem is that sessions are -not configured properly on the server. You can test this by calling the script -http://yourserver/moodle/lib/session-test.php.

+

Une autre cause possible de ce problËme est une mauvaise +configuration des sessions sur le serveur. Vous pouvez tester cela en appelant +le script http://yourserver/moodle/lib/session-test.php dans votre navigateur.

 

+

Comment faire une copie de sauvegarde (backup) de mon site +Moodle ?

-

How do I backup my whole Moodle site?

- -

There are two main things you need to make a copy of: the database and the uploaded files. The Moodle scripts themselves are less important, since you can always download a fresh copy if you have to.

+

Il y a deux choses ý copier pour faire une copie de sauvegarde +de votre site : la base de donnÈes et les fichiers dÈposÈs. Les fichiers de +Moodle sont moins importants, puisque vous pouvez toujours en tÈlÈcharger une +copie au besoin.

-

There are many ways to do such backups. Here is an outline of a little script you can run on Unix to backup the database (it works well to have such a script run daily via a cron task

+

Les copies peuvent se faire de multiples faÁons. Voici une procÈdure +dÈtaillÈe que vous pouvez utiliser sous Unix pour copier la base de donnÈes. Mettre en +place un script qui ferait cela automatiquement chaque jour ý l'aide de cron +est une bonne idÈe.

cd /my/backup/directory

mv moodle-database.sql.gz moodle-database-old.sql.gz

-

mysqldump -h example.com -u myusername --password=mypassword -C -Q -e -a mydatabasename > moodle-database.sql

+

mysqldump -h example.com -u myusername --password=mypassword -C +-Q -e -a mydatabasename > moodle-database.sql

gzip moodle-database.sql

-

For the files, you can use rsync regularly to copy only the changed files to another host:

+

Pour les fichiers dÈposÈs, vous pouvez utiliser rsync, afin de copier +sur un autre ordinateur uniquement les fichiers ayant ÈtÈ modifiÈs :

rsync -auvtz --delete -e ssh mysshusername@example.com:/my/server/directory /my/backup/directory/

 

+

Pourquoi mon site Moodle n'affiche pas correctement +l'heure et la date ?

-

Why doesn't my Moodle site display the time & date correctly?

- -

Each language requires a specific language code (called a locale -code) to allow dates to be displayed correctly. The language packs contain default -standard codes, but sometimes these don't work on Windows servers.

+

Chaque langue nÈcessite un code de langue spÈcifique (appelÈ un +locale) qui permet d'afficher les heures et dates dans le +format adÈquat. Les fichiers de langue contiennent un certain nombres de codes +standard, mais ceux-ci ne fonctionnent pas toujours sur les serveurs Windows.

-

You can find the correct locale codes for Windows on these two -pages: Language -codes and Country/region -codes.(eg ´ esp_esp ª for spanish)

+

Vous trouverez le fichier locale correct pour Windows sur ces deux +pages : Language +codes et Country/region +codes.

-

These new locale codes can be entered on the Admin -> Configure --> Variables page, where they override the ones in the currently chosen language -pack.

+

Ces nouveaux fichiers locale peuvent Ítre entrÈs sur la page de +configuration des paramËtres de Moodle. Ils remplaceront ceux qui sont fournis dans les +fichiers de la langue choisie.

 

-

Email copies are not being sent -from my forums

+

Aucune copie de messages des forums n'est envoyÈe +par e-mail.

-

You must set up cron properly if you want Moodle -to send out automatic email from forums, journals, assignments etc. This same -process also performs a number of clean-up tasks such as deleting old unconfirmed -users, unenrolling old students and so on.

+

Vous devez mettre en place un cron, si vous dÈsirez +que Moodle envoie automatiquement des copies des messages des forums, journaux, devoirs, +etc. Ce mÍme processus effectue en outre certaines t’ches de nettoyage, comme supprimer +les utilisateurs non confirmÈs, dÈsinscrire les anciens Ètudiants des cours, etc.

-

Basically, you need to set up a process to regularly call the -script http://yoursite/admin/cron.php. Please see the -section on cron in the Installation documentation.

+

Le principe est de mettre en place un processus qui +appelle rÈguliËrement le fichier http://yoursite/admin/cron.php. RÈfÈrez-vous ý la +section sur le cron du Guide d'installation.

-

Tip: Try the default setting in Moodle variables page. Leave the smtphost blank. -This will be acceptable for the majority of users.

+

Un conseil : commencez avec les rÈglages par dÈfaut des paramËtres +de configuration de Moodle. Laissez vide l'hÙte SMTP (smtphost). Un tel rÈglage fonctionne +pour la majoritÈ des utilisateurs.

 

 


-

Suggest -a new FAQ (include the answer!)

+

Proposer +une nouvelle question (merci d'inclure la rÈponse !)


-

Thanks to John Eyre for helping to maintain this -FAQ.

+

Merci ý John Eyre pour l'aide dans la maintenance de cette FAQ.

-

Moodle Documentation

+

Documentation Moodle

Version: $Id: faq.html,v 1.6 2003/03/30 13:54:28 moodler Exp $

-- 2.39.5